Chapter 100
अध्यायः 100
Rudra Saṃhitā, Chapter 100
Shlokas (50)
+ Add ShlokaRudra-samhita - Chapter 100 - Verse 1
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 1
नारद उवाच ॥ तात प्राज्ञ वदेदानीं सप्तर्षिषु गतेषु च ॥ किमकार्षीद्धिमगिरिस्तन्मे कृत्वा कृपां प्रभो ॥ १ ॥
nArada uvAca ॥ tAta prAjJa vadedAnIM saptarSiSu gateSu ca ॥ kimakArSIddhimagiristanme kRtvA kRpAM prabho ॥ 1 ॥
Nārada said: Dear wise father, when the seven sages returned what did Himācala do? Please tell me, O lord.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 2
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 2
॥ ब्रह्मोवाच ॥ गतेषु तेषु मुनिषु सप्तस्वपि मुनीश्वर ॥ सारुन्धतीषु हिमवान् यदकार्षीद्ब्रवीमि ते ॥२॥
॥ brahmovAca ॥ gateSu teSu muniSu saptasvapi munIzvara ॥ sArundhatISu himavAn yadakArSIdbravImi te ॥2॥
Brahmā said: O great sage, I shall tell you what Himācala did, when the seven sages and Arundhatī left.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 3
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 3
तत आमन्त्र्य स्वभ्रातॄन् मेर्वादीन् ससुतप्रियः ॥ महामनास्स मुमुदे हिमवान् पर्वतेश्वरः ॥ ३ ॥
tata Amantrya svabhrAtRRn mervAdIn sasutapriyaH ॥ mahAmanAssa mumude himavAn parvatezvaraH ॥ 3 ॥
Bidding farewell to his brothers, Meru and others Himācala, the lord of mountains, rejoiced in the company of his sons, daughter and wife.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 4
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 4
तदाज्ञप्तस्ततः प्रीत्या हिमवान् लग्न पत्रिकाम् ॥ लेखयामास सुप्रीत्या गर्गेण स्वपुरोधसा ॥४॥
tadAjJaptastataH prItyA himavAn lagna patrikAm ॥ lekhayAmAsa suprItyA gargeNa svapurodhasA ॥4॥
Urged by them lovingly, Himācala caused the letter of betrothal to be written by Garga, his priest.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 5
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 5
अथ प्रस्थापयामास तां शिवाय स पत्रिकाम्॥ नानाविधास्तु सामग्र्यः स्वजनैर्मुदितात्मभिः ॥ ५ ॥
atha prasthApayAmAsa tAM zivAya sa patrikAm॥ nAnAvidhAstu sAmagryaH svajanairmuditAtmabhiH ॥ 5 ॥
He despatched the letter of betrothal to Śiva along with articles of homage through his kinsmen.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 6
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 6
ते जनास्तत्र गत्वा च कैलासे शिवसन्निधिम् ॥ ददुश्शिवाय तत्पत्रं तिलकं सम्विधाय च ॥ ६ ॥
te janAstatra gatvA ca kailAse zivasannidhim ॥ daduzzivAya tatpatraM tilakaM samvidhAya ca ॥ 6 ॥
Those people arrived at Kailāsa and handed over the letter to Śiva after applying the holy mark on his forehead.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 7
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 7
सन्मानिता विशेषेण प्रभुणा च यथोचितम् ॥ सर्वे ते प्रीतिमनस आजग्मुश्शैलसन्निधिम् ॥ ७ ॥
sanmAnitA vizeSeNa prabhuNA ca yathocitam ॥ sarve te prItimanasa Ajagmuzzailasannidhim ॥ 7 ॥
After being duly honoured by the lord, they returned highly delighted to the penance of the mountain.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 8
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 8
सन्मानितान्विशेषेण महेशेनागताञ्जनान् ॥ दृष्ट्वा सुहर्षिताञ्च्छैलो मुमोदातीव चेतसि ॥ ८ ॥
sanmAnitAnvizeSeNa mahezenAgatAJjanAn ॥ dRSTvA suharSitAJcchailo mumodAtIva cetasi ॥ 8 ॥
On seeing those people who had been highly honoured by lord Śiva and who had returned excessively delighted, the mountain rejoiced much.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 9
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 9
ततो निमन्त्रणं चक्रे स्वबन्धूनां प्रमोदितः ॥ नानादेशस्थितानाञ्च निखिलानां सुखास्पदम् ॥९॥
tato nimantraNaM cakre svabandhUnAM pramoditaH ॥ nAnAdezasthitAnAJca nikhilAnAM sukhAspadam ॥9॥
Then he extended his invitation highly pleasing to his kinsmen stationed in different places with great delight.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 10
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 10
ततस्स कारयामास स्वर्णसंग्रहमादरात् ॥ नानाविधाश्च सामग्रीर्विवाहकरणोचिताः ॥ 2-3-37-१० ॥
tatassa kArayAmAsa svarNasaMgrahamAdarAt ॥ nAnAvidhAzca sAmagrIrvivAhakaraNocitAH ॥ 2-3-37-10 ॥
Then he began collecting foodstuffs and other requisite articles intended for the performance of the marriage.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 11
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 11
तण्डुलानां बहूञ्छैलान् पृथुकानां तथैव च ॥ गुडानां शर्कराणाञ्च लवणानां तथैव च ॥११॥
taNDulAnAM bahUJchailAn pRthukAnAM tathaiva ca ॥ guDAnAM zarkarANAJca lavaNAnAM tathaiva ca ॥11॥
Mountainous masses of rice, beaten rice, jaggery, sugar candies and salt were heaped up.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 12
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 12
क्षीराणां च घृतानाञ्च दध्नां वापीश्चकार सः॥ यवादिधान्यपिष्टानां लड्डुकानां तथैव च ॥ १२ ॥
kSIrANAM ca ghRtAnAJca dadhnAM vApIzcakAra saH॥ yavAdidhAnyapiSTAnAM laDDukAnAM tathaiva ca ॥ 12 ॥
He caused huge tanks and receptacles built for milk, ghee and curds as well as for fried flour cakes of barley and other grains and ball-like sweets.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 13
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 13
शष्कुलीनां स्वस्तिकानां शर्कराणां तथैव च ॥ अमृतेक्षुरसानां च तत्र वापीश्चकार सः ॥१३॥
zaSkulInAM svastikAnAM zarkarANAM tathaiva ca ॥ amRtekSurasAnAM ca tatra vApIzcakAra saH ॥13॥
Big tanks and receptacles were made for the nectar, sugarcane juice, baked cakes, and the sugar candies.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 14
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 14
बह्वीर्हैयंगवानाञ्च ह्यासवानां तथैव च ॥ नाना पक्वान्नसंघांश्च महास्वादुरसाँस्तथा ॥ १४ ॥
bahvIrhaiyaMgavAnAJca hyAsavAnAM tathaiva ca ॥ nAnA pakvAnnasaMghAMzca mahAsvAdurasA~stathA ॥ 14 ॥
Tanks were built for butter, spirituous beverages, sweet juices of various kinds and rice preparations of various sorts.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 15
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 15
नाना व्यञ्जनवस्तूनि गणदेवहितानि च ॥ अमूल्यनानावस्त्राणि वह्निशौचानि यानि च ॥ १५ ॥
nAnA vyaJjanavastUni gaNadevahitAni ca ॥ amUlyanAnAvastrANi vahnizaucAni yAni ca ॥ 15 ॥
Different kinds of pickles and side dishes were prepared that might appeal to Śiva’s Gaṇas and the gods. Different kinds of valuable garments purified in fire were kept ready.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 16
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 16
मणिरत्नप्रकाराणि सुवर्णरजतानि च ॥ द्रव्याण्येतानि चान्यानि संगृह्य विधिपूर्वकम् ॥ १६ ॥
maNiratnaprakArANi suvarNarajatAni ca ॥ dravyANyetAni cAnyAni saMgRhya vidhipUrvakam ॥ 16 ॥
Gems and jewels of different kinds, gold, silver and other articles were gathered duly.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 17
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 17
मंगलं कर्तुमारेभे गिरिर्मंगलकृद्दिने ॥ संस्कारं कारयामासुः पार्वत्याः पर्वतस्त्रियः ॥ १७ ॥
maMgalaM kartumArebhe girirmaMgalakRddine ॥ saMskAraM kArayAmAsuH pArvatyAH parvatastriyaH ॥ 17 ॥
Auspicious rites were started by the mountain on an auspicious day. The womenfolk of the mountain performed the purificatory ceremony for Pārvatī.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 18
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 18
ता मंगलं मुदा चक्रुर्भूषिता भूषणैः स्वयम् ॥ पुरद्विजस्त्रियो दृष्ट्वा लोकाचारं प्रचक्रिरे ॥ १८ ॥
tA maMgalaM mudA cakrurbhUSitA bhUSaNaiH svayam ॥ puradvijastriyo dRSTvA lokAcAraM pracakrire ॥ 18 ॥
Women bedecked in ornaments performed auspicious rites. The delighted brahmin women of the city did everything in accordance with the tradition and custom.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 19
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 19
सोत्सवं विविधं तत्र सुमंगलपुरस्सरम् ॥ हिमालयोऽपि हृष्टात्मा कृत्वाचारं सुमंगलम् ॥ १९ ॥
sotsavaM vividhaM tatra sumaMgalapurassaram ॥ himAlayo'pi hRSTAtmA kRtvAcAraM sumaMgalam ॥ 19 ॥
Great festivities and holy auspicious rites were performed by the delighted Himavat too.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 20
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 20
सर्वभावेन सुप्रीतो बन्धुवर्गागमोत्सुकः ॥ एतस्मिन्नन्तरे तस्य बान्धवाश्च निमन्त्रिताः ॥ 2-3-37-२० ॥
sarvabhAvena suprIto bandhuvargAgamotsukaH ॥ etasminnantare tasya bAndhavAzca nimantritAH ॥ 2-3-37-20 ॥
Delighted in every respect and eagerly awaiting the arrival of his kinsmen he was excited with various emotions.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 21
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 21
आजग्मुस्सस्त्रियो हृष्टास्ससुतास्सपरिच्छदाः ॥ तदैव शृणु देवर्षे गिर्य्यागमनमादृतः ॥२१॥
Ajagmussastriyo hRSTAssasutAssaparicchadAH ॥ tadaiva zRNu devarSe giryyAgamanamAdRtaH ॥21॥
The invitees came there along with their wives, children and attendants. O celestial sage, listen to a detailed narration of the arrival of those mountains.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 22
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 22
वर्णयामि समासेन शिवप्रीतिविवृद्धये ॥ देवालय गिरिर्यो हि दिव्यरूपधरो महान् ॥ २२ ॥
varNayAmi samAsena zivaprItivivRddhaye ॥ devAlaya giriryo hi divyarUpadharo mahAn ॥ 22 ॥
In order to increase the devotion to Śiva I shall explain in brief. Mandara, the chief mountain in heaven came to Himavat in a divine form. He was highly refulgent.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 23
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 23
नानारत्नपरिभ्राजत्समाजस्सपरिच्छदः ॥ नानामणिमहारत्नसारमादाय यत्नतः ॥ २३ ॥
nAnAratnaparibhrAjatsamAjassaparicchadaH ॥ nAnAmaNimahAratnasAramAdAya yatnataH ॥ 23 ॥
He was accompanied by his wife and children. His company shone brilliantly. He had brought with him many gems and jewels.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 24
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 24
सुवेषालंकृतः श्रीमान् जगाम स हिमालयम् ॥ मन्दरस्सर्वशोभाढ्यस्सनारीतनयो गिरिः ॥ २४ ॥
suveSAlaMkRtaH zrImAn jagAma sa himAlayam ॥ mandarassarvazobhADhyassanArItanayo giriH ॥ 24 ॥
Translation not available.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 25
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 25
सूपायनानि संगृह्य जगाम विविधानि च ॥ अस्ताचलोपि दिव्यात्मा सोपायन उदारधीः ॥२५॥
sUpAyanAni saMgRhya jagAma vividhAni ca ॥ astAcalopi divyAtmA sopAyana udAradhIH ॥25॥
Bringing with him many articles of presentation, the liberal Western mountai reached there in a divine form.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 26
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 26
बहुशोभासमायुक्त आजगाम मुदान्वितः ॥ उदयाचल आदाय सद्रत्नानि मणीनपि॥२६॥।
bahuzobhAsamAyukta AjagAma mudAnvitaH ॥ udayAcala AdAya sadratnAni maNInapi॥26॥।
The Eastern mountain came there with brilliant gems and jewels. He looked delighted and extremely brilliant.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 27
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 27
अत्युत्कृष्टपरीवार आजगाम महासुखी ॥ मलयो गिरिराजो हि सपरीवार आदृतः ॥२७॥
atyutkRSTaparIvAra AjagAma mahAsukhI ॥ malayo girirAjo hi saparIvAra AdRtaH ॥27॥
The highly venerable lord of mountains, Malaya, came there with his followers. He was happy with his excellent followers.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 28
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 28
सुदिव्यरचनायुक्त आययौ बहुसद्बलः ॥ सद्यो दर्दुरनामा च मुदितस्सकलत्रकः ॥२८॥
sudivyaracanAyukta Ayayau bahusadbalaH ॥ sadyo darduranAmA ca muditassakalatrakaH ॥28॥
The mountain Dardura came along with his wife. He was exquisitely dressed. He was delighted. He had many attendants with him.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 29
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 29
बहुशोभान्वितस्तातः ययौ हिमगिरेर्गृहम्॥ निषदोपि प्रहृष्टात्मा सपरिच्छद आययौ ॥२९॥
bahuzobhAnvitastAtaH yayau himagirergRham॥ niSadopi prahRSTAtmA saparicchada Ayayau ॥29॥
O dear, the delighted mountain Niṣadha came along with his attendants. He was very brilliant.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 30
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 30
ससुतस्त्रीगणः प्रीत्या ययौ हिमगिरेर्गृहम् ॥ आजगाम महाभाग्यो भूधरो गन्धमादनः ॥2-3-37-३० ॥
sasutastrIgaNaH prItyA yayau himagirergRham ॥ AjagAma mahAbhAgyo bhUdharo gandhamAdanaH ॥2-3-37-30 ॥
The fortunate mountain Gandhamādana came with great pleasure along with his children and womenfolk.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 31
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 31
करवीरस्तथैवापि महाविभव संयुतः ॥ महेन्द्रः पर्वतश्रेष्ठ आजगाम हिमालयम् ॥३ १ ॥
karavIrastathaivApi mahAvibhava saMyutaH ॥ mahendraH parvatazreSTha AjagAma himAlayam ॥3 1 ॥
Mountains Karavīra and Mahendra of great wealth and prosperity also came there.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 32
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 32
सगणस्ससुतस्त्रीको बहुशोभासमन्वितः ॥ पारियात्रो हि हृष्टात्मा मणि रत्नाकरस्सयुत् ॥३२॥
sagaNassasutastrIko bahuzobhAsamanvitaH ॥ pAriyAtro hi hRSTAtmA maNi ratnAkarassayut ॥32॥
Pāriyātra came with attendants, children and womenfolk. He was brilliant and delighted. He had brought many gems and jewels with him.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 33
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 33
सगणस्सपरीवार आययौ हिमभूधरम् ॥ क्रौञ्चः पर्वतराजो हि महाबलपरिच्छदः ॥ आजगाम गिरिश्रेष्ठस्स मुपायन आदृतः ॥३३॥
sagaNassaparIvAra Ayayau himabhUdharam ॥ krauJcaH parvatarAjo hi mahAbalaparicchadaH ॥ AjagAma girizreSThassa mupAyana AdRtaH ॥33॥
Krauñca the chief of mountains, came with a large army of attendants. He had articles of presentation with him. He was accompanied by his kinsmen and relatives.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 34
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 34
पुरुषोत्तमशैलोपि सपरिच्छद आदृतः ॥ महोपायनमादायाजगाम हिमभूधरम् ॥३४॥
puruSottamazailopi saparicchada AdRtaH ॥ mahopAyanamAdAyAjagAma himabhUdharam ॥34॥
Puruṣottama mountain came with many presentation articles. He was highly honoured along with his followers.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 35
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 35
नीलः सलीलस्स सुतस्सस्त्रीको द्रव्यसंयुतः ॥ आजगाम हिमागस्य गृहमानन्दसंयुतः ॥३५॥
nIlaH salIlassa sutassastrIko dravyasaMyutaH ॥ AjagAma himAgasya gRhamAnandasaMyutaH ॥35॥
The mountain Nīla with plenty of wealth came along with his sons and womenfolk.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 36
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 36
त्रिकूटश्चित्रकूटोपि वेंकटः श्रीगिरिस्तथा ॥ गोकामुखी नारदश्च हिमगेहमुपागमत् ॥ ३६ ॥
trikUTazcitrakUTopi veMkaTaH zrIgiristathA ॥ gokAmukhI nAradazca himagehamupAgamat ॥ 36 ॥
The mountains Trikūṭa, Citrakūṭa, Veṅkaṭa, Śrīgiri, Gokāmukha and Nārada came also.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 37
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 37
विन्ध्यश्च पर्वतश्रेष्ठो नानासम्पत्समन्वितः ॥ आजगाम प्रहृष्टात्मा सदारतनयश्शुभः ॥३७॥
vindhyazca parvatazreSTho nAnAsampatsamanvitaH ॥ AjagAma prahRSTAtmA sadAratanayazzubhaH ॥37॥
The excellent mountain Vindhya possessing many riches, came there delightedly along with his wife and sons.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 38
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 38
कालंजरो महाशैलो बहुहर्षसमन्वितः ॥ बहुभस्सगणः प्रीत्याजगामहिमभूधरम् ॥३८॥
kAlaMjaro mahAzailo bahuharSasamanvitaH ॥ bahubhassagaNaH prItyAjagAmahimabhUdharam ॥38॥
The mountain Kālañjara,highly resplendent and extremely delighted came along with his attendants.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 39
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 39
कैलासस्तु महाशैलो महाहर्षसमन्वितः॥ आजगाम कृपां कृत्वा सर्वोपरि लसत्प्रभुः ॥३९॥
kailAsastu mahAzailo mahAharSasamanvitaH॥ AjagAma kRpAM kRtvA sarvopari lasatprabhuH ॥39॥
The mountain Kailāsa favouring every one because of brilliant lord Śiva came there delighted.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 40
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 40
अन्येपि भूभृतो ये हि द्वीपेष्वन्येष्वपि द्विज ॥ इहापि येऽचलास्सर्वे आययुस्ते हिमालयम् ॥ 2-3-37-४० ॥
anyepi bhUbhRto ye hi dvIpeSvanyeSvapi dvija ॥ ihApi ye'calAssarve Ayayuste himAlayam ॥ 2-3-37-40 ॥
All other mountains from several continents, O brahmin, assembled together in the abode of Himavat.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 41
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 41
निमन्त्रिता नगास्तत्र तेन पूर्वं मुदा मुने ॥ आययुर्निखिलाः प्रीत्या विवाहश्शिवयोरिति ॥४१॥
nimantritA nagAstatra tena pUrvaM mudA mune ॥ AyayurnikhilAH prItyA vivAhazzivayoriti ॥41॥
Translation not available.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 42
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 42
तदा सर्वे समायाताश्शोणभद्रादयः खलु॥ बहुशोभा महाप्रीत्या विवाहश्शिवयोरिति॥४२॥
tadA sarve samAyAtAzzoNabhadrAdayaH khalu॥ bahuzobhA mahAprItyA vivAhazzivayoriti॥42॥
Translation not available.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 43
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 43
नद्यस्सर्वास्समायाता नानालंकारसंयुताः ॥ दिव्य रूपधराः प्रीत्या विवाहश्शिवयोरिति ॥४३॥
nadyassarvAssamAyAtA nAnAlaMkArasaMyutAH ॥ divya rUpadharAH prItyA vivAhazzivayoriti ॥43॥
Translation not available.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 44
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 44
गोदावरी च यमुना ब्रह्मस्त्रीर्वेणिका तथा ॥ आययौ हिमशैलम्वै विवाहश्शिवयोरिति ॥४४॥
godAvarI ca yamunA brahmastrIrveNikA tathA ॥ Ayayau himazailamvai vivAhazzivayoriti ॥44॥
Translation not available.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 45
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 45
गंगा तु सुमहाप्रीत्या नानालंकारसंयुता ॥ दिव्यरूपा ययौ प्रीत्या विवाहश्शिवयोरिति ॥४५॥
gaMgA tu sumahAprItyA nAnAlaMkArasaMyutA ॥ divyarUpA yayau prItyA vivAhazzivayoriti ॥45॥
Translation not available.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 46
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 46
नर्मदा तु महामोदा रुद्रकन्या सरिद्वरा ॥ महाप्रीत्या जगामाशु विवाहश्शिवयोरिति ॥४६॥
narmadA tu mahAmodA rudrakanyA saridvarA ॥ mahAprItyA jagAmAzu vivAhazzivayoriti ॥46॥
The best of rivers Narmadā, daughter of Rudra, came joyfully and quickly to attend the marriage of Śiva and Śivā.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 47
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 47
आगतैस्तैस्ततः सर्वैस्सर्वतो हिमभूधरम्॥ संकुलासीत्पुरी दिव्या सर्वशोभासमन्विता ॥४७॥
AgataistaistataH sarvaissarvato himabhUdharam॥ saMkulAsItpurI divyA sarvazobhAsamanvitA ॥47॥
The entire city of Himavat was full of excitement and ardent fervour when the invitees gathered there together.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 48
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 48
महोत्सवा लसत्केतुध्वजातोरणकाधिका ॥ वितानविनिवृत्तार्का तथा नानालसत्प्रभा ॥ ४८ ॥
mahotsavA lasatketudhvajAtoraNakAdhikA ॥ vitAnavinivRttArkA tathA nAnAlasatprabhA ॥ 48 ॥
Great festivities went on in the city. Banners, flags and festoons shone everywhere. The canopies hid the sunlight.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 49
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 49
हिमालयोपि सुप्रीत्यादरेण विविधेन च ॥ तेषां चकार सन्मानं तासां चैव यथायथम् ॥४९॥
himAlayopi suprItyAdareNa vividhena ca ॥ teSAM cakAra sanmAnaM tAsAM caiva yathAyatham ॥49॥
Himavat welcomed them with great delight and reverence. The mountains and the rivers, the gents and the ladies were duly received.
Rudra-samhita - Chapter 100 - Verse 50
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 100 · Verse 50
सर्वान्निवासयामास सुस्थानेषु पृथक् पृथक् ॥ सामग्रीभिरनेकाभिस्तोषयामास कृत्स्नशः ॥2-3-37-५०॥
sarvAnnivAsayAmAsa susthAneSu pRthak pRthak ॥ sAmagrIbhiranekAbhistoSayAmAsa kRtsnazaH ॥2-3-37-50॥
He housed them suitably in separate places. They were gratified with the amenities provided by Himavat.