Chapter 123
अध्यायः 123
Rudra Saṃhitā, Chapter 123
Shlokas (67)
+ Add ShlokaRudra-samhita - Chapter 123 - Verse 1
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 1
ब्रह्मोवाच ॥ एतस्मिन्नंतरे तत्र ददर्श रथमुत्तमम् ॥ अद्भुतं शोभितं शश्वद्विश्वकर्मविनिर्मितम् ॥१॥
brahmovAca ॥ etasminnaMtare tatra dadarza rathamuttamam ॥ adbhutaM zobhitaM zazvadvizvakarmavinirmitam ॥1॥
In the meantime he saw an excellent, lustrous and wonderful chariot, made by Viśvakarman. It was a commodious with a hundred wheels.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 2
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 2
शतचक्रं सुविस्तीर्णं मनोयायि मनोहरम् ॥ प्रस्थापितं च पार्वत्या वेष्टितं पार्षदैर्वरैः ॥२॥
zatacakraM suvistIrNaM manoyAyi manoharam ॥ prasthApitaM ca pArvatyA veSTitaM pArSadairvaraiH ॥2॥
It was beautiful and had the quickness of the mind. It had been sent by Pārvatī and was surrounded by the excellent attendants of Śiva.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 3
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 3
समारोहत्ततोऽनंतो हृदयेन विदूयता ॥ कार्त्तिकः परम ज्ञानी परमेशानवीर्यजः ॥३॥
samArohattato'naMto hRdayena vidUyatA ॥ kArttikaH parama jJAnI paramezAnavIryajaH ॥3॥
With an aching heart, Kārttikeya, born of the semen of lord Śiva, the perfectly wise and endless Being, got into it.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 4
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 4
तदैव कृत्तिकाः प्राप्य मुक्तकेश्यश्शुचाऽऽतुराः ॥ उन्मत्ता इव तत्रैव वक्तुमारेभिरे वचः ॥४॥
tadaiva kRttikAH prApya muktakezyazzucA''turAH ॥ unmattA iva tatraiva vaktumArebhire vacaH ॥4॥
At the same time, the distressed grief-stricken Kṛttikās approached him with dishevelled hair and began to speak like mad women.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 5
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 5
कृत्तिका ऊचुः ॥ विहायाऽस्मान् कृपासिन्धो गच्छसि त्वं हि निर्दयः ॥ नायं धर्मो मातृवर्गान् पालितो यत् सुतस्त्यजेत् ॥ ५ ॥
kRttikA UcuH ॥ vihAyA'smAn kRpAsindho gacchasi tvaM hi nirdayaH ॥ nAyaM dharmo mAtRvargAn pAlito yat sutastyajet ॥ 5 ॥
Kṛttikās said: O ocean of mercy, how is it that you ruthlessly leave us and go? This is not a virtuous thing for a fostered son to forsake his mothers.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 6
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 6
स्नेहेन वर्द्धितोऽस्माभिः पुत्रोऽस्माकं च धर्मतः ॥ किं कुर्मः क्व च यास्यामो वयं किं करवाम ह ॥६॥
snehena varddhito'smAbhiH putro'smAkaM ca dharmataH ॥ kiM kurmaH kva ca yAsyAmo vayaM kiM karavAma ha ॥6॥
You have been brought up by us affectionately. Hence you are our son in virtue of that. What shall we do? Where shall we go? What can we do?
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 7
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 7
इत्युक्त्वा कृत्तिकास्सर्वाः कृत्वा वक्षसि कार्त्तिकम्॥ द्रुतं मूर्च्छामवापुस्तास्सुतविच्छेदकारणात्॥७॥
ityuktvA kRttikAssarvAH kRtvA vakSasi kArttikam॥ drutaM mUrcchAmavApustAssutavicchedakAraNAt॥7॥
After saying this and closely embracing Kārttikeya, the Kṛttikās fell into a swoon due to the imminent separation from their son.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 8
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 8
ताः कुमारो बोधयित्वा अध्यात्मवचनेन वै ॥ ताभिश्च पार्षदैस्सार्द्धमारुरोह रथं मुने ॥८॥
tAH kumAro bodhayitvA adhyAtmavacanena vai ॥ tAbhizca pArSadaissArddhamAruroha rathaM mune ॥8॥
Restoring them to consciousness and instructing them with spiritual utterances, O sage, he got into the chariot along with them and the Pārṣadas too.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 9
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 9
दृष्ट्वा श्रुत्वा मंगलानि बहूनि सुखदानि वै ॥ कुमारः पार्षदैस्सार्द्धं जगाम पितृमन्दिरम् ॥९॥
dRSTvA zrutvA maMgalAni bahUni sukhadAni vai ॥ kumAraH pArSadaissArddhaM jagAma pitRmandiram ॥9॥
Seeing and hearing various auspicious and pleasing things Kumāra went to the palace of his father along with the Pārṣadas.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 10
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 10
दक्षेण नंदियुक्तश्च मनोयायिरथेन च ॥ कुमारः प्राप कैलासं न्यग्रोधाऽक्षयमूलके॥2-4-5-१०॥
dakSeNa naMdiyuktazca manoyAyirathena ca ॥ kumAraH prApa kailAsaM nyagrodhA'kSayamUlake॥2-4-5-10॥
Kumāra reached the foot of a Nyagrodha tree at Kailāsa in the fast chariot along with Nandin seated to his right.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 11
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 11
तत्र तस्थौ कृत्तिकाभिः पार्षदप्रवरैः सह॥ कुमारश्शांकरिः प्रीतो नानालीलाविशारदः ॥११॥
tatra tasthau kRttikAbhiH pArSadapravaraiH saha॥ kumArazzAMkariH prIto nAnAlIlAvizAradaH ॥11॥
Translation not available.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 12
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 12
तदा सर्वे सुरगणा ऋषयः सिद्धचारणाः ॥ विष्णुना ब्रह्मणा सार्द्धं समाचख्युस्तदागमम्॥१२॥
tadA sarve suragaNA RSayaH siddhacAraNAH ॥ viSNunA brahmaNA sArddhaM samAcakhyustadAgamam॥12॥
Then all the gods, sages, Siddhas, Cāraṇas, Viṣṇu and Brahmā announced his arrival.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 13
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 13
तदा दृष्ट्वा च गांगेयं ययौ प्रमुदितश्शिवः । अन्यैस्समेतो हरिणा ब्रह्मणा च सुरर्षिभिः ॥१३॥
tadA dRSTvA ca gAMgeyaM yayau pramuditazzivaH । anyaissameto hariNA brahmaNA ca surarSibhiH ॥13॥
Then in order to see him Śiva, along with Viṣṇu, Brahmā, the gods, sages and others went there.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 14
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 14
शंखाश्च बहवो नेदुर्भेरी तूर्याण्यनेकशः ॥ उत्सवस्तु महानासीद्देवानां तुष्टचेतसाम् ॥१४॥
zaMkhAzca bahavo nedurbherI tUryANyanekazaH ॥ utsavastu mahAnAsIddevAnAM tuSTacetasAm ॥14॥
Many conches, Bherīs and Tūryas were sounded. There was great jubilation among the delighted gods.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 15
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 15
तदानीमेव तं सर्वे वीरभद्रादयो गणाः ॥ कुर्वन्तः स्वन्वयुः केलिं नानातालधरस्वराः ॥ १५ ॥
tadAnImeva taM sarve vIrabhadrAdayo gaNAH ॥ kurvantaH svanvayuH keliM nAnAtAladharasvarAH ॥ 15 ॥
Vīrabhadra and other Gaṇas followed them with different chiming cymbols beating the time and sporting about.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 16
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 16
स्तावकाः स्तूयमानाश्च चक्रुस्ते गुणकीर्त्तनम् ॥ जयशब्दं नमश्शब्दं कुर्वाणाः प्रीतमानसाः॥ १६ ॥
stAvakAH stUyamAnAzca cakruste guNakIrttanam ॥ jayazabdaM namazzabdaM kurvANAH prItamAnasAH॥ 16 ॥
Eulogising and being eulogised they sang songs of praise.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 17
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 17
द्रष्टुं ययुस्तं शरजं शिवात्मजमनुत्तमम् ॥१७॥
draSTuM yayustaM zarajaM zivAtmajamanuttamam ॥17॥
Shouting cries of “Victory” and “Obeisance” the delighted people went to see the excellent son of Śiva born in the grove of Śara plants.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 18
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 18
पार्वती मंगलं चक्रे राजमार्गं मनोहरम् ॥ पद्मरागादिमणिभिस्संस्कृतं परितः पुरम् ॥१८॥
pArvatI maMgalaM cakre rAjamArgaM manoharam ॥ padmarAgAdimaNibhissaMskRtaM paritaH puram ॥18॥
Pārvatī caused the entire outskirts of the city fully decorated with Padmarāga and other gems. The main highway was rendered beautiful and auspicious.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 19
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 19
पतिपुत्रवतीभिश्च साध्वीभिः स्त्रीभिरन्विता ॥ लक्ष्म्यादित्रिंशद्देवीश्च पुरः कृत्वा समाययौ॥१९॥
patiputravatIbhizca sAdhvIbhiH strIbhiranvitA ॥ lakSmyAditriMzaddevIzca puraH kRtvA samAyayau॥19॥
The thirty goddesses Lakṣmī and others stood in front, along with chaste ladies whose husbands and sons were alive and Pārvatī stood ahead of them.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 20
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 20
रम्भाद्यप्सरसो दिव्यास्स स्मिता वेषसंयुताः ॥ संगीतनर्तनपरा बभूवुश्च शिवाज्ञया ॥2-4-5-२०॥
rambhAdyapsaraso divyAssa smitA veSasaMyutAH ॥ saMgItanartanaparA babhUvuzca zivAjJayA ॥2-4-5-20॥
At the bidding of Pārvatī, the smiling celestial damsels, Rambhā and others, dressed gorgeously, were engaged in singing and dancing.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 21
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 21
ये तं समीक्षयामासुर्गागेयं शंकरोपमम् ॥ ददृशुस्ते महत्तेजो व्याप्तमासीज्जगत्त्रये ॥२१॥
ye taM samIkSayAmAsurgAgeyaM zaMkaropamam ॥ dadRzuste mahattejo vyAptamAsIjjagattraye ॥21॥
Those who looked at Kumāra resembling Śiva saw a great halo pervading the three worlds.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 22
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 22
तत्तेजसा वृतं बालं तप्तचामीकरप्रभम् ॥ ववंदिरे द्रुतं सर्वे कुमारं सूर्यवर्चसम् ॥ २२ ॥
tattejasA vRtaM bAlaM taptacAmIkaraprabham ॥ vavaMdire drutaM sarve kumAraM sUryavarcasam ॥ 22 ॥
Immediately they saluted Kumāra who was enveloped by the brilliant halo, the lustre of molten gold and the refulgence of the sun.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 23
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 23
जहुर्षुर्विनतस्कंधा नमश्शब्दरतास्तदा ॥ परिवार्योपतस्थुस्ते वामदक्षिणमागताः ॥२३॥
jahurSurvinataskaMdhA namazzabdaratAstadA ॥ parivAryopatasthuste vAmadakSiNamAgatAH ॥23॥
With shoulders stooping down and eagerly engaged in shouting the cry of “Obeisance” they flanked him to the right and left and stood by.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 24
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 24
अहं विष्णुश्च शक्रश्च तथा देवादयोऽखिलाः ॥ दण्डवत्पतिता भूमौ परिवार्य्य कुमारकम् ॥२४॥
ahaM viSNuzca zakrazca tathA devAdayo'khilAH ॥ daNDavatpatitA bhUmau parivAryya kumArakam ॥24॥
Viṣṇu, Indra and I as well as the gods prostrated on the ground and went round Kumāra.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 25
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 25
एतस्मिन्नन्तरे शंभुर्गिरिजा च मुदान्विता ॥ महोत्सवं समागम्य ददर्श तनयं मुदा ॥२५॥
etasminnantare zaMbhurgirijA ca mudAnvitA ॥ mahotsavaM samAgamya dadarza tanayaM mudA ॥25॥
In the meantime Śiva, and Pārvatī highly delighted and jubilant came there and saw their son.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 26
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 26
पुत्रं निरीक्ष्य च तदा जगदेकबंधुः प्रीत्यान्वितः परमया परया भवान्या ॥ स्नेहान्वितो भुजगभोगयुतो हि साक्षात्सर्वेश्वरः परिवृतः प्रमथैः परेशः २६॥
putraM nirIkSya ca tadA jagadekabaMdhuH prItyAnvitaH paramayA parayA bhavAnyA ॥ snehAnvito bhujagabhogayuto hi sAkSAtsarvezvaraH parivRtaH pramathaiH parezaH 26॥
On seeing his son, the great lord Śiva, the sole kinsman of the universe along with the great goddess Pārvatī was filled with pleasure and love—the lord who wore snakes on his body and was surrounded by the Pramathas.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 27
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 27
अथ शक्तिधरः स्कन्दौ दृष्ट्वा तौ पार्वतीशिवौ ॥ अवरुह्य रथात्तूर्णं शिरसा प्रणनाम ह ॥२७॥
atha zaktidharaH skandau dRSTvA tau pArvatIzivau ॥ avaruhya rathAttUrNaM zirasA praNanAma ha ॥27॥
On seeing Pārvatī and Śiva, Kārttikeya got down from the chariot immediately and saluted them.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 28
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 28
उपगुह्य शिवः प्रीत्या कुमारं मूर्ध्नि शंकरः ॥ जघ्रौ प्रेम्णा परमेशानः प्रसन्नः स्नेहकर्तृकः ॥२८॥
upaguhya zivaH prItyA kumAraM mUrdhni zaMkaraH ॥ jaghrau premNA paramezAnaH prasannaH snehakartRkaH ॥28॥
Embracing him with love, Śiva kissed Kumāra on the head. He, the cause of great affection, was highly delighted.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 29
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 29
उपगुह्य गुहं तत्र पार्वती जातसंभ्रमा ॥ प्रस्नुतं पाययामास स्तनं स्नेहपरिप्लुता ॥२९॥
upaguhya guhaM tatra pArvatI jAtasaMbhramA ॥ prasnutaM pAyayAmAsa stanaM snehapariplutA ॥29॥
Embracing him in great excitement and melting with love, Pārvatī suckled him at her breasts.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 30
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 30
तदा नीराजितो देवैस्सकलत्रैर्मुदान्वितैः ॥ जयशब्देन महता व्याप्तमासीन्नभस्तलम् ॥ 2-4-5-३० ॥
tadA nIrAjito devaissakalatrairmudAnvitaiH ॥ jayazabdena mahatA vyAptamAsInnabhastalam ॥ 2-4-5-30 ॥
The Nīrājana rite was performed by the delighted gods in the company of their wives.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 31
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 31
ऋषयो ब्रह्मघोषेण गीतेनैव च गायकाः ॥ वाद्यैश्च बहवस्तत्रोपतस्थुश्च कुमारकम् ॥३१॥
RSayo brahmaghoSeNa gItenaiva ca gAyakAH ॥ vAdyaizca bahavastatropatasthuzca kumArakam ॥31॥
The sages adored Kumāra with the Vedic chants, the musicians by singing songs, and others by playing upon musical instruments.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 32
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 32
स्वमंकमारोप्य तदा महेशः कुमारकं तं प्रभया समुज्ज्वलम् ॥ बभौ भवानीपतिरेव साक्षाच्छ्रियाऽन्वितः पुत्रवतां वरिष्ठः ॥३२॥
svamaMkamAropya tadA mahezaH kumArakaM taM prabhayA samujjvalam ॥ babhau bhavAnIpatireva sAkSAcchriyA'nvitaH putravatAM variSThaH ॥32॥
Placing Kumāra shining with brilliant lustre on his lap Pārvatī shone with glory as the greatest among women who carried sons.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 33
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 33
कुमारः स्वगणैः सार्द्धमाजगाम शिवालयम् ॥ शिवाज्ञया महोत्साहैस्सह देवैर्महासुखी ॥ ३३ ॥
kumAraH svagaNaiH sArddhamAjagAma zivAlayam ॥ zivAjJayA mahotsAhaissaha devairmahAsukhI ॥ 33 ॥
At the bidding of Śiva, Kumāra in the company of his Gaṇas came to Śiva’s abode. He felt very happy in the company of jubilant gods.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 34
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 34
दंपती तौ तदा तत्रैकपद्येन विरेजतुः ॥ विवंद्यमानावृषिभिरावृतौ सुरसत्तमैः ॥ ३४ ॥
daMpatI tau tadA tatraikapadyena virejatuH ॥ vivaMdyamAnAvRSibhirAvRtau surasattamaiH ॥ 34 ॥
The couple shone simultaneously being saluted by the sages and surrounded by the important gods.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 35
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 35
कुमारः क्रीडयामास शिवोत्संगे मुदान्वितः ॥ वासुकिं शिवकंठस्थं पाणिभ्यां समपीडयत् ॥ ३५ ॥
kumAraH krIDayAmAsa zivotsaMge mudAnvitaH ॥ vAsukiM zivakaMThasthaM pANibhyAM samapIDayat ॥ 35 ॥
Kumāra delightedly played about in the lap of Śiva. He teased Vāsukiround Śiva’s neck with his hands.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 36
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 36
प्रहस्य भगवाञ् शंभुश्शशंस गिरिजां तदा ॥ निरीक्ष्य कृपया दृष्ट्या कृपालुर्लीलयाकृतिम् ॥३६॥
prahasya bhagavAJ zaMbhuzzazaMsa girijAM tadA ॥ nirIkSya kRpayA dRSTyA kRpAlurlIlayAkRtim ॥36॥
Seeing that sportive act with his merciful vision, lord Śiva spoke about it to Pārvatī laughingly.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 37
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 37
मदस्मितेन च तदा भगवान्महेशः प्राप्तो मुदं च परमां गिरिजासमेतः ॥ प्रेम्णा स गद्गदगिरो जगदेकबंधुर्नोवाच किंचन विभुर्भुवनैकभर्त्ता॥ ३७ ॥
madasmitena ca tadA bhagavAnmahezaH prApto mudaM ca paramAM girijAsametaH ॥ premNA sa gadgadagiro jagadekabaMdhurnovAca kiMcana vibhurbhuvanaikabharttA॥ 37 ॥
Seeing the gentle smile of Kumāra, lord Śiva and Pārvatī attained great joy. The lord, the sole ruler of the worlds and kinsman of the universe uttered nothing with his throat choked through affection.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 38
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 38
अथ शंभुर्जगन्नाथो हृष्टो लौकिकवृत्तवान् ॥ रत्नसिंहासने रम्ये वासयामास कार्त्तिकम्॥३८॥
atha zaMbhurjagannAtho hRSTo laukikavRttavAn ॥ ratnasiMhAsane ramye vAsayAmAsa kArttikam॥38॥
hen Śiva, the lord of the universe, following the worldly convention delightedly placed Kārttikeya on a beautiful gemset throne.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 39
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 39
वेदमंत्राभिपूतैश्च सर्वतीर्थोदपूर्णकैः ॥ सद्रत्नकुंभशतकैः स्नापया मास तं मुदा ॥ ३९ ॥
vedamaMtrAbhipUtaizca sarvatIrthodapUrNakaiH ॥ sadratnakuMbhazatakaiH snApayA mAsa taM mudA ॥ 39 ॥
With hundreds of gemset pots filled with the waters of holy centres sanctified by Vedic mantras he performed his ceremonial ablution joyously.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 40
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 40
सद्रत्नसाररचितकिरीटमुकुटांगदम्॥ वैजयन्ती स्वमालां च तस्मै चक्रं ददौ हरिः ॥2-4-5-४०॥
sadratnasAraracitakirITamukuTAMgadam॥ vaijayantI svamAlAM ca tasmai cakraM dadau hariH ॥2-4-5-40॥
Viṣṇu gave him a crown, a coronet and bracelets moulded and set in gems, his own necklace Vaijayanti and the discus.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 41
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 41
शूलं पिनाकं परशुं शक्ति पाशुपतं शरम् ॥ संहारास्त्रं च परमां विद्यां तस्मै ददौ शिवः ॥४१॥
zUlaM pinAkaM parazuM zakti pAzupataM zaram ॥ saMhArAstraM ca paramAM vidyAM tasmai dadau zivaH ॥41॥
Śiva gave him the trident, the bow Pināka, the axe, the arrow Paśupata, the weapon of destruction and the greatest lore.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 42
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 42
अदामहं यज्ञसूत्रं वेदांश्च वेदमातरम् ॥ कमण्डलुं च ब्रह्मास्त्रं विद्यां चैवाऽरिमर्दिनीम् ॥ ४२ ॥
adAmahaM yajJasUtraM vedAMzca vedamAtaram ॥ kamaNDaluM ca brahmAstraM vidyAM caivA'rimardinIm ॥ 42 ॥
I gave him the holy thread, the Vedas, the mantra Gāyatrī, the vessel Kamaṇḍalu, the arrow Brahmāstra and the lore that destroys the enemy.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 43
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 43
गजेन्द्रं चैव वज्रं च ददौ तस्मै सुरेश्वरः ॥ श्वेतच्छत्रं रत्नमालां ददौ वस्तुं जलेश्वरः ॥४३॥
gajendraM caiva vajraM ca dadau tasmai surezvaraH ॥ zvetacchatraM ratnamAlAM dadau vastuM jalezvaraH ॥43॥
Then Indra gave him a lordly elephant and a thunderbolt. The lord of the waters, Varuṇa, gave him a white umbrella and a necklace of gems to wear.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 44
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 44
मनोयायिरथं सूर्यस्सन्नाहं च महाचयम् ॥ यमदंडं यमश्चैव सुधाकुंभं सुधानिधिः ॥४४॥
manoyAyirathaM sUryassannAhaM ca mahAcayam ॥ yamadaMDaM yamazcaiva sudhAkuMbhaM sudhAnidhiH ॥44॥
The sun gave him a chariot as fast as the mind and a coat of mail with great equipments; Yama his own staff: the moon a vessel full of nectar.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 45
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 45
हुताशनो ददौ प्रीत्या महाशक्तिं स्वसूनवे ॥ ददौ स्वशस्त्रं निर्ऋतिर्वायव्यास्त्रं समीरणः ॥४५॥
hutAzano dadau prItyA mahAzaktiM svasUnave ॥ dadau svazastraM nirRtirvAyavyAstraM samIraNaH ॥45॥
Agni lovingly gave him a spear; Nirṛti his own weapon and the wind his own weapon.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 46
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 46
गदां ददौ कुबेरश्च शूलमीशो ददौ मुदा ॥ नानाशस्त्राण्युपायांश्च सर्वे देवा ददुर्मुदा ॥४६॥
gadAM dadau kuberazca zUlamIzo dadau mudA ॥ nAnAzastrANyupAyAMzca sarve devA dadurmudA ॥46॥
Kubera gave him a mace; Śiva a spear; the gods different kinds of weapons and implements.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 47
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 47
कामास्त्रं कामदेवोऽथ ददौ तस्मै मुदान्वितः ॥ गदां ददौ स्वविद्याश्च तस्मै च परया मुदा ॥४७॥
kAmAstraM kAmadevo'tha dadau tasmai mudAnvitaH ॥ gadAM dadau svavidyAzca tasmai ca parayA mudA ॥47॥
The delighted lord of Kāma gave him the weapon of love, a club and his own lore with great pleasure.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 48
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 48
क्षीरोदोऽमूल्यरत्नानि विशिष्टं रत्ननूपुरम्॥ हिमालयो हि दिव्यानि भूषणान्यंशुकानि च ॥ ४८ ॥
kSIrodo'mUlyaratnAni viziSTaM ratnanUpuram॥ himAlayo hi divyAni bhUSaNAnyaMzukAni ca ॥ 48 ॥
The ocean of milk gave him valuable gems and a splendid anklet set with gems. Himavat gave him divine ornaments and garments.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 49
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 49
चित्रबर्हणनामानं स्वपुत्रं गरुडो ददौ ॥ अरुणस्ताम्रचूडाख्यं बलिनं चरणायुधम्॥४९॥
citrabarhaNanAmAnaM svaputraM garuDo dadau ॥ aruNastAmracUDAkhyaM balinaM caraNAyudham॥49॥
Garuḍa gave him his own son Citrabarhaṇa; Aruṇa a powerful cock Tāmracūḍa.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 50
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 50
पार्वती सस्मिता हृष्टा परमैश्वर्यमुत्तमम् ॥ ददौ तस्मै महाप्रीत्या चिरंजीवित्वमेव च ॥2-4-5-५०॥
pArvatI sasmitA hRSTA paramaizvaryamuttamam ॥ dadau tasmai mahAprItyA ciraMjIvitvameva ca ॥2-4-5-50॥
Pārvatī gave him power and prosperity smilingly and joyously. She gave him longevity too with great pleasure.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 51
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 51
लक्ष्मीश्च संपदं दिव्यां महाहारं मनोहरम् ॥ सावित्री सिद्धविद्यां च समस्तां प्रददौ मुदा ॥५१॥
lakSmIzca saMpadaM divyAM mahAhAraM manoharam ॥ sAvitrI siddhavidyAM ca samastAM pradadau mudA ॥51॥
Lakṣmī gave him divine wealth and a great and beautiful necklace. Sāvitrī gave him the entire Siddhavidyāwith joy.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 52
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 52
अन्याश्चापि मुने देव्यो यायास्तत्र समागताः ॥ स्वात्मवत्सु ददुस्तस्मै तथैव शिशुपालिकाः ॥ ५२ ॥
anyAzcApi mune devyo yAyAstatra samAgatAH ॥ svAtmavatsu dadustasmai tathaiva zizupAlikAH ॥ 52 ॥
O sage, the other goddesses too who had come there gave him their respective presents. The Kṛttikās too did the same.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 53
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 53
महामहोत्सवस्तत्र बभूव मुनिसत्तम ॥ सर्वे प्रसन्नतां याता विशेषाच्च शिवाशिवौ॥ ५३ ॥
mahAmahotsavastatra babhUva munisattama ॥ sarve prasannatAM yAtA vizeSAcca zivAzivau॥ 53 ॥
O excellent sage, there was great jubilation there. Everyone was delighted, especially Pārvatī and Śiva.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 54
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 54
एतस्मिन्नंतरे काले प्रोवाच प्रहसन् मुदा॥ मुने ब्रह्मादिकान् देवान् रुद्रो भर्गः प्रतापवान्॥ ५४ ॥
etasminnaMtare kAle provAca prahasan mudA॥ mune brahmAdikAn devAn rudro bhargaH pratApavAn॥ 54 ॥
In the meantime, O sage, the powerful Śiva, spoke to Brahmā and to other gods laughingly and joyously.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 55
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 55
शिव उवाच ॥ हे हरे हे विधे देवास्सर्वे शृणुत मद्वचः ॥ ॥ सर्वथाहं प्रसन्नोस्मि वरान्वृणुत ऐच्छिकान् ॥ ५५ ॥
ziva uvAca ॥ he hare he vidhe devAssarve zRNuta madvacaH ॥ ॥ sarvathAhaM prasannosmi varAnvRNuta aicchikAn ॥ 55 ॥
Śiva said: O Viṣṇu, O Brahmā, O gods, you listen to my words. I am delighted in all respects. Please choose the boons you wish.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 56
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 56
॥ ब्रह्मोवाच ॥ तच्छ्रुत्वा वचनं शंभोर्मुनेविष्ण्वादयस्सुराः ॥ सर्वे प्रोचुः प्रसन्नास्या देवं पशुपतिं प्रभुम् ॥ ५६ ॥
॥ brahmovAca ॥ tacchrutvA vacanaM zaMbhormuneviSNvAdayassurAH ॥ sarve procuH prasannAsyA devaM pazupatiM prabhum ॥ 56 ॥
Brahmā said: O sage, on hearing those words of Śiva, Viṣṇu and other gods spoke to Śiva with faces beaming with pleasure.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 57
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 57
कुमारेण हतो ह्येष तारको भविता प्रभो ॥ तदर्थमेव संजातमिदं चरितमुत्तमम् ॥ ५७ ॥
kumAreNa hato hyeSa tArako bhavitA prabho ॥ tadarthameva saMjAtamidaM caritamuttamam ॥ 57 ॥
The gods said: O lord, Tāraka will certainly be killed by Kumāra. It is for that purpose that he is born.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 58
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 58
तस्मादद्यैव यास्यामस्तारकं हन्तुमुद्यता ॥ आज्ञां देहि कुमाराय स तं हंतुं सुखाय नः ॥ ५८ ॥
tasmAdadyaiva yAsyAmastArakaM hantumudyatA ॥ AjJAM dehi kumArAya sa taM haMtuM sukhAya naH ॥ 58 ॥
Hence in our effort to kill him we shall start this very day. Please give your directions to Kumāra. Let him slay Tāraka for our happiness.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 59
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 59
॥ ब्रह्मोवाच ॥ तथेति मत्वा स विभुर्दत्तवांस्तनयं तदा ॥ देवेभ्यस्तारकं हंतुं कृपया परिभावितः ॥ ५९ ॥
॥ brahmovAca ॥ tatheti matvA sa vibhurdattavAMstanayaM tadA ॥ devebhyastArakaM haMtuM kRpayA paribhAvitaH ॥ 59 ॥
Thinking that it shall be so, lord Śiva entrusted his son to the gods in order to kill Tāraka, urged by his mercy that he was.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 60
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 60
शिवाज्ञया सुरास्सर्वे ब्रह्मविष्णुमुखास्तदा ॥ पुरस्कृत्य गुहं सद्यो निर्जग्मुर्मिलिता गिरेः ॥2-4-5-६०॥
zivAjJayA surAssarve brahmaviSNumukhAstadA ॥ puraskRtya guhaM sadyo nirjagmurmilitA gireH ॥2-4-5-60॥
At the bidding of Śiva, Brahmā, Viṣṇu and other gods jointly started from the mountain keeping Kumāra in front.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 61
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 61
बहिर्निस्सृत्य कैलासात्त्वष्टा शासनतो हरेः ॥ विरेचे नगरं रम्यमद्भुतं निकटे गिरेः ॥ ६१ ॥
bahirnissRtya kailAsAttvaSTA zAsanato hareH ॥ virece nagaraM ramyamadbhutaM nikaTe gireH ॥ 61 ॥
After coming out of Kailasa, at the behest of Viṣṇu, Tvaṣṭṛ built a wonderfully fine city very near the mountain.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 62
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 62
तत्र रम्यं गृहं दिव्यमद्भुतं परमो ज्ज्वलम् ॥ गुहार्थं निर्ममे त्वष्टा तत्र सिंहासनं वरम् ॥६२॥
tatra ramyaM gRhaM divyamadbhutaM paramo jjvalam ॥ guhArthaM nirmame tvaSTA tatra siMhAsanaM varam ॥62॥
There he built a divine, exquisite and wonderfully brilliant house for Kumāra. Tvaṣṭṛ set up an excellent throne there.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 63
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 63
तदा हरिस्सुधीर्भक्त्या कारयामास मंगलम् ॥ कार्त्तिकस्याभिषेकं हि सर्वतीर्थजलैस्सुरैः ॥ ६३ ॥
tadA harissudhIrbhaktyA kArayAmAsa maMgalam ॥ kArttikasyAbhiSekaM hi sarvatIrthajalaissuraiH ॥ 63 ॥
The intelligent Viṣṇu performed the auspicious ceremony of crowning Kārttikeya in the company of the gods by means of waters from all holy centres.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 64
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 64
सर्वथा समलंकृत्य वासयामास संग्रहम् ॥ कार्त्तिकस्य विधिं प्रीत्या कारयामास चोत्सवम् ॥ ६४ ॥
sarvathA samalaMkRtya vAsayAmAsa saMgraham ॥ kArttikasya vidhiM prItyA kArayAmAsa cotsavam ॥ 64 ॥
He bedecked Kārttikeya in every manner and dressed him gorgeously. He went through the ceremony in brief and made everyone celebrate the event with pleasure.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 65
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 65
ब्राह्मांडाधिपतित्वं हि ददौ तस्मै मुदा हरिः ॥ चकार तिलकं तस्य समानर्च सुरैस्सह ॥ ६५ ॥
brAhmAMDAdhipatitvaM hi dadau tasmai mudA hariH ॥ cakAra tilakaM tasya samAnarca suraissaha ॥ 65 ॥
Viṣṇu joyously gave him the suzerainty of the universe. He applied the Tilaka mark and worshipped him along with the gods.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 66
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 66
प्रणम्य कार्त्तिकं प्रीत्या सर्वदेवर्षिभिस्सह ॥ तुष्टाव विविधस्स्तोत्रैः शिवरूपं सनातनम्॥६६॥
praNamya kArttikaM prItyA sarvadevarSibhissaha ॥ tuSTAva vividhasstotraiH zivarUpaM sanAtanam॥66॥
Bowing to Kārttikeya with pleasure along with the gods and sages he eulogised the eternal form of Śiva with various hymns.
Rudra-samhita - Chapter 123 - Verse 67
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 123 · Verse 67
वरसिंहासनस्थो हि शुशुभेऽतीव कार्तिकः ॥ स्वामिभावं समापन्नो ब्रह्मांडस्यासि पालकः ॥ ६७ ॥
varasiMhAsanastho hi zuzubhe'tIva kArtikaH ॥ svAmibhAvaM samApanno brahmAMDasyAsi pAlakaH ॥ 67 ॥
Karttikeya seated in the excellent throne and assuming the lordship and protectorate of the universe shone extremely well.