Chapter 128
अध्यायः 128
Rudra Saṃhitā, Chapter 128
Shlokas (52)
+ Add ShlokaRudra-samhita - Chapter 128 - Verse 1
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 1
ब्रह्मोवाच ॥ निवार्य वीरभद्रं तं कुमारः परवीरहा॥ समैच्छत्तारकवधं स्मृत्वा शिवपदाम्बुजौ॥१॥
brahmovAca ॥ nivArya vIrabhadraM taM kumAraH paravIrahA॥ samaicchattArakavadhaM smRtvA zivapadAmbujau॥1॥
Brahmā said: After preventing Vīrabhadra, Kumāra, the slayer of enemies, desired the destruction of Tāraka after remembering the lotuslike feet of Śiva.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 2
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 2
जगर्जाथ महातेजाः कार्तिकेयो महाबलः ॥ सन्नद्धः सोऽभवत्क्रुद्ध सैन्येन महता वृतः ॥२॥
jagarjAtha mahAtejAH kArtikeyo mahAbalaH ॥ sannaddhaH so'bhavatkruddha sainyena mahatA vRtaH ॥2॥
Then the powerful Kārttikeya of great splendour roared. Angrily he got ready for the fight. He was surrounded by a vast army.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 3
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 3
तदा जयजयेत्युक्तं सर्वैर्देर्वेर्गणै स्तथा ॥ संस्तुतो वाग्भिरिष्टाभिस्तदैव च सुरर्षिभिः ॥३॥
tadA jayajayetyuktaM sarvairdervergaNai stathA ॥ saMstuto vAgbhiriSTAbhistadaiva ca surarSibhiH ॥3॥
Shouts of victory were raised by the gods and the Gaṇas. He was eulogised by the celestial sages with pleasing words.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 4
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 4
तारकस्य कुमारस्य संग्रामोऽतीव दुस्सहः॥ जातस्तदा महाघोरस्सर्वभूत भयंकरः ॥ ४ ॥
tArakasya kumArasya saMgrAmo'tIva dussahaH॥ jAtastadA mahAghorassarvabhUta bhayaMkaraH ॥ 4 ॥
The fight between Tāraka and Kumāra was terrific and unbearable. All the living beings were afraid.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 5
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 5
शक्तिहस्तौ च तौ वीरौ युयुधाते परस्परम् ॥ सर्वेषां पश्यतां तत्र महाश्चर्यवतां मुने ॥ ५ ॥
zaktihastau ca tau vIrau yuyudhAte parasparam ॥ sarveSAM pazyatAM tatra mahAzcaryavatAM mune ॥ 5 ॥
O sage, even as all the persons stood gazing wonderingly, both of them fought each other with spears in their hands.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 6
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 6
शक्तिनिर्भिन्नदेहौ तौ महासाधनसंयुतौ॥ परस्परं वंचयंतौ सिंहाविव महाबलौ ॥६॥
zaktinirbhinnadehau tau mahAsAdhanasaMyutau॥ parasparaM vaMcayaMtau siMhAviva mahAbalau ॥6॥
Each was wounded in the heart by the other with the spear. Each tried to escape from the other’s. thrust. Both were equally strong like two lions. Both were fully equipped for the fight.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 7
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 7
वैतालिकं समाश्रित्य तथा खेचरकं मतम् ॥ पापं तं च समाश्रित्य शक्त्या शक्तिं विजघ्नतुः ॥७॥
vaitAlikaM samAzritya tathA khecarakaM matam ॥ pApaM taM ca samAzritya zaktyA zaktiM vijaghnatuH ॥7॥
They fought and hit each other’s spear taking recourse to the mantras Vaitālika, Khecaraka, Prāptika etc.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 8
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 8
एभिर्मंत्रैर्महावीरौ चक्रतुर्युद्धमद्भुतम् ॥ अन्योन्यं साधकौ भूत्वा महाबलपराक्रमौ ॥८॥
ebhirmaMtrairmahAvIrau cakraturyuddhamadbhutam ॥ anyonyaM sAdhakau bhUtvA mahAbalaparAkramau ॥8॥
With these mantras they were possessed of magical properties. They wonderfully fought each other using their full strength and exploits.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 9
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 9
महाबलं प्रकुर्वतौ परस्परवधैषिणौ॥ जघ्नतुश्शक्तिधाराभी रणे रणविशारदौ॥९॥
mahAbalaM prakurvatau parasparavadhaiSiNau॥ jaghnatuzzaktidhArAbhI raNe raNavizAradau॥9॥
They were equally good adepts in fighting. Each wanted to kill the other. They utilised all their power. With the edges of spears they hit each other.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 10
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 10
मूर्ध्नि कंठे तथा चोर्वोर्जान्वोश्चैव कटीतटे॥ वक्षस्युरसि पृष्ठे च चिच्छिदुश्च परस्परम् ॥2-4-10-१०॥
mUrdhni kaMThe tathA corvorjAnvozcaiva kaTItaTe॥ vakSasyurasi pRSThe ca cicchiduzca parasparam ॥2-4-10-10॥
They hit or cut each other’s head, neck, thighs, knees, hips, heart, chest and the back.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 11
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 11
तदा तौ युध्यमानौ च हन्तुकामौ महाबलौ ॥ वल्गन्तौ वीरशब्दैश्च नानायुद्धविशारदौ ॥ ११ ॥
tadA tau yudhyamAnau ca hantukAmau mahAbalau ॥ valgantau vIrazabdaizca nAnAyuddhavizAradau ॥ 11 ॥
They continued the fight swaggering and vaunting with heroic words. They were experts in different tactics of warfare. They were equally strong. They desired to kill each other.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 12
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 12
अभवन्प्रेक्षकास्सर्वे देवा गंधर्वकिन्नराः ॥ ऊचुः परस्परं तत्र कोस्मिन्युद्धे विजेष्यते ॥ १२ ॥
abhavanprekSakAssarve devA gaMdharvakinnarAH ॥ UcuH parasparaM tatra kosminyuddhe vijeSyate ॥ 12 ॥
All the gods Gandharvas and Kinnaras stood as mere onlookers. “Who will win this battle?” they asked each other.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 13
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 13
तदा नभोगता वाणी जगौ देवांश्च सांत्वयन् ॥ असुरं तारकं चात्र कुमारोऽयं हनिष्यति ॥१३॥
tadA nabhogatA vANI jagau devAMzca sAMtvayan ॥ asuraM tArakaM cAtra kumAro'yaM haniSyati ॥13॥
Then a celestial voice rose appeasing the gods—In this battle Kumāra will kill the Asura Tāraka.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 14
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 14
मा शोच्यतां सुरैः सर्वै सुखेन स्थीयतामिति॥ युष्मदर्थं शंकरो हि पुत्ररूपेण संस्थितः ॥१४॥
mA zocyatAM suraiH sarvai sukhena sthIyatAmiti॥ yuSmadarthaM zaMkaro hi putrarUpeNa saMsthitaH ॥14॥
None of the gods need be anxious. All shall rest assured. For your welfare Śiva Himself is standing here in the form of His son.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 15
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 15
श्रुत्वा तदा तां गगने समीरितां वाचं शुभां सप्रमथेस्समावृतः ॥ निहंतुकामः सुखितः कुमारको दैत्याधिपं तारकमाश्वभूत्तदा ॥१५॥
zrutvA tadA tAM gagane samIritAM vAcaM zubhAM sapramathessamAvRtaH ॥ nihaMtukAmaH sukhitaH kumArako daityAdhipaM tArakamAzvabhUttadA ॥15॥
On hearing the auspicious words uttered by the celestial voice, Kumāra became happy. He was surrounded by the Pramathas. He resolved to kill Tāraka, the king of Asuras.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 16
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 16
शक्त्या तया महाबाहुराजघानस्तनांतरे ॥ कुमारः स्म रुषाविष्टस्तारकासुरमोजसा ॥ १६ ॥
zaktyA tayA mahAbAhurAjaghAnastanAMtare ॥ kumAraH sma ruSAviSTastArakAsuramojasA ॥ 16 ॥
The infuriated Kumāra of powerful arms used his full strength and hit Asura Tāraka in between his nipples.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 17
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 17
तं प्रहारमनादृत्य तारको दैत्यपुंगवः ॥ कुमारं चापि संक्रुद्धस्स्वशक्त्या संजघान सः ॥ १७ ॥
taM prahAramanAdRtya tArako daityapuMgavaH ॥ kumAraM cApi saMkruddhassvazaktyA saMjaghAna saH ॥ 17 ॥
Slighting that blow, the leading demon Tāraka, hit Kumāra angrily with his spear.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 18
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 18
तेन शक्तिप्रहारेण शांकरिर्मूच्छि तोऽभवत् ॥ मुहूर्ताच्चेतनां प्राप स्तूयमानो महर्षिभिः ॥१८॥
tena zaktiprahAreNa zAMkarirmUcchi to'bhavat ॥ muhUrtAccetanAM prApa stUyamAno maharSibhiH ॥18॥
At the blow of the spear, the son of Śiva became unconscious. He regained his consciousness in a few minutes. He was eulogised by the great sages.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 19
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 19
यथा सिंहो मदोन्मत्तो हंतुकामस्तथासुरम्॥ कुमारस्तारकं शक्त्या स जघान प्रतापवान् ॥ १९ ॥
yathA siMho madonmatto haMtukAmastathAsuram॥ kumArastArakaM zaktyA sa jaghAna pratApavAn ॥ 19 ॥
Kumāra became furious like a maddened lion and was desirous of killing the Asura. The powerful Kumāra hit Tāraka with his spear.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 20
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 20
एवं परस्परं तौ हि कुमारश्चापि तारकः ॥ युयुधातेऽतिसंरब्धौ शक्तियुद्धविशारदौ ॥ 2-4-10-२० ॥
evaM parasparaM tau hi kumArazcApi tArakaH ॥ yuyudhAte'tisaMrabdhau zaktiyuddhavizAradau ॥ 2-4-10-20 ॥
Thus both Kumāra and Tāraka equally inflamed and equally well versed in the battle of spears fought each other.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 21
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 21
अभ्यासपरमावास्तामन्योन्यं विजिगीषया ॥ पदातिनौ युध्यमान्नौ चित्ररूपौ तरस्विनौ ॥२१॥
abhyAsaparamAvAstAmanyonyaM vijigISayA ॥ padAtinau yudhyamAnnau citrarUpau tarasvinau ॥21॥
Both appeared to possess plenty of practice. Both had the desire to gain the upper hand. Both fought on foot, had wonderful forms and features and were equally courageous.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 22
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 22
विविधैर्घातपुंजैस्तावन्योन्यं विनि जघ्नतुः ॥ नानामार्गान्प्रकुर्वन्तौ गर्जंतौ सुपराक्रमौ ॥२२॥
vividhairghAtapuMjaistAvanyonyaM vini jaghnatuH ॥ nAnAmArgAnprakurvantau garjaMtau suparAkramau ॥22॥
With massive heaps of fatal missiles they hit each other. They had various ways of attack. They roared. They exhibited their all exploits.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 23
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 23
अवलोकपरास्सर्वे देवगंधर्वकिन्नराः॥ विस्मयं परमं जग्मुर्नोचुः किंचन तत्र ते ॥२३॥
avalokaparAssarve devagaMdharvakinnarAH॥ vismayaM paramaM jagmurnocuH kiMcana tatra te ॥23॥
The onlookers, the gods, the Gandharvas and the Kinnaras were much surprised. They did not speak anything there.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 24
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 24
न ववौ पवमानश्च निष्प्रभोऽभूद्दिवाकरः ॥ चचाल वसुधा सर्वा सशैलवनकानना ॥२४॥
na vavau pavamAnazca niSprabho'bhUddivAkaraH ॥ cacAla vasudhA sarvA sazailavanakAnanA ॥24॥
The wind did not blow. The sun became dim. The earth quaked along with mountains and forests.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 25
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 25
एतस्मिन्नंतरे तत्र हिमालयमुखा धराः ॥ स्नेहार्दितास्तदा जग्मुः कुमारं च परीप्सवः ॥२५॥
etasminnaMtare tatra himAlayamukhA dharAH ॥ snehArditAstadA jagmuH kumAraM ca parIpsavaH ॥25॥
In the meantime Himālaya and other mountains anxious to see Kumāra out of affection came there.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 26
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 26
ततस्स दृष्ट्वा तान्सर्वान्भयभीतांश्च शांकरिः॥ पर्वतान्गिरिजापुत्रो बभाषे परिबोधयन् ॥२६॥
tatassa dRSTvA tAnsarvAnbhayabhItAMzca zAMkariH॥ parvatAngirijAputro babhASe paribodhayan ॥26॥
On seeing the mountains extremely terrified, Kumāra the son of Śiva and Pārvatī spoke enlightening them thereby.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 27
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 27
कुमार उवाच॥ मा खिद्यतां महाभागा मा चिंतां कुर्वतां नगाः ॥ घातयाम्यद्य पापिष्ठं सर्वेषां वः प्रपश्य ताम् ॥२७॥
kumAra uvAca॥ mA khidyatAM mahAbhAgA mA ciMtAM kurvatAM nagAH ॥ ghAtayAmyadya pApiSThaM sarveSAM vaH prapazya tAm ॥27॥
Kumāra said: O mountains, O fortunate sirs, do not be vexed, or worried. Even as you stand looking on I will kill this sinner.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 28
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 28
एवं समाश्वास्य तदा पर्वतान्निर्जरान्गणान् ॥ प्रणम्य गिरिजां शंभुमाददे शक्तिमुत्प्रभाम्॥२८॥
evaM samAzvAsya tadA parvatAnnirjarAngaNAn ॥ praNamya girijAM zaMbhumAdade zaktimutprabhAm॥28॥
Consoling the mountains, the gods and the Gaṇas thus, and bowing to Śiva and Pārvatī he took up his brilliant spear.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 29
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 29
तं तारकं हंतुमनाः करशक्तिर्महाप्रभुः ॥ विरराज महावीरः कुमारश्शंभुबालकः ॥ २९ ॥
taM tArakaM haMtumanAH karazaktirmahAprabhuH ॥ virarAja mahAvIraH kumArazzaMbhubAlakaH ॥ 29 ॥
The heroic Kumāra, son of Śiva the great lord, with the spear in his hand shone in his resolve to kill Tāraka.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 30
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 30
शक्त्या तया जघानाथ कुमारस्तारकासुरम् ॥ तेजसाढ्यश्शंकरस्य लोकक्लेशकरं च तम् ॥2-4-10-३०॥
zaktyA tayA jaghAnAtha kumArastArakAsuram ॥ tejasADhyazzaMkarasya lokaklezakaraM ca tam ॥2-4-10-30॥
Possessing the brilliance of Śiva, Kumāra with his spear struck Tāraka who had harrassed the worlds.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 31
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 31
पपात सद्यस्सहसा विशीर्णांगोऽसुरः क्षितौ ॥ तारकाख्यो महावीरस्सर्वासुरगणाधिपः॥३१॥
papAta sadyassahasA vizIrNAMgo'suraH kSitau ॥ tArakAkhyo mahAvIrassarvAsuragaNAdhipaH॥31॥
Immediately the Asura Tāraka the ruler of the hosts of Asuras, although very heroic, fell on the ground with all his limbs shattered.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 32
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 32
कुमारेण हतस्सोतिवीरस्स खलु तारकः ॥ लयं ययौ च तत्रैव सर्वेषां पश्यतां मुने ॥३२॥
kumAreNa hatassotivIrassa khalu tArakaH ॥ layaM yayau ca tatraiva sarveSAM pazyatAM mune ॥32॥
The great warrior Tāraka was slain by Kumāra. O sage, even as all were looking on, he passed away.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 33
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 33
तथा तं पतितं दृष्ट्वा तारकं बलवत्तरम् ॥ न जघान पुनर्वीरस्स गत्वा व्यसुमाहवे ॥३३॥
tathA taM patitaM dRSTvA tArakaM balavattaram ॥ na jaghAna punarvIrassa gatvA vyasumAhave ॥33॥
On seeing the powerful Asura fallen dead in the battle, the hero did not go and attack him again.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 34
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 34
हते तस्मिन्महादैत्ये तारकाख्ये महाबले ॥ क्षयं प्रणीता बहवोऽसुरा देवगणैस्तदा ॥३४॥
hate tasminmahAdaitye tArakAkhye mahAbale ॥ kSayaM praNItA bahavo'surA devagaNaistadA ॥34॥
When the powerful Asura was slain, other Asuras were killed by gods and Gaṇas.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 35
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 35
केचिद्भीताः प्रांजलयो बभूवुस्तत्र चाहवे॥ छिन्नभिन्नांगकाः केचिन्मृता दैत्यास्सहस्रशः॥३५॥
kecidbhItAH prAMjalayo babhUvustatra cAhave॥ chinnabhinnAMgakAH kecinmRtA daityAssahasrazaH॥35॥
Some of the Asuras who were afraid joined their palms in reverence. In the battle the limbs of many Asuras were chopped off and severed. Thousands were killed too.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 36
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 36
केचिज्जाताः कुमारस्य शरणं शरणार्थिनः ॥ वदन्तः पाहि पाहीति दैत्याः सांजलयस्तदा ॥३६॥
kecijjAtAH kumArasya zaraNaM zaraNArthinaH ॥ vadantaH pAhi pAhIti daityAH sAMjalayastadA ॥36॥
Some of the Asuras shrieking “O save O save” with palms joined in reverence sought refuge in Kumāra.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 37
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 37
कियंतश्च हतास्तत्र कियंतश्च पलायिताः ॥ पलायमाना व्यथिता स्ताडिता निर्ज्जरैर्गणैः ॥३७॥
kiyaMtazca hatAstatra kiyaMtazca palAyitAH ॥ palAyamAnA vyathitA stADitA nirjjarairgaNaiH ॥37॥
Numberless Asuras were killed. Many fled. The fleeing Asuras were beaten and harassed by the gods and the Gaṇas.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 38
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 38
सहस्रशः प्रविष्टास्ते पाताले च जिजीषवः॥ पलायमानास्ते सर्वे भग्नाशा दैन्यमागताः ॥३८॥
sahasrazaH praviSTAste pAtAle ca jijISavaH॥ palAyamAnAste sarve bhagnAzA dainyamAgatAH ॥38॥
Thousands of them fled to Pātāla for their life. Those who tried to flee were disappointed and put to distress.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 39
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 39
एवं सर्वं दैत्यसैन्यं भ्रष्टं जातं मुनीश्वर ॥ न केचित्तत्र संतस्थुर्गणदेवभयात्तदा ॥३९॥
evaM sarvaM daityasainyaM bhraSTaM jAtaM munIzvara ॥ na kecittatra saMtasthurgaNadevabhayAttadA ॥39॥
O great sage, thus the entire army of the Asuras disappeared. None dared to remain there for fear of the gods and the Gaṇas.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 40
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 40
आसीन्निष्कंटकं सर्वं हते तस्मिन्दुरात्मनि॥ ते देवाः सुखमापन्नास्सर्वे शक्रादयस्तदा ॥2-4-10-४०॥
AsInniSkaMTakaM sarvaM hate tasmindurAtmani॥ te devAH sukhamApannAssarve zakrAdayastadA ॥2-4-10-40॥
When the wicked Asura was killed, the whole universe became freed of thorns, freed from the danger and nuisance of the Asuras. Indra and other gods became happy.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 41
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 41
एवं विजयमापन्नं कुमारं निखिलास्सुराः ॥ बभूवुर्युगपद्धृष्टास्त्रिलोकाश्च महासुखा॥४१॥
evaM vijayamApannaM kumAraM nikhilAssurAH ॥ babhUvuryugapaddhRSTAstrilokAzca mahAsukhA॥41॥
Thus when Kumāra came out victorious the gods were happy. The three worlds attained great pleasure.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 42
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 42
तदा शिवोऽपि तं ज्ञात्वा विजयं कार्तिकस्य च ॥ तत्राजगाम स मुदा सगणः प्रियया सह ॥ ४२ ॥
tadA zivo'pi taM jJAtvA vijayaM kArtikasya ca ॥ tatrAjagAma sa mudA sagaNaH priyayA saha ॥ 42 ॥
On knowing about the victory of Kārttikeya, Śiva came there joyously with his beloved and the Gaṇas.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 43
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 43
स्वात्मजं स्वांकमारोप्य कुमारं सूर्यवर्चसम् ॥ लालयामास सुप्रीत्या शिवा च स्नेहसंकुला ॥ ४३ ॥
svAtmajaM svAMkamAropya kumAraM sUryavarcasam ॥ lAlayAmAsa suprItyA zivA ca snehasaMkulA ॥ 43 ॥
He took his son on his lap and fondled him with pleasure. Pārvatī in her flutter of affection took Kumāra, resplendent as the sun, on her lap and fondled him with pleasure.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 44
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 44
हिमालयस्तदागत्य स्वपुत्रैः परिवारितः ॥ सबंधुस्सानुगश्शंभुं तुष्टाव च शिवां गुहम् ॥ ४४ ॥
himAlayastadAgatya svaputraiH parivAritaH ॥ sabaMdhussAnugazzaMbhuM tuSTAva ca zivAM guham ॥ 44 ॥
Then Himavat came there along with his sons, kinsmen and servants. He eulogised Śiva and Guha.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 45
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 45
ततो देवगणास्सर्वे मुनयस्सिद्धचारणाः ॥ तुष्टुवुश्शांकरिं शंभुं गिरिजां तुषितां भृशम् ॥ ४५ ॥
tato devagaNAssarve munayassiddhacAraNAH ॥ tuSTuvuzzAMkariM zaMbhuM girijAM tuSitAM bhRzam ॥ 45 ॥
The delighted gods, Gaṇas and sages, Siddhas and Cāraṇas eulogised Pārvatī, Śiva and the son of Śiva.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 46
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 46
पुष्पवृष्टिं सुमहतीं चक्रुश्चोपसुरास्तदा ॥ जगुर्गंधर्वपतयो ननृतुश्चाप्सरोगणाः ॥ ४६ ॥
puSpavRSTiM sumahatIM cakruzcopasurAstadA ॥ jagurgaMdharvapatayo nanRtuzcApsarogaNAH ॥ 46 ॥
The secondary gods poured a great shower of flowers. The chiefs of Gandharvas sang. The celestial damsels danced.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 47
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 47
वादित्राणि तथा नेदुस्तदानीं च विशेषतः ॥ जयशब्दो नमः शब्दो बभूवोच्चैर्मुहुर्मुहुः ॥ ४७ ॥
vAditrANi tathA nedustadAnIM ca vizeSataH ॥ jayazabdo namaH zabdo babhUvoccairmuhurmuhuH ॥ 47 ॥
The musical instruments were played sweetly then. Frequent loud shouts of “Victory” and “Obeisance” were raised.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 48
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 48
ततो मयाच्युतश्चापि संतुष्टोभूद्विशेषतः ॥ शिवं शिवां कुमारं च संतुष्टाव समादरात् ॥ ४८ ॥
tato mayAcyutazcApi saMtuSTobhUdvizeSataH ॥ zivaM zivAM kumAraM ca saMtuSTAva samAdarAt ॥ 48 ॥
Viṣṇu too in my company was very glad. He respectfully eulogised Śiva, Pārvatī and Kumāra.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 49
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 49
कुमारमग्रतः कृत्वा हरिकेन्द्रमुखास्सुराः ॥ चक्रुर्नीराजनं प्रीत्या मुनयश्चापरे तथा ॥ ४९ ॥
kumAramagrataH kRtvA harikendramukhAssurAH ॥ cakrurnIrAjanaM prItyA munayazcApare tathA ॥ 49 ॥
Keeping Kumāra in front, Brahmā, Indra and other gods performed the rite of Nirājana lovingly. Other sages too did likewise.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 50
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 50
गीतवादित्रघोषेण ब्रह्मघोषेण भूयसा ॥ तदोत्सवो महानासीत्कीर्तनं च विशेषतः ॥ 2-4-10-५० ॥
gItavAditraghoSeNa brahmaghoSeNa bhUyasA ॥ tadotsavo mahAnAsItkIrtanaM ca vizeSataH ॥ 2-4-10-50 ॥
Then there was great jubilation with vocal and instrumental music and chantings of the Vedas. Hymns too were sung.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 51
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 51
गीतवाद्यैस्सुप्रसन्नैस्तथा साञ्जलिभिर्मुने ॥ स्तूयमानो जगन्नाथस्सर्वैर्दैवैर्गणैरभूत ॥५१॥
gItavAdyaissuprasannaistathA sAJjalibhirmune ॥ stUyamAno jagannAthassarvairdaivairgaNairabhUta ॥51॥
The lord of the universe was eulogised, O sage, by the delighted gods and Gaṇas by means of vocal and instrumental music.
Rudra-samhita - Chapter 128 - Verse 52
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 128 · Verse 52
ततस्स भगवान्रुद्रो भवान्या जगदंबया ॥ सर्वैः स्तुतो जगामाथ स्वगिरिं स्वगणैर्वृतः ॥५२॥
tatassa bhagavAnrudro bhavAnyA jagadaMbayA ॥ sarvaiH stuto jagAmAtha svagiriM svagaNairvRtaH ॥52॥
Then eulogised by all, lord Śiva along with Pārvatī the mother of the universe, went to his mountain surrounded by the Gaṇas.