Chapter 107
अध्यायः 107
Rudra Saṃhitā, Chapter 107
Shlokas (102)
+ Add ShlokaRudra-samhita - Chapter 107 - Verse 1
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 1
॥ ब्रह्मोवाच ॥ संज्ञां लब्धा ततस्सा च मेना शैलप्रिया सती ॥ विललापातिसंक्षुब्धा तिरस्कारमथाकरोत् ॥ १ ॥
॥ brahmovAca ॥ saMjJAM labdhA tatassA ca menA zailapriyA satI ॥ vilalApAtisaMkSubdhA tiraskAramathAkarot ॥ 1 ॥
Brahmā said: On regaining consciousness, the chaste beloved of the mountain lamented with great agitation and began to rebuke everyone.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 2
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 2
तत्र तावत्स्वपुत्राँश्च निनिन्द खलिता मुहुः ॥ प्रथमं सा ततः पुत्री कथयामास दुर्वचः ॥ २ ॥
tatra tAvatsvaputrA~zca nininda khalitA muhuH ॥ prathamaM sA tataH putrI kathayAmAsa durvacaH ॥ 2 ॥
In faltering words she frequently censured her sons at first and then scolded her daughter.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 3
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 3
॥ मेनोवाच॥ मुने पुरा त्वया प्रोक्तं वरिष्यति शिवा शिवम् ॥ पश्चाद्धिमवतः कृत्यं पूजार्थं विनिवेशितम् ॥ ३ ॥
॥ menovAca॥ mune purA tvayA proktaM variSyati zivA zivam ॥ pazcAddhimavataH kRtyaM pUjArthaM vinivezitam ॥ 3 ॥
Menā said: O sage, formerly it was mentioned be you that Pārvatī would marry Śiva. Afterwards you assigned some activity of worship to Himavat.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 4
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 4
ततो दृष्टं फलं सत्यं विपरीतमनर्थकम् ॥ मुनेऽधमाहं दुर्बुद्धे सर्वथा वञ्चिता त्वया ॥४॥
tato dRSTaM phalaM satyaM viparItamanarthakam ॥ mune'dhamAhaM durbuddhe sarvathA vaJcitA tvayA ॥4॥
Its fruit is visible now, to be sure. But it is adverse and meaningless. O sage, O wicked minded one, I the innocent woman have been cheated by you by all means.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 5
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 5
पुनस्तया तपस्तप्तं दुष्करं मुनिभिश्च यत् ॥ तस्य लब्धं फलं ह्येतत्पश्यतां दुःखदायकम् ॥ ५ ॥
punastayA tapastaptaM duSkaraM munibhizca yat ॥ tasya labdhaM phalaM hyetatpazyatAM duHkhadAyakam ॥ 5 ॥
The fruit of penance which she performed and which is very difficult even for the sages to perform, has been this, painful to every onlooker.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 6
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 6
किं करोमि क्व गच्छामि को मे दुःखं व्यपोहताम् ॥ कुलादिकं विनष्टं मे विहितं जीवितं मम ॥ ६ ॥
kiM karomi kva gacchAmi ko me duHkhaM vyapohatAm ॥ kulAdikaM vinaSTaM me vihitaM jIvitaM mama ॥ 6 ॥
What shall I do? Where shall I go? Who will dispel my sorrow? My family is wrecked. My life is doomed.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 7
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 7
क्व गता ऋषयो दिव्याः श्मश्रूणि त्रोटयाम्यहम् ॥ तपस्विनी च या पत्नी सा धूर्ता स्वयमागता ॥ ७ ॥
kva gatA RSayo divyAH zmazrUNi troTayAmyaham ॥ tapasvinI ca yA patnI sA dhUrtA svayamAgatA ॥ 7 ॥
Where are those so called celestial sages? I shall pluck out their beards. Where is that mischievous woman who came here by herself in the guise of the wire of one of them?
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 8
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 8
केषाञ्चैवापराधेन सर्वं नष्टं ममाधुना ॥ इत्युक्त्वा वीक्ष्य च सुतामुवाच वचनं कटु ॥८॥
keSAJcaivAparAdhena sarvaM naSTaM mamAdhunA ॥ ityuktvA vIkSya ca sutAmuvAca vacanaM kaTu ॥8॥
By whose guilt have I been ruined now?” Saying this she turned to her daughter and began to say harsh words.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 9
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 9
किं कृतं ते सुते दुष्टे कर्म दुःखकरं मम ॥ हेम दत्त्वा त्वयानीतः काचो वै दुष्टया स्वयम् ॥९॥
kiM kRtaM te sute duSTe karma duHkhakaraM mama ॥ hema dattvA tvayAnItaH kAco vai duSTayA svayam ॥9॥
O wretched daughter, what is it that you have done? This is extremely painful to me. You have given gold and brought a glass piece, O wicked girl.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 10
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 10
हित्वा तु चन्दनं भूयो लेपितः कर्दमस्त्वया ॥ हंसमुड्डीय काको वै गृहीतो हस्तपञ्जरे ॥ 2-3-44-१० ॥
hitvA tu candanaM bhUyo lepitaH kardamastvayA ॥ haMsamuDDIya kAko vai gRhIto hastapaJjare ॥ 2-3-44-10 ॥
You have cast away sandal paste and smeared yourself with mud. You have driven away the swan and have held a crow in your hands.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 11
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 11
हित्वा ब्रह्मजलं दूरे पीतं कूपोदकं त्वया ॥ सूर्यं हित्वा तु खद्योतो गृहीतो यत्नतस्त्वया ॥ ११ ॥
hitvA brahmajalaM dUre pItaM kUpodakaM tvayA ॥ sUryaM hitvA tu khadyoto gRhIto yatnatastvayA ॥ 11 ॥
Setting aside the sacred river water you have drunk the well-water. Losing the sun you have clung to the glowworm in all earnestness.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 12
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 12
तण्डुलांश्च तथा हित्वा कृतं वै तुषभक्षणम् ॥ प्रक्षिप्याज्यं तथा तैलं कारण्डं भुक्तमादरात् ॥ १२ ॥
taNDulAMzca tathA hitvA kRtaM vai tuSabhakSaNam ॥ prakSipyAjyaM tathA tailaM kAraNDaM bhuktamAdarAt ॥ 12 ॥
Throwing away cooked rice you have eaten the husk. Spilling away the clarified butter you have eagerly swallowed castor oil.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 13
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 13
सिंहसेवां तथा मुक्त्वा शृगालस्सेवितस्त्वया ॥ ब्रह्मविद्यां तथा मुक्त्वा कुगाथा च श्रुता त्वया ॥ १३ ॥
siMhasevAM tathA muktvA zRgAlassevitastvayA ॥ brahmavidyAM tathA muktvA kugAthA ca zrutA tvayA ॥ 13 ॥
Setting the lion aside a jackal has been served by you. Without listening to the lore of Supreme Brahman you have heard base ballads.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 14
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 14
गृहे यज्ञविभूतिं हि दूरीकृत्य सुमंगलाम् ॥ गृहीतश्च चिताभस्म त्वया पुत्रि ह्यमंगलम् ॥ १४ ॥
gRhe yajJavibhUtiM hi dUrIkRtya sumaMgalAm ॥ gRhItazca citAbhasma tvayA putri hyamaMgalam ॥ 14 ॥
O daughter, casting off the holy sacrificial ashes at home you have taken the inauspicious ashes from the funeral pyre.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 15
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 15
सर्वान् देववरांस्त्यक्त्वा विष्ण्वादीन्परमेश्वरान् ॥ कृतं त्वया कुबुद्ध्या वै शिवार्थं तप ईदृशम् ॥ १५ ॥
sarvAn devavarAMstyaktvA viSNvAdInparamezvarAn ॥ kRtaM tvayA kubuddhyA vai zivArthaM tapa IdRzam ॥ 15 ॥
Abandoning the great lords, Viṣṇu and others you have performed penance for Śiva. Your intellect has really gone astray.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 16
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 16
धिक्त्वा च तव बुद्धिश्च धिग्रूपं चरितं तव ॥ धिक् चोपदेशकर्त्तारं धिक्सख्यावपि ते तथा ॥ १६ ॥
dhiktvA ca tava buddhizca dhigrUpaM caritaM tava ॥ dhik copadezakarttAraM dhiksakhyAvapi te tathA ॥ 16 ॥
Fie on you. Fie on your intellect. Fie on your beauty and conduct. Fie on your adviser. Fie on your maids too.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 17
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 17
आवां च धिक्तथा पुत्री यौ ते जन्मप्रवर्तकौ ॥ धिक्ते नारद बुद्धिञ्च सप्तर्षींश्च सुबुद्धिदान् ॥ १७ ॥
AvAM ca dhiktathA putrI yau te janmapravartakau ॥ dhikte nArada buddhiJca saptarSIMzca subuddhidAn ॥ 17 ॥
Fie on us who brought you thus to the world, O daughter. O Nārada, fie on your intelligence and fie on those seven sages who gave us wrong advice.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 18
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 18
धिक्कुलं धिक्क्रियादाक्ष्यं सर्वं धिग्यत्कृतं त्वया ॥ गृहन्तु धुक्षितं त्वेतन्मरणं तु ममैव हि ॥ १८ ॥
dhikkulaM dhikkriyAdAkSyaM sarvaM dhigyatkRtaM tvayA ॥ gRhantu dhukSitaM tvetanmaraNaM tu mamaiva hi ॥ 18 ॥
Fie on the whole family. Fie on the efficiency in performing the rites. Fie on everything done by you. You have inflamed this household. Almost it has been a death blow to me.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 19
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 19
पार्वतानामयं राजा नायातु निकटे मम ॥ सप्तर्षयस्स्वयं नैव दर्शयन्तु मुखम्मम ॥ १९ ॥
pArvatAnAmayaM rAjA nAyAtu nikaTe mama ॥ saptarSayassvayaM naiva darzayantu mukhammama ॥ 19 ॥
Let not the king of the mountains come near me. Let not the seven sages show their faces to me.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 20
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 20
साधितं किञ्च सर्वैस्तु मिलित्वा घातितं कुलम् ॥ वन्ध्याहं न कथं जाता गर्भो न गलितः कथम् ॥ 2-3-44-२० ॥
sAdhitaM kiJca sarvaistu militvA ghAtitaM kulam ॥ vandhyAhaM na kathaM jAtA garbho na galitaH katham ॥ 2-3-44-20 ॥
Has anything been achieved? Our whole race is wrecked by all conspiring together. How is it that I have not remained a barren woman? How is it that a miscarriage did not take place when I conceived?
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 21
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 21
अथो न वा मृता चाहं पुत्रिका न मृता कथम् ॥ रक्षसाद्य कथं नो वा भक्षिता गगने पुनः ॥२१॥
atho na vA mRtA cAhaM putrikA na mRtA katham ॥ rakSasAdya kathaM no vA bhakSitA gagane punaH ॥21॥
Has anything been achieved? Our whole race is wrecked by all conspiring together. How is it that I have not remained a barren woman? How is it that a miscarriage did not take place when I conceived?
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 22
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 22
छेदयामि शिरस्तेऽद्य किं करोमि कलेवरैः ॥ त्यक्त्वा त्वां च कुतो यायां हाहा मे जीवितं हतम् ॥२२॥
chedayAmi ziraste'dya kiM karomi kalevaraiH ॥ tyaktvA tvAM ca kuto yAyAM hAhA me jIvitaM hatam ॥22॥
I shall cut off your head. What shall I do with the bodies? Abandoning you where shall I go? Alas, my whole life is doomed.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 23
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 23
॥ब्रह्मोवाच॥ इत्युक्त्वा पतिता सा च मेना भूमौ विमूर्छिता ॥ व्याकुला शोकरोषाद्यैर्न गता भर्तृसन्निधौ॥२३॥
॥brahmovAca॥ ityuktvA patitA sA ca menA bhUmau vimUrchitA ॥ vyAkulA zokaroSAdyairna gatA bhartRsannidhau॥23॥
Brahmā said: After saying this Menā fell unconscious on the ground. Agitated by grief and anger she did not go near her husband.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 24
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 24
हाहाकारो महानासीत्त स्मिन्काले मुनीश्वर ॥ सर्वे समागतास्तत्र क्रमात्तत्सन्निधौ सुराः ॥२४॥
hAhAkAro mahAnAsItta sminkAle munIzvara ॥ sarve samAgatAstatra kramAttatsannidhau surAH ॥24॥
There was a great hue and cry at that time, O great sage. The gods came near her.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 25
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 25
पुरा देवमुने चाहमागतस्तु स्वयं तदा ॥ मां दृष्ट्वा त्वं वचस्ता वै प्रावोच ऋषिसत्तम ॥२५॥
purA devamune cAhamAgatastu svayaM tadA ॥ mAM dRSTvA tvaM vacastA vai prAvoca RSisattama ॥25॥
O celestial sage, I too came myself. On seeing me, O excellent sage, you spoke to her.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 26
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 26
नारद उवाच ॥ यथार्थं सुंदरं रूपं ना ज्ञातं ते शिवस्य वै ॥ लीलयेदं धृतं रूपं न यथार्थं शिवेन च ॥।२६॥
nArada uvAca ॥ yathArthaM suMdaraM rUpaM nA jJAtaM te zivasya vai ॥ lIlayedaM dhRtaM rUpaM na yathArthaM zivena ca ॥।26॥
Nārada said: The real handsome form of Śiva is not known by you. This form is assumed by Śiva in a sportive mood. It is not the real form.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 27
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 27
तस्मात्क्रोधं परित्यज्य स्वस्था भव पतिव्रते ॥ कार्य्यं कुरु हठं त्यक्त्वा शिवां देहि शिवाय च ॥ २७ ॥
tasmAtkrodhaM parityajya svasthA bhava pativrate ॥ kAryyaM kuru haThaM tyaktvA zivAM dehi zivAya ca ॥ 27 ॥
Hence, O chaste lady, cast off anger. Be calm. Leave off your obduracy. Do what is proper to be done. Give Pārvatī to Śiva.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 28
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 28
॥ ब्रह्मोवाच ॥ तदाकर्ण्य वचस्ते सा मेना त्वां वाक्यमब्रवीत्॥ उत्तिष्ठेतो गच्छ दूरं दुष्टाधमवरो भवान्॥२८॥
॥ brahmovAca ॥ tadAkarNya vacaste sA menA tvAM vAkyamabravIt॥ uttiSTheto gaccha dUraM duSTAdhamavaro bhavAn॥28॥
Brahmā said: On hearing your words, Menā spoke to you—“O wicked one, get up and go away. You are base”.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 29
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 29
इत्युक्ते तु तया देव इन्द्राद्याः सकलाः क्रमात् ॥ समागत्य च दिक्पाला वचनं चेदमब्रुवन् ॥२९॥
ityukte tu tayA deva indrAdyAH sakalAH kramAt ॥ samAgatya ca dikpAlA vacanaM cedamabruvan ॥29॥
When she said thus, Indra and all other gods and the guardians of the quarters came and spoke.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 30
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 30
॥ देवा ऊचुः॥ हे मेने पितृकन्ये हि शृण्वस्मद्वचनम्मुदा ॥ अयं वै परमः साक्षाच्छिवः परसुखावहः ॥2-3-44-३०॥
॥ devA UcuH॥ he mene pitRkanye hi zRNvasmadvacanammudA ॥ ayaM vai paramaH sAkSAcchivaH parasukhAvahaH ॥2-3-44-30॥
The gods said: O Menā, O daughter of the Pitṛs, listen to our words joyously. This Śiva is the Supreme lord Himself, the bestower of the greatest happiness.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 31
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 31
कृपया च भवत्पुत्र्यास्तपो दृष्ट्वातिदुस्सहम् ॥ दर्शनं दत्तवाञ्छम्भुर्वरं सद्भक्तवत्सलः ॥ ३१ ॥
kRpayA ca bhavatputryAstapo dRSTvAtidussaham ॥ darzanaM dattavAJchambhurvaraM sadbhaktavatsalaH ॥ 31 ॥
He is favourably disposed to good devotees. On seeing your daughter’s severe penance He had appeared before her and granted her the boon.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 32
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 32
॥ ब्रह्मोवाच ॥ अथोवाच सुरान्मेना विलप्याति मुहुर्मुहुः ॥ न देया तु मया कन्या गिरिशायोग्ररूपिणे ॥३२॥
॥ brahmovAca ॥ athovAca surAnmenA vilapyAti muhurmuhuH ॥ na deyA tu mayA kanyA girizAyograrUpiNe ॥32॥
Brahmā said: Menā cried aloud frequently and spoke to the gods—“My daughter will not be given to Śiva of fierce features.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 33
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 33
किमर्थन्तु भवन्तश्च सर्वे देवाः प्रपञ्चिताः ॥ रूपमस्याः परन्नाम व्यर्थीकर्तुं समुद्यतः ॥३३॥
kimarthantu bhavantazca sarve devAH prapaJcitAH ॥ rUpamasyAH parannAma vyarthIkartuM samudyataH ॥33॥
Why have you all conspired together to render her beauty futile?”
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 34
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 34
इत्युक्ते च तया तत्र ऋषयस्सप्त एव हि ॥ ऊचुस्ते वच आगत्य वसिष्ठाद्या मुनीश्वर ॥ ३४ ॥
ityukte ca tayA tatra RSayassapta eva hi ॥ Ucuste vaca Agatya vasiSThAdyA munIzvara ॥ 34 ॥
O excellent sages, when she uttered thus, the seven sages, Vasiṣṭha and others, came there and spoke:
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 35
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 35
सप्तर्षयः ऊचुः ॥ कार्य्यं साधयितुम्प्राप्ताः पितृकन्ये गिरिप्रिये ॥ विरुद्धं चात्र उक्तार्थे कथम्मन्यामहे वयम् ॥३५॥
saptarSayaH UcuH ॥ kAryyaM sAdhayitumprAptAH pitRkanye giripriye ॥ viruddhaM cAtra uktArthe kathammanyAmahe vayam ॥35॥
The seven sages said: O daughter of the Pitṛs, O beloved of the mountain, we have come here to achieve a purpose. In this important affair how can we entertain opposite views?
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 36
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 36
ब्रह्मोवाच ॥ अयं वै परमो लाभो दर्शनं शंकरस्य यत् ॥ दानपात्रं स ते भूत्वागतस्तव च मंदिरम् ॥। ३६ ॥
brahmovAca ॥ ayaM vai paramo lAbho darzanaM zaMkarasya yat ॥ dAnapAtraM sa te bhUtvAgatastava ca maMdiram ॥। 36 ॥
The very vision of Śiva is the greatest gain. He has come to your palace as the suppliant for your gift.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 37
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 37
॥ ब्रह्मोवाच ॥ इत्युक्त्वा तैस्ततो मेना मुनिवाक्यं मृषाकरोत् ॥ प्रत्युवाच च रुष्टा सा तानृषीञ्ज्ञानदुर्बला ॥३७॥
॥ brahmovAca ॥ ityuktvA taistato menA munivAkyaM mRSAkarot ॥ pratyuvAca ca ruSTA sA tAnRSIJjJAnadurbalA ॥37॥
Brahmā said: Though advised by them, Mena did not accept their proposal. Weak in knowledge she spoke to the sages in anger.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 38
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 38
मेनोवाच ॥ शस्त्राद्यैर्घातयिष्येहं न हास्ये शंकरायताम् ॥ दूरं गच्छत सर्वे हि नागन्तव्यं मदन्तिके ॥३८॥
menovAca ॥ zastrAdyairghAtayiSyehaM na hAsye zaMkarAyatAm ॥ dUraM gacchata sarve hi nAgantavyaM madantike ॥38॥
Menā said: I would rather slay her with weapons than give her to Śiva. All of you go away. You shall never come near me.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 39
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 39
ब्रह्मोवाच ॥ इत्युक्त्वा विररामाशु सा विलप्यातिविह्वला ॥ हाहाकारो महानासीत्तत्र तद्वृत्ततो मुने ॥ ३९ ॥
brahmovAca ॥ ityuktvA virarAmAzu sA vilapyAtivihvalA ॥ hAhAkAro mahAnAsIttatra tadvRttato mune ॥ 39 ॥
Brahmā said: O sage, on saying thus she stopped. She cried aloud in great excitement. A great hue and cry ensued due to her intercession.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 40
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 40
ततो हिमालयस्तत्राजगामातिसमाकुलः ॥ ताञ्च बोधयितुं प्रीत्या प्राह तत्त्वञ्च दर्शयन् ॥ 2-3-44-४० ॥
tato himAlayastatrAjagAmAtisamAkulaH ॥ tAJca bodhayituM prItyA prAha tattvaJca darzayan ॥ 2-3-44-40 ॥
Then Himācala himself came there extremely agitated. In order to convince her he spoke lovingly pointing to her the reality of the situation.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 41
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 41
हिमालय उवाच ॥ शृणु मेने वचो मेऽद्य विकलाऽसि कथम्प्रिये ॥ के के समागता गेहं कथं चैतान्विनिन्दसि ॥४१॥
himAlaya uvAca ॥ zRNu mene vaco me'dya vikalA'si kathampriye ॥ ke ke samAgatA gehaM kathaM caitAnvinindasi ॥41॥
Himācala said: O beloved Menā, listen to my words. How is it that you have become dispirited? How many important persons have come to our abode! And you are insulting them!
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 42
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 42
शंकरं त्वं च जानासि रूपं दृष्ट्वासि विह्वला ॥ विकटं तस्य शंभोस्तु नानारूपाभिधस्य हि ॥ ४२ ॥
zaMkaraM tvaM ca jAnAsi rUpaM dRSTvAsi vihvalA ॥ vikaTaM tasya zaMbhostu nAnArUpAbhidhasya hi ॥ 42 ॥
You do not know Śiva. Śiva has many names and many forms. Seeing a peculiar distorted form you have become excited.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 43
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 43
स शंकरो मया ज्ञातस्सर्वेषां प्रतिपालकः ॥ पूज्यानां पूज्य एवासौ कर्तानुग्रहनिग्रहान् ॥ ४३ ॥
sa zaMkaro mayA jJAtassarveSAM pratipAlakaH ॥ pUjyAnAM pUjya evAsau kartAnugrahanigrahAn ॥ 43 ॥
He has been realised by me. He is the protector of everyone. He is worthy of worship of the most adorable. He can bless and countermand.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 44
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 44
हठं न कुरु मुञ्च त्वं दुःखं प्राणप्रियेऽनघे ॥ उत्तिष्ठारं तथा कार्यं कर्तुमर्हसि सुव्रते ॥ ४४ ॥
haThaM na kuru muJca tvaM duHkhaM prANapriye'naghe ॥ uttiSThAraM tathA kAryaM kartumarhasi suvrate ॥ 44 ॥
Do not be obstinate. O faultless beloved, do not be grief-stricken. Get up. Hasten. O virtuous one, carry on your duties.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 45
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 45
यद्वै द्वारगतश्शंभुः पुरा विकटरूपधृक् ॥ नानालीलाञ्च कृतवाञ्चेतयामि च तामिमाम् ॥ ४५ ॥
yadvai dvAragatazzaMbhuH purA vikaTarUpadhRk ॥ nAnAlIlAJca kRtavAJcetayAmi ca tAmimAm ॥ 45 ॥
Let me remind you of a former incident when Śiva came to our place in a hideous form and exhibited his sports.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 46
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 46
तन्माहात्म्यं परं दृष्ट्वा कन्यां दातुं त्वया मया ॥ अंगीकृतं तदा देवि तत्प्रमाणं कुरु प्रिये॥४६॥
tanmAhAtmyaM paraM dRSTvA kanyAM dAtuM tvayA mayA ॥ aMgIkRtaM tadA devi tatpramANaM kuru priye॥46॥
But on seeing his greatness we both consented to give our daughter in marriage to him. O beloved, keep that promise.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 47
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 47
ब्रह्मोवाच॥ इत्युक्त्वा सोऽद्रिनाथो हि विरराम ततो मुने ॥ तदाकर्ण्य शिवामाता मेनोवाच हिमालयम् ॥ ४७ ॥
brahmovAca॥ ityuktvA so'drinAtho hi virarAma tato mune ॥ tadAkarNya zivAmAtA menovAca himAlayam ॥ 47 ॥
Brahmā said: After saying thus, the lord of the mountains stopped, O sage. On hearing it Menā, the mother of Śivā, spoke to Himavat.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 48
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 48
मेनोवाच ॥ मद्वचः श्रूयतां नाथ तथा कर्तुं त्वमर्हसि ॥ गृहीत्वा तनुजां चैनां बद्ध्वा कण्ठे तु पार्वतीम् ॥ ४८ ॥
menovAca ॥ madvacaH zrUyatAM nAtha tathA kartuM tvamarhasi ॥ gRhItvA tanujAM cainAM baddhvA kaNThe tu pArvatIm ॥ 48 ॥
Menā said: O lord, let my words be heard. You can carry out what I say. Take your daughter Pārvatī, tie her up and cast her down into a deep abysmal chasm.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 49
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 49
अधः पातय निःशंकं दास्ये तां न हराय हि ॥ तथैनामथवा नाथ गत्वा वै सागरे सुताम् ॥ ४९ ॥
adhaH pAtaya niHzaMkaM dAsye tAM na harAya hi ॥ tathainAmathavA nAtha gatvA vai sAgare sutAm ॥ 49 ॥
Or drown her in the deep sea and be happy. I am not going to give her to Śiva.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 50
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 50
निमज्जय दयां त्यक्त्वा ततोऽद्रीश सुखी भव ॥ यदि दास्यसि पुत्री त्वं रुद्राय विकटात्मने ॥ तर्हि त्यक्ष्याम्यहं स्वामिन्निश्चयेन कलेवरम् ॥ 2-3-44-५० ॥
nimajjaya dayAM tyaktvA tato'drIza sukhI bhava ॥ yadi dAsyasi putrI tvaM rudrAya vikaTAtmane ॥ tarhi tyakSyAmyahaM svAminnizcayena kalevaram ॥ 2-3-44-50 ॥
I am not going to give her to Śiva. If you give your daughter to him who is of hideous features, O lord, I shall certainly leave off this mortal frame.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 51
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 51
॥ ब्रह्मोवाच ॥ इत्युक्ते च तदा तत्र वचने मेनया हठान् ॥ उवाच वचनं रम्यं पार्वती स्वयमागता ॥५१॥
॥ brahmovAca ॥ ityukte ca tadA tatra vacane menayA haThAn ॥ uvAca vacanaM ramyaM pArvatI svayamAgatA ॥51॥
Brahmā said: When these words were spoken by Menā in her obduracy, Pārvatī voluntarily spoke in a sweet voice.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 52
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 52
पार्वत्युवाच ॥ मातस्ते विपरीता हि बुद्धिर्जाताऽशुभावहा ॥ धर्मावलम्बनात्त्वं हि कथन्धर्मं जहासि वै॥ ५२ ॥
pArvatyuvAca ॥ mAtaste viparItA hi buddhirjAtA'zubhAvahA ॥ dharmAvalambanAttvaM hi kathandharmaM jahAsi vai॥ 52 ॥
Pārvatī said: O mother, your noble intellect has become perverted. Why do you foresake virtue, you who ought to depend on virtue alone?
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 53
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 53
अयं रुद्रोऽपरस्साक्षात्सर्वप्रभव ईश्वरः । शम्भुस्सुरूपस्सुखदस्सर्वश्रुतिषु वर्णितः ॥५३॥
ayaM rudro'parassAkSAtsarvaprabhava IzvaraH । zambhussurUpassukhadassarvazrutiSu varNitaH ॥53॥
This Śiva has no one else greater than him. He is Śiva. the source of everything. He is beautiful, pleasing and eulogised in all the Vedas.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 54
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 54
महेशश्शंकरश्चायं सर्वदेवप्रभुस्स्वराट् ॥ नानारूपाभिधो मातर्हरिब्रह्मादिसेवितः ॥ ५४ ॥
mahezazzaMkarazcAyaM sarvadevaprabhussvarAT ॥ nAnArUpAbhidho mAtarharibrahmAdisevitaH ॥ 54 ॥
Śiva is the benefactor. He is the lord of gods. He is self-ruler. O mother, He is of many forms and names. He is served by Viṣṇu, Brahmā and others.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 55
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 55
अधिष्ठानं च सर्वेषां कर्ता हर्ता च स प्रभुः ॥ निर्विकारी त्रिदेवेशो ह्यविनाशी सनातनः ॥ ५५ ॥
adhiSThAnaM ca sarveSAM kartA hartA ca sa prabhuH ॥ nirvikArI tridevezo hyavinAzI sanAtanaH ॥ 55 ॥
He is the support of everything. He is the creator and annihilator. He is free from aberrations. He is the lord of the three deities. He is indestructible and eternal.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 56
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 56
यदर्थे देवतास्सर्वा आयाता किंकरीकृताः ॥ द्वारि ते सोत्सवाश्चाद्य किमतोऽन्यत्परं सुखम् ॥ ५६ ॥
yadarthe devatAssarvA AyAtA kiMkarIkRtAH ॥ dvAri te sotsavAzcAdya kimato'nyatparaM sukham ॥ 56 ॥
It is for him that all the gods, as attendants, have come here. They stand in a festive mood at your threshold. What more pleasure do you need?
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 57
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 57
उत्तिष्ठातः प्रयत्नेन जीवितं सफलं कुरु । देहि मां त्वं शिवायास्मै स्वाश्रमं कुरु सार्थकम् ॥५७॥
uttiSThAtaH prayatnena jIvitaM saphalaM kuru । dehi mAM tvaM zivAyAsmai svAzramaM kuru sArthakam ॥57॥
Hence get up. Endeavour to make your life fruitful. Give me to Śiva. Make my effort meaningful.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 58
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 58
देहि मां परमेशाय शंकराय जनन्यहो ॥ स्वीकुरु त्वमिमं मातर्विनयम्मे ब्रवीमि ते ॥५८॥
dehi mAM paramezAya zaMkarAya jananyaho ॥ svIkuru tvamimaM mAtarvinayamme bravImi te ॥58॥
O mother, give me to lord Śiva. O mother, agree to my humble entreaty. I request you.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 59
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 59
चेन्न दास्यसि तस्मै मां न वृणेऽन्यमहं वरम् ॥ भागं लभेत्कथं सैंहं शृगालः परवंचकः ॥५९॥
cenna dAsyasi tasmai mAM na vRNe'nyamahaM varam ॥ bhAgaM labhetkathaM saiMhaM zRgAlaH paravaMcakaH ॥59॥
If you do not give me to Śiva, I am not going to woo anyone else. How can a jackal, the cunning cheat, seize the share of the lion?
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 60
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 60
मनसा वचसा मातः कर्मणा च हरस्त्वयम् ॥ मया वृतो वृतश्चैव यदिच्छसि तथा कुरु ॥ 2-3-44-६० ॥
manasA vacasA mAtaH karmaNA ca harastvayam ॥ mayA vRto vRtazcaiva yadicchasi tathA kuru ॥ 2-3-44-60 ॥
O mother, Śiva has been wooed, yes, wooed by me mentally, verbally, and physically. You can do what you please.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 61
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 61
ब्रह्मोवाच ॥ इत्याकर्ण्य शिवावाक्यं मेना शैलेश्वरप्रिया ॥ सुविलप्य महाक्रुद्धा गृहीत्वा तत्कलेवरम् ॥ ६१ ॥
brahmovAca ॥ ityAkarNya zivAvAkyaM menA zailezvarapriyA ॥ suvilapya mahAkruddhA gRhItvA tatkalevaram ॥ 61 ॥
Brahmā said: On hearing these words of Pārvatī, Menā, the beloved of the lord of mountains lamented much. She became angry.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 62
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 62
मुष्टिभिः कूर्परैश्चैव दन्तान्धर्षयती च सा ॥ ताडयामास तां पुत्रीं विह्वलातिरुषान्विता ॥६२॥
muSTibhiH kUrparaizcaiva dantAndharSayatI ca sA ॥ tADayAmAsa tAM putrIM vihvalAtiruSAnvitA ॥62॥
She caught hold of Pārvatī and thrashed her with fists, elbows gnashing her teeth. She was greatly agitated and furious.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 63
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 63
ये तत्र ऋषयस्तात त्वदाद्याश्चापरे मुने ॥ तद्धस्तात्ताम्परिच्छिद्य नित्युर्दूरतरं ततः ॥६३॥
ye tatra RSayastAta tvadAdyAzcApare mune ॥ taddhastAttAmparicchidya nityurdUrataraM tataH ॥63॥
O dear one, O sage, you and other sages who were there, separated her from the mother and took her far off.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 64
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 64
तान्वै तथा विधान्दृष्ट्वा भर्त्सयित्वा पुनः पुनः ॥ उवाच श्रावयन्ती सा दुर्वचो निखिलान्पुनः॥ ६४ ॥
tAnvai tathA vidhAndRSTvA bhartsayitvA punaH punaH ॥ uvAca zrAvayantI sA durvaco nikhilAnpunaH॥ 64 ॥
Menā then rebuked them again and again. She hurled harsh repulsive words at all of them.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 65
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 65
मेनोवाच ॥ किं मेना हि करिष्येऽहं दुष्टां ग्रहवतीं शिवाम् ॥ दास्याम्यस्यै गरन्तीव्रं कूपे क्षेप्स्यामि वा ध्रुवम् ॥६५॥
menovAca ॥ kiM menA hi kariSye'haM duSTAM grahavatIM zivAm ॥ dAsyAmyasyai garantIvraM kUpe kSepsyAmi vA dhruvam ॥65॥
Menā said: See what I will do to Pārvatī of evil inclination. I will give her deadly poison or I will push her down in a deep well.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 66
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 66
छेत्स्यामि कालीमथवा शस्त्रास्त्रैर्भूरिखण्डशः ॥ निमज्जयिष्ये वा सिन्धौ स्वसुताम्पार्वतीं खलु ॥ ६६ ॥
chetsyAmi kAlImathavA zastrAstrairbhUrikhaNDazaH ॥ nimajjayiSye vA sindhau svasutAmpArvatIM khalu ॥ 66 ॥
Or I will cut her into many pieces with weapons and arrows. Or I will drown my daughter Pārvatī in the deep sea.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 67
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 67
अथवा स्वशरीरं हि त्यक्ष्याम्याश्वन्यथा ध्रुवम् ॥ न दास्ये शम्भवे कन्यां दुर्गां विकटरूपिणे ॥६७॥
athavA svazarIraM hi tyakSyAmyAzvanyathA dhruvam ॥ na dAsye zambhave kanyAM durgAM vikaTarUpiNe ॥67॥
Or I will certainly cast off my body. But I will never give my daughter to Śiva of hideous form.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 68
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 68
वरोऽयं कीदृशो भीमोऽनया लब्धश्च दुष्टया ॥ कारितश्चोपहासो मे गिरेश्चापि कुलस्य हि ॥ ६८ ॥
varo'yaM kIdRzo bhImo'nayA labdhazca duSTayA ॥ kAritazcopahAso me girezcApi kulasya hi ॥ 68 ॥
What an awful bridegroom has been secured by this wicked girl? The mountain and I, nay the whole family, has been made a laughing stock.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 69
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 69
न माता न पिता भ्राता न बन्धुर्गोत्रजोऽपि हि ॥ नो सुरूपं न चातुर्य्यं न गुहं वास्य किंचन ॥ ६९ ॥
na mAtA na pitA bhrAtA na bandhurgotrajo'pi hi ॥ no surUpaM na cAturyyaM na guhaM vAsya kiMcana ॥ 69 ॥
He has neither a mother nor a father. He has no brother no kinsman. He has not even a fellow clansman. He has no beauty, no skill, not even a house of His own!
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 70
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 70
न वस्त्रं नाप्यलङ्कारास्सहायाः केऽपि तस्य न ॥ वाहनं न शुभं ह्यस्य न वयो न धनन्तथा ॥ 2-3-44-७० ॥
na vastraM nApyalaGkArAssahAyAH ke'pi tasya na ॥ vAhanaM na zubhaM hyasya na vayo na dhanantathA ॥ 2-3-44-70 ॥
He has no good dress, no ornaments, no assistant? His vehicle is not good. He is neither rich nor even in the prime of youth.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 71
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 71
न पावित्र्यं न विद्या च कीदृशः काय आर्तिदः ॥ किं विलोक्य मया पुत्री देयास्मै स्यात्सुमंगला ॥ ७१ ॥
na pAvitryaM na vidyA ca kIdRzaH kAya ArtidaH ॥ kiM vilokya mayA putrI deyAsmai syAtsumaMgalA ॥ 71 ॥
He has no tidiness about him. He is not learned. What a repulsive body he has! What has he, on seeing which I may be tempted to give my good daughter to him?
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 72
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 72
ब्रह्मोवाच ॥ इत्यादि सुविलप्याथ बहुशो मेनका तदा ॥ रुरोदोच्चैर्मुने सा हि दुःखशोकपरिप्लुता ॥ ७२ ॥
brahmovAca ॥ ityAdi suvilapyAtha bahuzo menakA tadA ॥ rurodoccairmune sA hi duHkhazokapariplutA ॥ 72 ॥
Brahmā said: O sage she lamented thus and in many a similar manner she cried in the excess of her grief.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 73
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 73
अथाहन्द्रुतमागत्याकथयम्मेनकां च ताम्॥ शिवतत्त्वं च परमं कुज्ञानहरमुत्तमम् ॥ ७३ ॥
athAhandrutamAgatyAkathayammenakAM ca tAm॥ zivatattvaM ca paramaM kujJAnaharamuttamam ॥ 73 ॥
Then I came there quickly and narrated to her the principles of Śiva which ought to have dispelled her perverted knowledge.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 74
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 74
ब्रह्मोवाच ॥ श्रोतव्यम्प्रीतितो मेने मदीयं वचनं शुभम् ॥ यस्य श्रवणतः प्रीत्या कुबुद्धिस्ते विनश्यति ॥ ७४ ॥
brahmovAca ॥ zrotavyamprItito mene madIyaM vacanaM zubham ॥ yasya zravaNataH prItyA kubuddhiste vinazyati ॥ 74 ॥
O Menā, you shall listen lovingly to my auspicious words whereby your evil inclination shall cease.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 75
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 75
शङ्करो जगतः कर्ता भर्ता हर्ता तथैव च ॥ न त्वं जानासि तद्रूपं कथन्दुःखं समीहसे ॥ ७५ ॥
zaGkaro jagataH kartA bhartA hartA tathaiva ca ॥ na tvaM jAnAsi tadrUpaM kathanduHkhaM samIhase ॥ 75 ॥
Śiva is the creator, sustainer and annihilator of the universe. You do not know His real form. Wherefore do you then seek sorrow?
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 76
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 76
अनेकरूपनामा च नाना लीलाकरः प्रभुः ॥ सर्वस्वामी स्वतन्त्रश्च मायाधीशोऽविकल्पकः ॥ ७६ ॥
anekarUpanAmA ca nAnA lIlAkaraH prabhuH ॥ sarvasvAmI svatantrazca mAyAdhIzo'vikalpakaH ॥ 76 ॥
The lord has several forms and names. He indulges in many kinds of divine sports. He is the lord of all and independent. He is the master of delusion and free from doubtful alternatives.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 77
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 77
इति विज्ञाय मेने त्वं शिवान्देहि शिवाय वै ॥ कुहठन्त्यज कुज्ञानं सर्वकार्यविनाशनम् ॥ ७७ ॥
iti vijJAya mene tvaM zivAndehi zivAya vai ॥ kuhaThantyaja kujJAnaM sarvakAryavinAzanam ॥ 77 ॥
Realising this, O Menā, give your daughter to Śiva. Abandon your misplaced stubbornness. Your evil inclination is destructive of all affairs.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 78
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 78
ब्रह्मोवाच ॥ इत्युक्ता सा मया मेना विलपन्ती मुहुर्मुहुः ॥ लज्जां किंचिच्छनैस्त्यक्त्वा मुने मां वाक्यमब्रवीत् ॥७८॥
brahmovAca ॥ ityuktA sA mayA menA vilapantI muhurmuhuH ॥ lajjAM kiMcicchanaistyaktvA mune mAM vAkyamabravIt ॥78॥
Thus addressed by me Menā continued to cry again and again. Slowly, O sage, she eschewed all shame and spoke to me.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 79
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 79
मेनोवाच ॥ किमर्थन्तु भवान्ब्रह्मन्रूपमस्य महावरम् ॥ व्यर्थीकरोति किमियं हन्यतां न स्वयं शिवा ॥ ७९ ॥
menovAca ॥ kimarthantu bhavAnbrahmanrUpamasya mahAvaram ॥ vyarthIkaroti kimiyaM hanyatAM na svayaM zivA ॥ 79 ॥
Menā said: O Brahmā, why do you render her excellent beauty futile? Why don’t you kill her yourself?
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 80
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 80
न वक्तव्यं च भवता शिवाय प्रतिदीयताम् ॥ न दास्येऽहं शिवायैनां स्वसुताम्प्राणवल्लभाम् ॥ 2-3-44-८० ॥
na vaktavyaM ca bhavatA zivAya pratidIyatAm ॥ na dAsye'haM zivAyainAM svasutAmprANavallabhAm ॥ 2-3-44-80 ॥
You shall not tell me again that she should be given to Śiva. I will not give my daughter, dearer than my own life, to Śiva.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 81
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 81
ब्रह्मोवाच ॥ इत्युक्ते तु तदा सिद्धाः सनकाद्या महामुने ॥ समागत्य महाप्रीत्या वचनं हीदमब्रुवन् ॥ ८१ ॥
brahmovAca ॥ ityukte tu tadA siddhAH sanakAdyA mahAmune ॥ samAgatya mahAprItyA vacanaM hIdamabruvan ॥ 81 ॥
Brahmā said: O great sage, when she expressed thus, Sanaka and other Siddhas came there and spoke lovingly.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 82
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 82
सिद्धा ऊचुः ॥ अयम्वै परमस्साक्षाच्छिवः परसुखावहः ॥ कृपया च भवत्पुत्र्यै दर्शनन्दत्तवान्प्रभुः ॥ ८२ ॥
siddhA UcuH ॥ ayamvai paramassAkSAcchivaH parasukhAvahaH ॥ kRpayA ca bhavatputryai darzanandattavAnprabhuH ॥ 82 ॥
Siddhas said: This Śiva is the supreme being, the bestower of supreme happiness. Out of His sympathy He has granted His vision to your daughter.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 83
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 83
॥ ब्रह्मोवाच ॥ अथोवाच तु तान्मेना विलप्य च मुहुर्मुहुः ॥ न देया तु मया सम्यग्गिरिशायोग्ररूपिणे ॥ ८३ ॥
॥ brahmovAca ॥ athovAca tu tAnmenA vilapya ca muhurmuhuH ॥ na deyA tu mayA samyaggirizAyograrUpiNe ॥ 83 ॥
Brahmā said: Then Menā said to them after sobbing frequently—“My riches are not to be given to Śiva of hideous form.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 84
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 84
किमर्थन्तु भवन्तश्च सर्वे सिद्धाः प्रपञ्चिनः ॥ रूपमस्याः परं नाम व्यर्थीकर्त्तुं समुद्यताः ॥ ८४ ॥
kimarthantu bhavantazca sarve siddhAH prapaJcinaH ॥ rUpamasyAH paraM nAma vyarthIkarttuM samudyatAH ॥ 84 ॥
Why are you Siddhas collectively attempting to make her exquisite beauty futile?”
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 85
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 85
इत्युक्ते च तया तत्र मुनेऽहं चकितोऽभवम् ॥ सर्वे विस्मयमापन्ना देवसिद्धर्षिमानवाः॥८५॥
ityukte ca tayA tatra mune'haM cakito'bhavam ॥ sarve vismayamApannA devasiddharSimAnavAH॥85॥
When this was mentioned by her I became stunned. All the gods, Siddhas, sages and human beings were bewildered.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 86
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 86
एतस्मिन्समये तस्या हठं श्रुत्वा दृढं महत्॥ द्रुतं शिवप्रियो विष्णुस्समागत्याऽब्रवीदिदम्॥८६॥
etasminsamaye tasyA haThaM zrutvA dRDhaM mahat॥ drutaM zivapriyo viSNussamAgatyA'bravIdidam॥86॥
In the meantime, on hearing of her persistent obduracy, Viṣṇu a favourite of Śiva came there and spoke as follows.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 87
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 87
विष्णुरुवाच॥ पितॄणां च प्रिया पुत्री मानसी गुणसंयुता॥ पत्नी हिमवतस्साक्षाद्ब्रह्मणः कुलमुत्तमम् ॥८७॥
viSNuruvAca॥ pitRRNAM ca priyA putrI mAnasI guNasaMyutA॥ patnI himavatassAkSAdbrahmaNaH kulamuttamam ॥87॥
Viṣṇu said: You are the beloved mental daughter of the Pitṛs. You are endowed with all good qualities. You are wife of Himavat himself. Yours is the excellent race of Brahmā.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 88
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 88
सहायास्तादृशा लोके धन्या ह्यसि वदामि किम् ॥ धर्मस्याधारभूतासि कथं धर्मं जहासि हि ॥८८॥
sahAyAstAdRzA loke dhanyA hyasi vadAmi kim ॥ dharmasyAdhArabhUtAsi kathaM dharmaM jahAsi hi ॥88॥
Your well-wishers in the world are also like him (Brahmā). You are really blessed. What more can I say? You are reputed to be a patron of virtue. Why do you then eschew virtue?
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 89
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 89
देवैश्च ऋषिभिश्चैव ब्रह्मणा वा मया तथा ॥ विरुद्धं कथ्यते किं नु त्वयैव सुविचार्यताम् ॥।८९॥।
devaizca RSibhizcaiva brahmaNA vA mayA tathA ॥ viruddhaM kathyate kiM nu tvayaiva suvicAryatAm ॥।89॥।
May this be pondered over by you yourself. Can anything against you be mentioned by the gods, sages, or Brahmā or by myself?
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 90
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 90
शिवत्वं न च जानासि निर्गुणस्य गुणस्स हि॥ विरूपस्स सुरूपो हि सर्वसेव्यस्सतां गतिः ॥2-3-44-९०॥
zivatvaM na ca jAnAsi nirguNasya guNassa hi॥ virUpassa surUpo hi sarvasevyassatAM gatiH ॥2-3-44-90॥
You do not know Śiva. He is both possessed and devoid of attributes. He is hideous as well as comely. He is worthy of worship by all. He is the ultimate goal of the good.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 91
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 91
तेनैव निर्मिता देवी मूलप्रकृतिरीश्वरी ॥ तत्पार्श्वे च तदा तेन निर्मितः पुरुषोत्तमः ॥९१॥
tenaiva nirmitA devI mUlaprakRtirIzvarI ॥ tatpArzve ca tadA tena nirmitaH puruSottamaH ॥91॥
The primordial nature is created by Him alone. Near her, the excellent primordial Being has also been created by Him.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 92
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 92
ताभ्यां चाहं तथा ब्रह्मा ततश्च गुणरूपतः ॥ अवतीर्य स्वयं रुद्रो लोकानां हितकारकः ॥ ९२ ॥
tAbhyAM cAhaM tathA brahmA tatazca guNarUpataH ॥ avatIrya svayaM rudro lokAnAM hitakArakaH ॥ 92 ॥
Brahmā and I are created thereafter. Then, with the three attributes, Śiva Himself, incarnated in order to be beneficial to the worlds.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 93
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 93
ततो वेदास्तथा देवा यत्किंचिद्दृश्यते जगत् ॥ स्थावरं जंगमं चैव तत्सर्वं शकरादभूत् ॥९३॥
tato vedAstathA devA yatkiMciddRzyate jagat ॥ sthAvaraM jaMgamaM caiva tatsarvaM zakarAdabhUt ॥93॥
The Vedas originated from Him. The gods sprang up from Him. Whatever mobile and immobile there is in the universe, sprang up from him.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 94
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 94
तद्रूपम्वर्णितं केन ज्ञायते केन वा पुनः ॥ मया च ब्रह्मणा यस्य ह्यतो लब्धश्च नैव हि ॥९४॥
tadrUpamvarNitaM kena jJAyate kena vA punaH ॥ mayA ca brahmaNA yasya hyato labdhazca naiva hi ॥94॥
Who has described His form? By whom can it be known? Even Brahmā and I were not able to gauge him.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 95
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 95
आब्रह्मस्तम्बपर्यंतं यत्किञ्चिद्दृश्यते जगत् ॥ तत्सर्वं च शिवं विद्धि नात्र कार्या विचारणा ॥९५॥
AbrahmastambaparyaMtaM yatkiJciddRzyate jagat ॥ tatsarvaM ca zivaM viddhi nAtra kAryA vicAraNA ॥95॥
Whatever is seen in the universe from Brahmā down to a blade of grass is identical with Śiva. Know it. There need not be any hesitation in this matter.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 96
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 96
स एवेदृक्सुरूपेणावतीर्णो निजलीलया ॥ शिवातपः प्रभावाद्धि तव द्वारि समागतः ॥९६॥
sa evedRksurUpeNAvatIrNo nijalIlayA ॥ zivAtapaH prabhAvAddhi tava dvAri samAgataH ॥96॥
He alone, in the course of his divine sport, has incarnated himself in divine form. It was by the fascination of Pārvatī’s penance that He has come to your threshold.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 97
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 97
तस्मात्त्वं हिमवत्पत्नि दुःखं मुञ्च शिवम्भज ॥ भविष्यति महानन्दः क्लेशो यास्यति संक्षयम् ॥९७॥
tasmAttvaM himavatpatni duHkhaM muJca zivambhaja ॥ bhaviSyati mahAnandaH klezo yAsyati saMkSayam ॥97॥
Hence, O wife of Himavat, eschew your sorrow. Worship Śiva. You will have great pleasure. All pain will be quelled.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 98
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 98
ब्रह्मोवाच ॥ एवम्प्रबोधितायास्तु मेनकाया अभून्मुने ॥ तस्यास्तु कोमलं किंचिन्मनो विष्णुप्रबोधितम् ॥ ९८ ॥
brahmovAca ॥ evamprabodhitAyAstu menakAyA abhUnmune ॥ tasyAstu komalaM kiMcinmano viSNuprabodhitam ॥ 98 ॥
Brahmā said: O sage, when instructed by Viṣṇu, Menakā’s mind was somewhat softened.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 99
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 99
परं हठं न तत्याज कन्यान्दातुं हराय न ॥ स्वीचकार तदा मेना शिवमायाविमोहि ता ॥९९॥
paraM haThaM na tatyAja kanyAndAtuM harAya na ॥ svIcakAra tadA menA zivamAyAvimohi tA ॥99॥
But she did not give up her obduracy. She did not consent to the proposal of giving her daughter to Śiva. Menā was deluded by Śiva’s magic.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 100
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 100
उवाच च हरिं मेना किञ्चिद्बुद्ध्वा गिरिप्रिया ॥ श्रुत्वा विष्णुवचो रम्यं गिरिजाजननी हि सा॥2-3-44-१००॥
uvAca ca hariM menA kiJcidbuddhvA giripriyA ॥ zrutvA viSNuvaco ramyaM girijAjananI hi sA॥2-3-44-100॥
On hearing the pleasing words of Viṣṇu, the beloved of the mountain, the mother of Pārvatī became slightly enlightened and spoke to Viṣṇu.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 101
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 101
यदि रम्यतनुस्स स्यात्तदा देया मया सुता ॥ नान्यथा कोटिशो यत्नैर्वच्मि सत्यन्दृढं वचः ॥१०१॥
yadi ramyatanussa syAttadA deyA mayA sutA ॥ nAnyathA koTizo yatnairvacmi satyandRDhaM vacaH ॥101॥
If He assumes a lovely form and body my daughter may be given to Him and not otherwise even if you attempt it a thousand times. This is my firm decision.
Rudra-samhita - Chapter 107 - Verse 102
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 107 · Verse 102
ब्रह्मोवाच ॥ इत्युक्त्वा वचनं मेना तूष्णीमास दृढव्रता ॥ शिवेच्छाप्रेरिता धन्या तथा याखिलमोहिनी ॥ १०२ ॥
brahmovAca ॥ ityuktvA vacanaM menA tUSNImAsa dRDhavratA ॥ zivecchApreritA dhanyA tathA yAkhilamohinI ॥ 102 ॥
After saying thus Menā of steady resolve kept quiet. She was induced by Śiva’s will whose magical power deludes all.