Chapter 138
अध्यायः 138
Rudra Saṃhitā, Chapter 138
Shlokas (45)
+ Add ShlokaRudra-samhita - Chapter 138 - Verse 1
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 1
॥ब्रह्मोवाच॥ एतस्मिन्नंतरे तत्र विश्वरूपः प्रजापतिः ॥ तदुद्योगं संविचार्य सुखमाप प्रसन्नधीः ॥ १ ॥
॥brahmovAca॥ etasminnaMtare tatra vizvarUpaH prajApatiH ॥ tadudyogaM saMvicArya sukhamApa prasannadhIH ॥ 1 ॥
Brahmā said: In the meantime Prajāpati Viśvarūpa became delighted and happy on knowing their intention.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 2
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 2
विश्वरूपप्रजेशस्य दिव्यरूपे सुते उभे॥ सिद्धिबुद्धिरिति ख्याते शुभे सर्वांगशोभने ॥ २ ॥
vizvarUpaprajezasya divyarUpe sute ubhe॥ siddhibuddhiriti khyAte zubhe sarvAMgazobhane ॥ 2 ॥
Prajāpati Viśvarūpa had two daughters of divine features. They were famous as Siddhi and Buddhi.They were exquisite in every part of their body.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 3
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 3
ताभ्यां चैव गणेशस्य गिरिजा शंकरः प्रभू ॥ महोत्सवं विवाहं च कारयामासतुर्मुदा ॥३॥
tAbhyAM caiva gaNezasya girijA zaMkaraH prabhU ॥ mahotsavaM vivAhaM ca kArayAmAsaturmudA ॥3॥
The lord Śiva and Pārvatī, jubilantly celebrated the marriage of Gaṇeśa with them.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 4
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 4
संतुष्टा देवतास्सर्वास्तद्विवाहे समागमन् ॥ यथा चैव शिवस्यैव गिरिजाया मनोरथः ॥४॥
saMtuSTA devatAssarvAstadvivAhe samAgaman ॥ yathA caiva zivasyaiva girijAyA manorathaH ॥4॥
The delighted gods attended their marriage as desired by Śiva and Pārvatī.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 5
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 5
तथा च विश्वकर्माऽसौ विवाहं कृतवांस्तथा ॥ तथा च ऋषयो देवा लेभिरे परमां मुदम् ॥ ५ ॥
tathA ca vizvakarmA'sau vivAhaM kRtavAMstathA ॥ tathA ca RSayo devA lebhire paramAM mudam ॥ 5 ॥
Viśvakarman made all arrangements for the marriage. The sages and the gods were full of great joy.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 6
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 6
गणेशोपि तदा ताभ्यां सुखं चैवाप्तिचिंतकम् ॥ प्राप्तवांश्च मुने तत्तु वर्णितुं नैव शक्यते ॥ ६ ॥
gaNezopi tadA tAbhyAM sukhaM caivApticiMtakam ॥ prAptavAMzca mune tattu varNituM naiva zakyate ॥ 6 ॥
The happiness that Gaṇeśa derived by virtue of this marriage, O sage, cannot be adequately described.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 7
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 7
कियता चैव कालेन गणेशस्य महात्मनः ॥ द्वयोः पत्न्योश्च द्वौ दिव्यौ तस्य पुत्रौ बभूवतुः ॥ ७ ॥
kiyatA caiva kAlena gaNezasya mahAtmanaH ॥ dvayoH patnyozca dvau divyau tasya putrau babhUvatuH ॥ 7 ॥
After some time, the noble Gaṇeśa begot two sons, one each of his wives. They were endowed with divine features.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 8
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 8
सिद्धेर्गणेशपत्न्यास्तु क्षेमनामा सुतोऽभवत् ॥ बुद्धेर्लाभाभिधः पुत्रो ह्यासीत्परभशोभनः ॥ ८ ॥
siddhergaNezapatnyAstu kSemanAmA suto'bhavat ॥ buddherlAbhAbhidhaH putro hyAsItparabhazobhanaH ॥ 8 ॥
The son Kṣema was born to Siddhi. The highly brilliant son Lābha was born to Buddhi.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 9
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 9
एवं सुखमचिंत्यं व भुंजाने हि गणेश्वरे ॥ आजगाम द्वितीयश्च क्रांत्वा पृथ्वीं सुतस्तदा॥९॥
evaM sukhamaciMtyaM va bhuMjAne hi gaNezvare ॥ AjagAma dvitIyazca krAMtvA pRthvIM sutastadA॥9॥
While Gāṇeśa was enjoying the inconceivable happiness, the second son returned after circumambulating the earth.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 10
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 10
तावश्च नारदेनैव प्राप्तो गेहे महात्मना॥ यथार्थं वच्मि नोऽसत्यं न छलेन न मत्सरात् ॥ 2-4-20-१० ॥
tAvazca nAradenaiva prApto gehe mahAtmanA॥ yathArthaM vacmi no'satyaM na chalena na matsarAt ॥ 2-4-20-10 ॥
Thereupon he was addressed by Nārada, the great soul. I speaking the truth, no lies. I am not actuated by deception or rivalry.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 11
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 11
पितृभ्यां तु कृतं यच्च शिवया शंकरेण ते ॥ तन्न कुर्य्यात्परो लोके सत्यं सत्यं ब्रवीम्यहम् ॥११॥
pitRbhyAM tu kRtaM yacca zivayA zaMkareNa te ॥ tanna kuryyAtparo loke satyaM satyaM bravImyaham ॥11॥
What has been done by Śiva and Pārvatī your parents, no other person in the world will ever do. Truth. It is the truth I am speaking.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 12
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 12
निष्कास्य त्वां कुक्रमणं मिषमुत्पाद्य यत्नतः ॥ गणेशस्य वरोकारि विवाहः परशोभनः ॥ १२ ॥
niSkAsya tvAM kukramaNaM miSamutpAdya yatnataH ॥ gaNezasya varokAri vivAhaH parazobhanaH ॥ 12 ॥
After driving you out under the pretext of circumambulating the earth, they have celebrated the excellent and auspicious marriage of Gaṇeśa.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 13
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 13
गणेशस्य कृतोद्वाहो लब्धवांस्स्त्रीद्वयं मुदा ॥ विश्वरूपप्रजेशस्य कन्यारत्नं महोत्तमम् ॥१३॥
gaNezasya kRtodvAho labdhavAMsstrIdvayaM mudA ॥ vizvarUpaprajezasya kanyAratnaM mahottamam ॥13॥
By this marriage that was celebrated, Gaṇeśa has obtained two wives joyously. They are the excellent daughters of Prajāpati Viśvarūpa.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 14
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 14
पुत्रद्वयं ललाभासौ द्वयोः पत्न्योश्शुभांगयोः ॥ सिद्धे क्षेमं तथा बुद्धेर्लाभं सर्वं सुखप्रदम् ॥१४॥
putradvayaM lalAbhAsau dvayoH patnyozzubhAMgayoH ॥ siddhe kSemaM tathA buddherlAbhaM sarvaM sukhapradam ॥14॥
He has begot of his two wives of auspicious body two sons, Kṣema of Siddhi and Lābha of Buddhi. They bestow happiness on every one.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 15
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 15
पत्न्योर्द्वयोर्गणेशोऽसौ लब्ध्वा पुत्रद्वयं शुभम् ॥ मातापित्रोर्मतेनैव सुखं भुंक्ते निरंतरम् ॥१५॥
patnyordvayorgaNezo'sau labdhvA putradvayaM zubham ॥ mAtApitrormatenaiva sukhaM bhuMkte niraMtaram ॥15॥
Begetting two sons of auspicious features of his wives Gaṇeśa is continuously enjoying happiness as conceived by your parents.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 16
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 16
भवता पृथिवी क्रांता ससमुद्रा सकानना॥ तच्छलाज्ञावशात्तात तस्य जातं फलं त्विदम्॥१६॥
bhavatA pRthivI krAMtA sasamudrA sakAnanA॥ tacchalAjJAvazAttAta tasya jAtaM phalaM tvidam॥16॥
The entire earth consisting of oceans and jungles has been traversed by you due to their deceptive behest. O dear, this is the result of that.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 17
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 17
पितृभ्यां क्रियतास्मैवच्छलं तात विचार्यताम् ॥ स्वस्वामिभ्यां विशेषेण ह्यन्यः किन्न करोति वै ॥ १७ ॥
pitRbhyAM kriyatAsmaivacchalaM tAta vicAryatAm ॥ svasvAmibhyAM vizeSeNa hyanyaH kinna karoti vai ॥ 17 ॥
O dear, consider. If parents begin to deceive or particularly if our masters begin to deceive, won’t others also begin to deceive.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 18
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 18
असम्यक्च कृतं ताभ्यां त्वत्पितृभ्यां हि कर्म ह ॥ विचार्यतां त्वयाऽपीह मच्चित्ते न शुभं मतम् ॥१८॥
asamyakca kRtaM tAbhyAM tvatpitRbhyAM hi karma ha ॥ vicAryatAM tvayA'pIha maccitte na zubhaM matam ॥18॥
Your parents have not done well. Just ponder over it. I don’t think their action has been good.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 19
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 19
दद्याद्यदि गरं माता विक्रीणीयात्पिता यदि ॥ राजा हरति सर्वस्वं कस्मै किं च ब्रवीतु वै ॥१९॥
dadyAdyadi garaM mAtA vikrINIyAtpitA yadi ॥ rAjA harati sarvasvaM kasmai kiM ca bravItu vai ॥19॥
If mother were to poison her son, if father were to sell his son, if the king were to confiscate the assets of his subjects what can be said and to whom?
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 20
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 20
येनैवेदं कृतं स्याद्वै कर्मानर्थकरं परम् ॥ शांतिकामस्सुधीस्तात तन्मुखं न विलोकयेत् ॥2-4-20-२०॥
yenaivedaM kRtaM syAdvai karmAnarthakaraM param ॥ zAMtikAmassudhIstAta tanmukhaM na vilokayet ॥2-4-20-20॥
O dear, an intelligent peace-loving person shall never look at the face of the person who has committed this harmful deed.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 21
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 21
इति नीतिः श्रुतौ प्रोक्ता स्मृतौ शास्त्रेषु सर्वतः ॥ निवेदिता च सा तेऽद्य यथेच्छसि तथा कुरु ॥२१॥
iti nItiH zrutau proktA smRtau zAstreSu sarvataH ॥ niveditA ca sA te'dya yathecchasi tathA kuru ॥21॥
This policy has been mentioned in the Vedas, Smṛtis and sacred texts. It has been intimated to you now. Do as you wish.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 22
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 22
ब्रह्मोवाच ॥ इत्युक्त्वा नारद त्वं तु महेश्वरमनोगतिः ॥ तस्मै तथा कुमाराय वाक्यं मौनमुपागतः॥२२॥
brahmovAca ॥ ityuktvA nArada tvaM tu mahezvaramanogatiH ॥ tasmai tathA kumArAya vAkyaM maunamupAgataH॥22॥
Brahmā said: O Nārada, following the mental process of lord Śiva, you spoke these words to Kumāra and then kept quiet.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 23
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 23
स्कन्दोऽपि पितरं नत्वा कोपाग्निज्वलितस्तदा ॥ जगाम पर्वतं क्रौंचं पितृभ्यां वारितोऽपि सन् ॥२३॥
skando'pi pitaraM natvA kopAgnijvalitastadA ॥ jagAma parvataM krauMcaM pitRbhyAM vArito'pi san ॥23॥
After bowing to his father, the infuriated Skanda went to the Krauñca mountain though forbidden by his parents.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 24
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 24
वारणे च कृते त्वद्य गम्यते च कथं त्वया ॥ इत्येवं च निषिद्धोपि प्रोच्य नेति जगाम सः ॥ २४ ॥
vAraNe ca kRte tvadya gamyate ca kathaM tvayA ॥ ityevaM ca niSiddhopi procya neti jagAma saH ॥ 24 ॥
“Even when forbidden by us why do you go?” Although he was prevented by saying this, he went away saying “No”.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 25
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 25
न स्थातव्यं मया तातौ क्षणमप्यत्र किंचन ॥ यद्येवं कपटं प्रीतिमपहाय कृतं मयि ॥ २५ ॥
na sthAtavyaM mayA tAtau kSaNamapyatra kiMcana ॥ yadyevaM kapaTaM prItimapahAya kRtaM mayi ॥ 25 ॥
O parents, I shall not stay here even a moment when deception has been practised on me eschewing affection towards me.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 26
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 26
एवमुक्त्वा गतस्तत्र मुने सोऽद्यापि वर्तते ॥ दर्शनेनैव सर्वेषां लोकानां पापहारकः ॥ २६ ॥
evamuktvA gatastatra mune so'dyApi vartate ॥ darzanenaiva sarveSAM lokAnAM pApahArakaH ॥ 26 ॥
O sage, he went away saying so. Even today he is staying there removing the sin of all by his very vision.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 27
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 27
तद्दिनं हि समारभ्य कार्तिकेयस्य तस्य वै ॥ शिवपुत्रस्य देवर्षे कुमारत्वं प्रतिष्ठितम् ॥२७॥
taddinaM hi samArabhya kArtikeyasya tasya vai ॥ zivaputrasya devarSe kumAratvaM pratiSThitam ॥27॥
Ever since that day, O celestial sage, the son of Śiva, Kārttikeya remains a bachelor.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 28
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 28
तन्नाम शुभदं लोके प्रसिद्धं भुवनत्रये ॥ सर्वपापहरं पुण्यं ब्रह्मचर्यप्रदं परम्॥२८॥
tannAma zubhadaM loke prasiddhaM bhuvanatraye ॥ sarvapApaharaM puNyaM brahmacaryapradaM param॥28॥
His name bestows auspiciousness in the world. It is famous in the three worlds. It dispels all sins, is meritorious and confers the sanctity of celibacy.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 29
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 29
कार्तिक्यां च सदा देवा ऋषयश्च सतीर्थकाः॥ दर्शनार्थं कुमारस्य गच्छंति च मुनीश्वराः ॥२९॥
kArtikyAM ca sadA devA RSayazca satIrthakAH॥ darzanArthaM kumArasya gacchaMti ca munIzvarAH ॥29॥
In the month of Kārttika, the gods, the holy sages and great ascetics go there to see Kumāra.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 30
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 30
कार्तिक्यां कृत्तिकासंगे कुर्याद्यः स्वामिदर्शनम्॥ तस्य पापं दहेत्सर्वं चित्तेप्सित फलं लभेत् ॥2-4-20-३०॥
kArtikyAM kRttikAsaMge kuryAdyaH svAmidarzanam॥ tasya pApaM dahetsarvaM cittepsita phalaM labhet ॥2-4-20-30॥
He who has the vision of the lord in the Kṛttikā Nakṣatra in the month of Kārttika is divested of all sins. He derives all desired fruits.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 31
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 31
उमापि दुःखमापन्ना स्कन्दस्य विरहे सति ॥ उवाच स्वामिनं दीना तत्र गच्छ मया प्रभो ॥३१॥
umApi duHkhamApannA skandasya virahe sati ॥ uvAca svAminaM dInA tatra gaccha mayA prabho ॥31॥
Pārvatī became grief-stricken by separation from Skanda. She piteously told her lord. “O lord, let us go there.”
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 32
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 32
तत्सुखार्थं स्वयं शंभुर्गतस्स्वांशेन पर्वते ॥ मल्लिकार्जुननामासीज्ज्योतिर्लिङ्गं सुखावहम् ॥३२॥
tatsukhArthaM svayaM zaMbhurgatassvAMzena parvate ॥ mallikArjunanAmAsIjjyotirliGgaM sukhAvaham ॥32॥
Śiva went to that mountain partially for her happiness. He assumed the pleasing form of Jyotirliṅga named Mallikārjuna.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 33
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 33
अद्यापि दृश्यते तत्र शिवया सहितश्शिवः ॥ सर्वेषां निजभक्तानां कामपूरस्सतां गतिः ॥३३॥
adyApi dRzyate tatra zivayA sahitazzivaH ॥ sarveSAM nijabhaktAnAM kAmapUrassatAM gatiH ॥33॥
Even now Śiva is seen there with Pārvatī satisfying the desires of his devotees. He is the goal of the good.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 34
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 34
तमागतं स विज्ञाय कुमारस्सशिवं शिवम् ॥ स विरज्य ततोऽन्यत्र गंतुमासीत्समुत्सुकः ॥३४॥
tamAgataM sa vijJAya kumArassazivaM zivam ॥ sa virajya tato'nyatra gaMtumAsItsamutsukaH ॥34॥
On coming to know that Śiva had come there with Pārvatī, Kumāra became unattached and was eager to go elsewhere.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 35
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 35
देवैश्च मुनिभिश्चैव प्रार्थितस्सोपि दूरतः ॥ योजनत्रयमुत्सृज्य स्थितः स्थाने च कार्तिकः ॥ ३५ ॥
devaizca munibhizcaiva prArthitassopi dUrataH ॥ yojanatrayamutsRjya sthitaH sthAne ca kArtikaH ॥ 35 ॥
On being requested by the gods and sages he stayed in a place three Yojanas away.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 36
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 36
पुत्रस्नेहातुरौ तौ वै शिवौ पर्वणि पर्वणि ॥ दर्शनार्थं कुमारस्य तस्य नारद गच्छतः ॥ ३६ ॥
putrasnehAturau tau vai zivau parvaNi parvaNi ॥ darzanArthaM kumArasya tasya nArada gacchataH ॥ 36 ॥
O Nārada, on the full and new moon days, Pārvatī and Śiva are excited by love towards their son and they go there to see him.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 37
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 37
अमावास्यादिने शंभुः स्वयं गच्छति तत्र ह ॥ पूर्णमासी दिने तत्र पार्वती गच्छति ध्रुवम् ॥३७॥
amAvAsyAdine zaMbhuH svayaM gacchati tatra ha ॥ pUrNamAsI dine tatra pArvatI gacchati dhruvam ॥37॥
On new moon days, Śiva himself goes there. On full moon days, Pārvatī goes there certainly.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 38
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 38
यद्यत्तस्य च वृत्तांतं भवत्पृष्टं मुनीश्वर ॥ कार्तिकस्य गणेशस्य परमं कथितं मया ॥३८॥
yadyattasya ca vRttAMtaM bhavatpRSTaM munIzvara ॥ kArtikasya gaNezasya paramaM kathitaM mayA ॥38॥
O great sage, whatever you had asked in regard to Kārttikeya and Gaṇeśa has been narrated by me.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 39
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 39
एतच्छ्रुत्वा नरो धीमान् सर्वपापैः प्रमुच्यते ॥ शोभनां लभते कामानीप्सितान्सकलान्सदा ॥ ३९ ॥
etacchrutvA naro dhImAn sarvapApaiH pramucyate ॥ zobhanAM labhate kAmAnIpsitAnsakalAnsadA ॥ 39 ॥
On hearing this, an intelligent man becomes free from all sins. He achieves all desired fruits of auspicious nature.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 40
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 40
यः पठेत्पाठयेद्वापि शृणुयाच्छ्रावयेत्तथा ॥ सर्वान्कामानवाप्नोति नात्र कार्या विचारणा ॥2-4-20-४०॥
yaH paThetpAThayedvApi zRNuyAcchrAvayettathA ॥ sarvAnkAmAnavApnoti nAtra kAryA vicAraNA ॥2-4-20-40॥
Whoever reads, teaches, listens or narrates this story derives all desires. No doubt need be entertained in this respect.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 41
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 41
ब्राह्मणो ब्रह्मवर्चस्वी क्षत्रियो विजयी भवेत् ॥ वैश्यो धन समृद्धस्स्याच्छूद्रस्सत्समतामियात् ॥४१॥
brAhmaNo brahmavarcasvI kSatriyo vijayI bhavet ॥ vaizyo dhana samRddhassyAcchUdrassatsamatAmiyAt ॥41॥
A brahmin derives brahminical splendour, a Kṣatriya becomes victorious, a Vaiśya prosperous and a Śūdra attains equality with the good.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 42
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 42
रोगी रोगात्प्रमुच्येत भयान्मुच्येत भीतियुक् ॥ भूतप्रेतादिबाधाभ्यः पीडितो न भवेन्नरः ॥४२॥
rogI rogAtpramucyeta bhayAnmucyeta bhItiyuk ॥ bhUtapretAdibAdhAbhyaH pIDito na bhavennaraH ॥42॥
A sick man becomes free from sickness; a frightened man becomes free from fear; no man is harassed by the visitation of goblins, ghosts etc.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 43
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 43
एतदाख्यानमनघं यशस्यं सुखवर्द्धनम् ॥ आयुष्यं स्वर्ग्यमतुलं पुत्रपौत्रादिकारकम् ॥ ४३ ॥
etadAkhyAnamanaghaM yazasyaM sukhavarddhanam ॥ AyuSyaM svargyamatulaM putrapautrAdikArakam ॥ 43 ॥
This narrative is sinless, conducive to glory and enhancer of happiness. It is conducive to longevity and attainment of heaven. It is unequalled and bestows sons and grandsons.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 44
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 44
अपवर्गप्रदं चापि शिवज्ञानप्रदं परम् ॥ शिवाशिवप्रीतिकरं शिवभक्तिविवर्द्धनम् ॥ ४४ ॥
apavargapradaM cApi zivajJAnapradaM param ॥ zivAzivaprItikaraM zivabhaktivivarddhanam ॥ 44 ॥
It confers salvation and reveals Śiva’s principles. It is pleasing to Pārvatī and Śiva and increases devotion to Śiva.
Rudra-samhita - Chapter 138 - Verse 45
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 138 · Verse 45
श्रवणीयं सदा भक्तैर्निःकामैश्च मुमुक्षुभिः ॥ शिवाद्वैतप्रदं चैतत्सदाशिवमयं शिवम् ॥४५॥
zravaNIyaM sadA bhaktairniHkAmaizca mumukSubhiH ॥ zivAdvaitapradaM caitatsadAzivamayaM zivam ॥45॥
This shall always be heard by devotees and by those who seek liberation and are free from worldly desires. It confers identity with Śiva. It is conducive to welfare and is identical with Śiva himself.