Chapter 144
अध्यायः 144
Rudra Saṃhitā, Chapter 144
Shlokas (55)
+ Add ShlokaRudra-samhita - Chapter 144 - Verse 1
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 1
व्यास उवाच ॥ तस्मिन् दैत्याधिपे पौरे सभ्रातरि विमोहिते ॥ सनत्कुमार किं वासीत्तदाचक्ष्वाखिलं विभो ॥ १ ॥
vyAsa uvAca ॥ tasmin daityAdhipe paure sabhrAtari vimohite ॥ sanatkumAra kiM vAsIttadAcakSvAkhilaM vibho ॥ 1 ॥
Vyāsa said: When the ruler of the Asuras, his brothers and the citizens were thus deluded, O lord Sanatkumāra, what happened? Please mention everything.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 2
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 2
॥ सनत्कुमार उवाच ॥ त्रिपुरे च तथाभूते दैत्ये त्यक्तशिवार्चने ॥ स्त्रीधर्मे निखिले नष्टे दुराचारे व्यवस्थिते ॥ २ ॥
॥ sanatkumAra uvAca ॥ tripure ca tathAbhUte daitye tyaktazivArcane ॥ strIdharme nikhile naSTe durAcAre vyavasthite ॥ 2 ॥
Sanatkumāra said: When the Asuras had become so, when they had abandoned the worship of Śiva, when the virtuous rites of chaste women came to an end and evil conduct came to stay, Viṣṇu was apparently contented.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 3
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 3
कृतार्थ इव लक्ष्मीशो देवैस्सार्द्धमुमापतिम् ॥ निवेदितुं तच्चरित्रं कैलासमगमद्धरिः ॥ ३ ॥
kRtArtha iva lakSmIzo devaissArddhamumApatim ॥ nivedituM taccaritraM kailAsamagamaddhariH ॥ 3 ॥
Accompanied by the gods, Viṣṇu went to Kailāsa in order to intimate their activities to Śiva.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 4
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 4
तस्योपकंठं स्थित्वाऽसौ देवैस्सह रमापतिः ॥ ततो भूरि स च ब्रह्मा परमेण समाधिना ॥ ४ ॥
tasyopakaMThaM sthitvA'sau devaissaha ramApatiH ॥ tato bhUri sa ca brahmA parameNa samAdhinA ॥ 4 ॥
Viṣṇu, the gods, Brahmā and others stood near him and with great concentration they meditated on him.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 5
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 5
मनसा प्राप्य सर्वज्ञं ब्रह्मणा स हरिस्तदा ॥ तुष्टाव वाग्भिरिष्ट्वाभिश्शंकरं पुरुषोत्तमः ॥ ५ ॥
manasA prApya sarvajJaM brahmaNA sa haristadA ॥ tuSTAva vAgbhiriSTvAbhizzaMkaraM puruSottamaH ॥ 5 ॥
Viṣṇu and Brahmā eulogised the omniscient Śiva with pleasing words.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 6
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 6
॥ विष्णुरुवाच॥ महेश्वराय देवाय नमस्ते परमात्मने ॥ नारायणाय रुद्राय ब्रह्मणे ब्रह्मरूपिणे ॥ ६ ॥
॥ viSNuruvAca॥ mahezvarAya devAya namaste paramAtmane ॥ nArAyaNAya rudrAya brahmaNe brahmarUpiNe ॥ 6 ॥
Viṣṇu said: Obeisance to you, great lord, the great soul, Nārāyaṇa, Rudra and Brahmā, obeisance to you in the form of Brahman.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 7
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 7
एवं कृत्वा महादेवं दंडवत्प्रणिपत्य ह ॥ जजाप रुद्रमंत्रं च दक्षिणामूर्तिसंभवम्॥ ७ ॥
evaM kRtvA mahAdevaM daMDavatpraNipatya ha ॥ jajApa rudramaMtraM ca dakSiNAmUrtisaMbhavam॥ 7 ॥
After eulogising lord Śiva thus and prostrating at length, he repeated the mantra of Dakṣināmūrti Rudra.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 8
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 8
जले स्थित्वा सार्द्धकोटिप्रमितं तन्मनाः प्रभुः॥ संस्मरन् मनसा शंभुं स्वप्रभुं परमेश्वरम् ॥ ८ ॥
jale sthitvA sArddhakoTipramitaM tanmanAH prabhuH॥ saMsmaran manasA zaMbhuM svaprabhuM paramezvaram ॥ 8 ॥
He repeated the mantra fifteen million times standing in water and concentrating his mind on him.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 9
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 9
तावद्देवास्तदा सर्वे तन्मनस्का महेश्वरम् ॥९॥
tAvaddevAstadA sarve tanmanaskA mahezvaram ॥9॥
Lord Viṣṇu meditated on the great lord Śiva. In the meantime, the gods too eulogised him with devotion.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 10
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 10
देवा ऊचुः ॥ नमस्सर्वात्मने तुभ्यं शंकरायार्तिहारिणे ॥ रुद्राय नीलकंठाय चिद्रूपाय प्रचेतसे ॥ 2-5-6-१० ॥
devA UcuH ॥ namassarvAtmane tubhyaM zaMkarAyArtihAriNe ॥ rudrAya nIlakaMThAya cidrUpAya pracetase ॥ 2-5-6-10 ॥
Obeisance to you, the soul of all, obeisance to Śiva the remover of distress, obeisance to the blue-necked Rudra, obeisance to the knowledge-formed Śiva of great mind.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 11
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 11
गतिर्नस्सर्वदा त्वं हि सर्वापद्विनिवारकः ॥ त्वमेव सर्वदात्माभिर्वंद्यो देवारिसूदन ॥ ११ ॥
gatirnassarvadA tvaM hi sarvApadvinivArakaH ॥ tvameva sarvadAtmAbhirvaMdyo devArisUdana ॥ 11 ॥
You are our ultimate goal for ever. You are the remover of all adversities. O destroyer of the enemies of the gods, you alone are to be respected by us always.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 12
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 12
त्वमादिस्त्वमनादिश्च स्वानंदश्चाक्षयः प्रभुः ॥ प्रकृतेः पुरुषस्यापि साक्षात्स्रष्टा जगत्प्रभुः ॥१२॥
tvamAdistvamanAdizca svAnaMdazcAkSayaH prabhuH ॥ prakRteH puruSasyApi sAkSAtsraSTA jagatprabhuH ॥12॥
You are the beginning. You are the primordial being. You are self-bliss. You are the everlasting lord. You are the lord of the universe, the direct creator of Prakṛti and Puruṣa.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 13
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 13
त्वमेव जगतां कर्ता भर्ता हर्ता त्वमेव हि॥ ब्रह्मा विष्णुर्हरो भूत्वा रजस्सत्त्वतमोगुणैः॥१३॥
tvameva jagatAM kartA bhartA hartA tvameva hi॥ brahmA viSNurharo bhUtvA rajassattvatamoguNaiH॥13॥
You alone are the creator, sustainer and the annihilator of the worlds. Assuming the Guṇas of Rajas, Sattva, and Tamas you are Brahmā, Viṣṇu and Śiva.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 14
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 14
तारकोसि जगत्यस्मिन्सर्वेषामधिपोऽव्ययः॥ वरदो वाङ्मयो वाच्यो वाच्यवाचकवर्जितः॥१४॥
tArakosi jagatyasminsarveSAmadhipo'vyayaH॥ varado vAGmayo vAcyo vAcyavAcakavarjitaH॥14॥
In this universe, you enable people to cross the ocean of Existence. You are the undecaying lord of all. You are the granter of boons. You are the subject and not the object of speech and contents.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 15
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 15
याच्यो मुक्त्यर्थमीशानो योगिभिर्योगवित्तमैः॥ हृत्पुंडरीकविवरे योगिनां त्वं हि संस्थितः ॥१५॥
yAcyo muktyarthamIzAno yogibhiryogavittamaiH॥ hRtpuMDarIkavivare yoginAM tvaM hi saMsthitaH ॥15॥
You shall be requested for salvation by the Yogins, the formost among those who know the theory of Yoga. You are stationed inside the lotus like heart of the Yogins.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 16
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 16
वदंति वेदास्त्वां संतः परब्रह्मस्वरूपिणम् ॥ भवंतं तत्त्वमित्यद्य तेजोराशिं परात्परम्॥१६॥
vadaMti vedAstvAM saMtaH parabrahmasvarUpiNam ॥ bhavaMtaM tattvamityadya tejorAziM parAtparam॥16॥
The Vedas and the saintly men speak of you as the supreme Brahman. You are a heaped mass of splendour and greater than the greatest. They call you the great principle.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 17
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 17
परमात्मानमित्याहुररस्मिन् जगति यद्विभो॥ त्वमेव शर्व सर्वात्मन् त्रिलोकाधिपते भव॥१७॥
paramAtmAnamityAhurarasmin jagati yadvibho॥ tvameva zarva sarvAtman trilokAdhipate bhava॥17॥
What they call the great soul in the universe, O lord, are you yourself, O Śiva soul of all, ruler of the three worlds.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 18
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 18
दृष्टं श्रुतं स्तुतं सर्वं ज्ञायमानं जगद्गुरो॥ अणोरल्पतरं प्राहुर्महतोपि महत्तरम् ॥१८॥
dRSTaM zrutaM stutaM sarvaM jJAyamAnaM jagadguro॥ aNoralpataraM prAhurmahatopi mahattaram ॥18॥
Whatever is seen, heard or eulogised, whatever is being realised, O preceptor of the universe, are you alone. They call you minuter than the atom and greater than the greatest.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 19
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 19
सर्वतः पाणिपादांतं सर्वतोक्षिशिरोमुखम् ॥ सर्वतश्श्रवणघ्राणं त्वां नमामि च सर्वतः ।१९॥
sarvataH pANipAdAMtaM sarvatokSiziromukham ॥ sarvatazzravaNaghrANaM tvAM namAmi ca sarvataH ।19॥
I bow to you everywhere, you who have hands, legs, eyes, heads, mouths, ears and noses everywhere.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 20
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 20
सर्वज्ञं सर्वतो व्यापिन् सर्वेश्वरमनावृतम्॥ विश्वरूपं विरूपाक्षं त्वां नमामि च सर्वतः॥2-5-6-२०॥
sarvajJaM sarvato vyApin sarvezvaramanAvRtam॥ vizvarUpaM virUpAkSaM tvAM namAmi ca sarvataH॥2-5-6-20॥
I bow to you everywhere, you who are omniscient who pervade everything, you who are unveiled as the lord of al, you who are omniformed and odd-eyed.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 21
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 21
सर्वेश्वरं भवाध्यक्षं सत्यं शिवमनुत्तमम्॥ कोटि भास्करसंकाशं त्वां नमामि च सर्वतः॥२१॥
sarvezvaraM bhavAdhyakSaM satyaM zivamanuttamam॥ koTi bhAskarasaMkAzaM tvAM namAmi ca sarvataH॥21॥
I bow to you everywhere who are the lord of all, who preside over the worlds, who are the excellent Satya and Śiva and who have the refulgence of innumerable suns.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 22
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 22
विश्वदेवमनाद्यंतं षट्त्रिंशत्कमनीश्वरम्॥ प्रवर्तकं च सर्वेषां त्वां नमामि च सर्वतः॥२२॥
vizvadevamanAdyaMtaM SaTtriMzatkamanIzvaram॥ pravartakaM ca sarveSAM tvAM namAmi ca sarvataH॥22॥
I bow to you everywhere, you the lord of the universe devoid of beginning and end, the lord of the twenty six Tattvasand the activiser of everything.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 23
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 23
प्रवर्तकं च प्रकृतेस्सर्वस्य प्रपितामहम् ॥ सर्वविग्रहमीशं हि त्वां नमामि च सर्वतः ॥२३॥
pravartakaM ca prakRtessarvasya prapitAmaham ॥ sarvavigrahamIzaM hi tvAM namAmi ca sarvataH ॥23॥
I bow to you everywhere you the activiser of the Prakṛti, the great grandfather of everyone, the lord, the body of everyone.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 24
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 24
एवं वदंति वरदं सर्वावासं स्वयम्भुवम् ॥ श्रुतयः श्रुतिसारज्ञं श्रुतिसारविदश्च ये ॥ २४ ॥
evaM vadaMti varadaM sarvAvAsaM svayambhuvam ॥ zrutayaH zrutisArajJaM zrutisAravidazca ye ॥ 24 ॥
The Śrutis and those who know the essence of Śrutis speak of you thus. You are the abode of all, the selfborn and the knower of the essence of Śrutis.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 25
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 25
अदृश्यमस्माभिरनेकभूतं त्वया कृतं यद्भवताथ लोके ॥ त्वामेव देवासुरभूसुराश्च अन्ये च वै स्थावरजंगमाश्च ॥२५॥
adRzyamasmAbhiranekabhUtaM tvayA kRtaM yadbhavatAtha loke ॥ tvAmeva devAsurabhUsurAzca anye ca vai sthAvarajaMgamAzca ॥25॥
The various living beings created by you and to be created in future are invisible to us. The gods, the Asuras, the brahmins, nay, the mobile and immobile beings eulogise you alone.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 26
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 26
पाह्यनन्यगतीञ्शंभो सुरान्नो देववल्लभ ॥ नष्टप्रायांस्त्रिपुरतो विनिहत्यासुरान्क्षणात् ॥२६॥
pAhyananyagatIJzaMbho surAnno devavallabha ॥ naSTaprAyAMstripurato vinihatyAsurAnkSaNAt ॥26॥
O Śiva, dear to the gods, save us, the gods who have no other go, by killing all the Asuras instantaneously. We are practically destroyed by the Tripuras.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 27
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 27
मायया मोहितास्तेऽद्य भवतः परमेश्वर ॥ विष्णुना प्रोक्तयुक्त्या त उज्झिता धर्मतः प्रभो ॥२७॥
mAyayA mohitAste'dya bhavataH paramezvara ॥ viSNunA proktayuktyA ta ujjhitA dharmataH prabho ॥27॥
O lord Śiva, they are now deluded by your magic. O lord, they have gone astray from the virtuous path through the expedient taught by Viṣṇu.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 28
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 28
संत्यक्तसर्वधर्मांश्च बोद्धागमसमाश्रिताः ॥ अस्मद्भाग्यवशाज्जाता दैत्यास्ते भक्तवत्सल ॥२८॥
saMtyaktasarvadharmAMzca boddhAgamasamAzritAH ॥ asmadbhAgyavazAjjAtA daityAste bhaktavatsala ॥28॥
O lord, favourably disposed towards your devotees, those Asuras have resorted to Buddha’s religion and philosophy, thanks to our good fortune and hence they have eschewed all Vedic sacred rites.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 29
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 29
सदा त्वं कार्यकर्त्ताहि देवानां शरणप्रद ॥ वयं ते शरणापन्ना यथेच्छसि तथा कुरु ॥ २९ ॥
sadA tvaM kAryakarttAhi devAnAM zaraNaprada ॥ vayaM te zaraNApannA yathecchasi tathA kuru ॥ 29 ॥
You have always been the only one carrying out the task of the gods and the bestower of refuge. We have sought refuge in you. Please do as you desire.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 30
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 30
सनत्कुमार उवाच ॥ इति स्तुत्वा महेशानं देवास्तु पुरतः स्थिताः ॥ कृतांजलिपुटा दीना आसन् संनतमूर्तयः ॥ ॥ 2-5-6-३० ॥
sanatkumAra uvAca ॥ iti stutvA mahezAnaM devAstu purataH sthitAH ॥ kRtAMjalipuTA dInA Asan saMnatamUrtayaH ॥ ॥ 2-5-6-30 ॥
Sanatkumāra said: After eulogising lord Śiva thus, the distressed gods stood in front of him with palms joined in reverence and kneeling low.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 31
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 31
स्तुतश्चैवं सुरेन्द्राद्यैर्विष्णोर्जाप्येन चेश्वरः ॥ अगच्छत्तत्र सर्वेशो वृषमारुह्य हर्षितः ॥ ३१ ॥
stutazcaivaM surendrAdyairviSNorjApyena cezvaraH ॥ agacchattatra sarvezo vRSamAruhya harSitaH ॥ 31 ॥
Translation not available.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 32
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 32
विष्णुमालिंग्य नंदिशादवरुह्य प्रसन्नधीः ॥ ददर्श सुदृशा तत्र नन्दीदत्तकरोऽखिलान् ॥३२॥
viSNumAliMgya naMdizAdavaruhya prasannadhIH ॥ dadarza sudRzA tatra nandIdattakaro'khilAn ॥32॥
Getting down from Nandīśa and embracing Viṣṇu, lord Śiva delighted in his mind cast his benign look on all with his hand resting on Nandin.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 33
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 33
अथ देवान् समालोक्य कृपादृष्ट्या हरिं हरः ॥ प्राह गंभीरया वाचा प्रसन्नः पार्वतीपतिः ॥३३॥
atha devAn samAlokya kRpAdRSTyA hariM haraH ॥ prAha gaMbhIrayA vAcA prasannaH pArvatIpatiH ॥33॥
Casting a sympathetic glance on the gods, the delighted Śiva, lord of Pārvatī, spoke to Viṣṇu in a majestic tone.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 34
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 34
शिव उवाच ॥ ॥ ज्ञातं मयेदमधुना देवकार्यं सुरेश्वर ॥ विष्णोर्मायाबलं चैव नारदस्य च धीमतः ॥३४॥
ziva uvAca ॥ ॥ jJAtaM mayedamadhunA devakAryaM surezvara ॥ viSNormAyAbalaM caiva nAradasya ca dhImataH ॥34॥
Śiva said: O lord of gods, all the intentions of the gods have been understood by me now. The power of Viṣṇu’s magic and that of the intelligent Nārada has been known.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 35
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 35
तेषामधर्मनिष्ठानां दैत्यानां देवसत्तम ॥ पुरत्रयविनाशं च करिष्येऽहं न संशयः ॥३५॥
teSAmadharmaniSThAnAM daityAnAM devasattama ॥ puratrayavinAzaM ca kariSye'haM na saMzayaH ॥35॥
O most excellent of the gods, there is no doubt in this that I will destroy the three cities of the Asuras if they persist in indulging in evil activities.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 36
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 36
परन्तु ते महादैत्या मद्भक्ता दृढमानसाः ॥ अथ वध्या मयैव स्युर्व्याजत्यक्तवृषोत्तमाः ॥३६॥
parantu te mahAdaityA madbhaktA dRDhamAnasAH ॥ atha vadhyA mayaiva syurvyAjatyaktavRSottamAH ॥36॥
But the great Asuras are my firm devotees. They shall be killed only by me, for they have been forced to abandon their excellent virtue under false persuasion.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 37
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 37
विष्णुर्हन्यात्परो वाथ यत्त्याजितवृषाः कृताः ॥ दैत्या मद्भक्तिरहितास्सर्वे त्रिपुरवासिनः ॥ ३७ ॥
viSNurhanyAtparo vAtha yattyAjitavRSAH kRtAH ॥ daityA madbhaktirahitAssarve tripuravAsinaH ॥ 37 ॥
Let Viṣṇu or any one else slay them now that they have been made to abandon their Dharma. The Asuras of the three cities have become devoid of devotion to me.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 38
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 38
इति शंभोस्तु वचनं श्रुत्वा सर्वे दिवौकसः ॥ विमनस्का बभूवुस्ते हरिश्चापि मुनीश्वर ॥ ३८ ॥
iti zaMbhostu vacanaM zrutvA sarve divaukasaH ॥ vimanaskA babhUvuste harizcApi munIzvara ॥ 38 ॥
O great sage, on hearing these words of Śiva, all the heaven-dwellers and Viṣṇu became dispirited.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 39
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 39
देवान् विष्णुमुदासीनान् दृष्ट्वा च भवकृद्विधिः ॥ कृतांजलिपुरश्शंभुं ब्रह्मा वचनमब्रवीत् ॥ ३९ ॥
devAn viSNumudAsInAn dRSTvA ca bhavakRdvidhiH ॥ kRtAMjalipurazzaMbhuM brahmA vacanamabravIt ॥ 39 ॥
On seeing the gods and Viṣṇu sitting cheerless, Brahmā, the creator of the worlds spoke to Śiva with palms joined in reverence.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 40
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 40
ब्रह्मोवाच ॥ न किंचिद्विद्यते पापं यस्मात्त्वं योगवित्तमः ॥ परमेशः परब्रह्म सदा देवर्षिरक्षकः ॥ 2-5-6-४० ॥
brahmovAca ॥ na kiMcidvidyate pApaM yasmAttvaM yogavittamaH ॥ paramezaH parabrahma sadA devarSirakSakaH ॥ 2-5-6-40 ॥
Brahmā said: There is no sin in this, since you are the foremost among those who know the Yogic theory; you are the great lord, the great Brahman and the saviour of gods and sages always.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 41
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 41
तवैव शासनात्ते वै मोहिताः प्रेरको भवान् ॥ त्यक्तस्वधर्मत्वत्पूजाः परवध्यास्तथापि न ॥४१॥
tavaiva zAsanAtte vai mohitAH prerako bhavAn ॥ tyaktasvadharmatvatpUjAH paravadhyAstathApi na ॥41॥
It is at your own bidding that they have been deluded. You induced them to be deluded. Although the Asuras have forsaken their duties and your worship, they cannot be killed by others.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 42
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 42
अतस्त्वया महादेव सुरर्षिप्राणरक्षक ॥ साधूनां रक्षणार्थाय हंतव्या म्लेच्छजातयः ॥ ४२ ॥
atastvayA mahAdeva surarSiprANarakSaka ॥ sAdhUnAM rakSaNArthAya haMtavyA mlecchajAtayaH ॥ 42 ॥
Hence, O great lord, the saviour of the lives of the gods and the sages, the Mlecchas shall be killed by you for the protection of the good.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 43
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 43
राज्ञस्तस्य न तत्पापं विद्यते धर्मतस्तव ॥ तस्माद्रक्षेद्द्विजान् साधून्कंटकाद्वै विशोधयेत् ॥४३॥
rAjJastasya na tatpApaM vidyate dharmatastava ॥ tasmAdrakSeddvijAn sAdhUnkaMTakAdvai vizodhayet ॥43॥
As it is the duty of a king, you will not be sinning by their destruction. Hence, the good people, brahmins etc shall be saved and the thorns uprooted.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 44
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 44
एवमिच्छेदिहान्यत्र राजा चेद्राज्यमात्मनः ॥ प्रभुत्वं सर्वलोकानां तस्माद्रक्षस्व मा चिरम् ॥४४॥
evamicchedihAnyatra rAjA cedrAjyamAtmanaH ॥ prabhutvaM sarvalokAnAM tasmAdrakSasva mA ciram ॥44॥
Even an ordinary king would do so if he cares to maintain his sway. You have the suzerainty of all the worlds. Hence, tarry not to protect us.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 45
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 45
मुनीन्द्रेशास्तथा यज्ञा वेदाश्शास्त्रादयोखिलाः॥ प्रजास्ते देवदेवेश ह्ययं विष्णुरपि ध्रुवम्॥४५॥
munIndrezAstathA yajJA vedAzzAstrAdayokhilAH॥ prajAste devadeveza hyayaM viSNurapi dhruvam॥45॥
Great sages, Indra, sacrifices, Vedas, all the Śāstras, Viṣṇu and even I—all these depend on you, O lord of gods.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 46
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 46
देवता सार्वभौमस्त्वं सम्राट्सर्वेश्वरः प्रभो ॥ परिवारस्तवैवैष हर्यादि सकलं जगत् ॥ ४६ ॥
devatA sArvabhaumastvaM samrATsarvezvaraH prabho ॥ parivArastavaivaiSa haryAdi sakalaM jagat ॥ 46 ॥
O lord, you are the emperor of all deities, the lord of all. Viṣṇu and the entire universe constitute your retinue.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 47
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 47
युवराजो हरिस्तेज ब्रह्माहं ते पुरोहितः ॥ राजकार्यकरः शक्रस्त्वदाज्ञापरि पालकः ॥ ४७ ॥
yuvarAjo haristeja brahmAhaM te purohitaH ॥ rAjakAryakaraH zakrastvadAjJApari pAlakaH ॥ 47 ॥
Viṣṇu is your heir-apparent, O unborn one, I, Brahmā, am your priest and Śukra who carries out your behests is the Royal officer.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 48
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 48
देवा अन्येपि सर्वेश तव शासनयन्त्रिताः ॥ स्वस्वकार्यकरा नित्यं सत्यं सत्यं न संशयः ॥ ४८ ॥
devA anyepi sarveza tava zAsanayantritAH ॥ svasvakAryakarA nityaM satyaM satyaM na saMzayaH ॥ 48 ॥
The other gods too, O lord, are subjects to your control. They continue to perform their own duties. True. It is undoubtedly true.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 49
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 49
सनत्कुमार उवाच ॥ एतच्छ्रुत्वा वचस्तस्य ब्रह्मणः परमेश्वरः ॥ प्रत्युवाच प्रसन्नात्मा शंकरस्सुरपो विधिम् ॥ ४९ ॥
sanatkumAra uvAca ॥ etacchrutvA vacastasya brahmaNaH paramezvaraH ॥ pratyuvAca prasannAtmA zaMkarassurapo vidhim ॥ 49 ॥
Sanatkumāra said: On hearing the words of Brahmā, Śiva, the delighted lord of the gods replied to Brahma.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 50
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 50
शिव उवाच ॥ हे ब्रह्मन् यद्यहं देवराजस्सम्राट् प्रकीर्त्तितः ॥ तत्प्रकारो न मे कश्चिद्गृह्णीयां यमिह प्रभुः ॥ 2-5-6-५० ॥
ziva uvAca ॥ he brahman yadyahaM devarAjassamrAT prakIrttitaH ॥ tatprakAro na me kazcidgRhNIyAM yamiha prabhuH ॥ 2-5-6-50 ॥
Śiva said: O Brahmā, if I am to be proclaimed the emperor of the gods, I do not have the paraphernalia characteristic of my lordship.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 51
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 51
रथो नास्ति महादिव्यस्तादृक् सारथिना सह ॥ धनुर्बाणादिकं चापि संग्रामे जयकारकम् ॥ ५१ ॥
ratho nAsti mahAdivyastAdRk sArathinA saha ॥ dhanurbANAdikaM cApi saMgrAme jayakArakam ॥ 51 ॥
I do not have a divine chariot and a divine charioteer. I do not possess bows and arrows which accord victory in a battle.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 52
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 52
यमास्थाय धनुर्बाणान् गृहीत्वा योज्य व मनः ॥ निहनिष्याम्यहं दैत्यान् प्रबलानपि संगरे ॥ ५२ ॥
yamAsthAya dhanurbANAn gRhItvA yojya va manaH ॥ nihaniSyAmyahaM daityAn prabalAnapi saMgare ॥ 52 ॥
If there had been a chariot I could have sat in it and with bow and arrows I could have killed even powerful Asuras, with a resolute determination.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 53
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 53
सनत्कुमार उवाच ॥ अद्य सब्रह्मका देवास्सेन्द्रोपेन्द्राः प्रहर्षिताः ॥ श्रुत्वा प्रभोस्तदा वाक्यं नत्वा प्रोचुर्महेश्वरम् ॥ ५३ ॥
sanatkumAra uvAca ॥ adya sabrahmakA devAssendropendrAH praharSitAH ॥ zrutvA prabhostadA vAkyaM natvA procurmahezvaram ॥ 53 ॥
Sanatakumāra said: On hearing these words of the lord, the gods including Brahmā, Indra and Viṣṇu were delighted. After bowing to him they spoke to lord Śiva.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 54
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 54
देवा ऊचुः ॥ वयं भवाम देवेश तत्प्रकारा महेश्वर ॥ रथादिका तव स्वा मिन्संनद्धास्संगराय हि ॥५४॥
devA UcuH ॥ vayaM bhavAma deveza tatprakArA mahezvara ॥ rathAdikA tava svA minsaMnaddhAssaMgarAya hi ॥54॥
The gods said: O lord of the gods, O great god, we shall constitute those paraphernalia—chariot etc. O lord, we are ready for the battle.
Rudra-samhita - Chapter 144 - Verse 55
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 144 · Verse 55
इत्युक्त्वा संहतास्सर्वे शिवेच्छामधिगम्य ह ॥ पृथगूचुः प्रसन्नास्ते कृताञ्जलिपुटास्सुराः ॥५५॥
ityuktvA saMhatAssarve zivecchAmadhigamya ha ॥ pRthagUcuH prasannAste kRtAJjalipuTAssurAH ॥55॥
After saying so jointly after realising Śiva’s wish they, the delighted gods, severally told him so, with palms joined in reverence.