Chapter 84
अध्यायः 84
Rudra Saṃhitā, Chapter 84
Shlokas (41)
+ Add ShlokaRudra-samhita - Chapter 84 - Verse 1
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 1
नारद उवाच ॥ विधे तात महाप्राज्ञ विष्णुशिष्य त्रिलोककृत् ॥ अद्भुतेयं कथा प्रोक्ता शंकरस्य महात्मनः ॥ १ ॥
nArada uvAca ॥ vidhe tAta mahAprAjJa viSNuziSya trilokakRt ॥ adbhuteyaM kathA proktA zaMkarasya mahAtmanaH ॥ 1 ॥
Nārada said: O dear Brahmā, O disciple of Viṣṇu, of great intellect. O Creator of three worlds, this is a very wonderful story of the great soul Śiva that has been narrated.
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 2
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 2
भस्मीभूते स्मरे शंभुतृतीयनयनाग्निना ॥ तस्मिन्प्रविष्टे जलधौ वद त्वं किमभूत्ततः ॥२॥
bhasmIbhUte smare zaMbhutRtIyanayanAgninA ॥ tasminpraviSTe jaladhau vada tvaM kimabhUttataH ॥2॥
When Kāma had been reduced to ashes by the fire from the third eye of Śiva and when that fire had been deposited in the ocean what happened thereafter?
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 3
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 3
किं चकार ततो देवी पार्वती कुधरात्मजः ॥ गता कुत्र सखीभ्यां सा तद्वदाद्य दयानिधे ॥३॥
kiM cakAra tato devI pArvatI kudharAtmajaH ॥ gatA kutra sakhIbhyAM sA tadvadAdya dayAnidhe ॥3॥
What did Goddess Pārvatī, the daughter of the lord of mountains, do? O storehouse of mercy, please tell me now where she went along with her maids.
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 4
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 4
॥ ब्रह्मोवाच ॥ शृणु तात महाप्राज्ञ चरितं शशिमौलिनः ॥ महोतिकारकस्यैव स्वामिनो मम चादरात् ॥ ४ ॥
॥ brahmovAca ॥ zRNu tAta mahAprAjJa caritaM zazimaulinaH ॥ mahotikArakasyaiva svAmino mama cAdarAt ॥ 4 ॥
Brahmā said: O dear, of great intellect, listen to the story of the moon crested lord, my master and the cause of great enjoyment and protection.
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 5
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 5
यदाहच्छंभुनेत्रोद्भवो हि मदनं शुचिः ॥ महाशब्दोऽद्भुतोऽभूद्वै येनाकाशः प्रपूरितः ॥ ५ ॥
yadAhacchaMbhunetrodbhavo hi madanaM zuciH ॥ mahAzabdo'dbhuto'bhUdvai yenAkAzaH prapUritaH ॥ 5 ॥
A wonderfully loud sound arose covering the whole firmament when the fire issuing from Śiva’s eye burnt Kāma.
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 6
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 6
तेन शब्देन महता कामं दग्धं समीक्ष्य च॥ सखीभ्यां सह भीता सा ययौ स्वगृहमाकुला॥६॥
tena zabdena mahatA kAmaM dagdhaM samIkSya ca॥ sakhIbhyAM saha bhItA sA yayau svagRhamAkulA॥6॥
On hearing that loud report and seeing Kāma burnt, Pārvatī was terribly frightened and she returned to her abode along with her maids.
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 7
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 7
तेन शब्देन हिमवान्परिवारसमन्वितः ॥ विस्मितोऽभूदतिक्लिष्टस्सुतां स्मृत्वा गतां ततः ॥ ७ ॥
tena zabdena himavAnparivArasamanvitaH ॥ vismito'bhUdatikliSTassutAM smRtvA gatAM tataH ॥ 7 ॥
Himavat along with his attendants and relatives was surprised on hearing that loud report. He was agitated on remembering that his daughter had gone there.
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 8
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 8
जगाम शोकं शैलेशो सुतां दृष्ट्वातिविह्वलाम् ॥ रुदतीं शंभुविरहादाससादाचलेश्वरः ॥ ८ ॥
jagAma zokaM zailezo sutAM dRSTvAtivihvalAm ॥ rudatIM zaMbhuvirahAdAsasAdAcalezvaraH ॥ 8 ॥
On seeing his daughter excessively agitated, the lord of the mountains was sorry. The lord of the mountains approached her gently as she was crying due to her separation from Śiva.
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 9
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 9
आसाद्य पाणिना तस्या मार्जयन्नयनद्वयम् ॥ मा बिभीहि शिवेऽरोदीरित्युक्त्वा तां तदाग्रहीत् ॥९॥
AsAdya pANinA tasyA mArjayannayanadvayam ॥ mA bibhIhi zive'rodIrityuktvA tAM tadAgrahIt ॥9॥
Approaching her and wiping off her eyes with his hand he said—“Dear daughter, do not be afraid, do not cry.
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 10
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 10
क्रोडे कृत्वा सुतां शीघ्रं हिम वानचलेश्वरः ॥ स्वमालयमथानिन्ये सांत्वयन्नतिविह्वलाम् ॥2-3-21-१०॥
kroDe kRtvA sutAM zIghraM hima vAnacalezvaraH ॥ svamAlayamathAninye sAMtvayannativihvalAm ॥2-3-21-10॥
He took her on his lap and consoled her. The lord of the mountains took her immediately to his palace.
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 11
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 11
अंतर्हिते स्मरं दग्ध्वा हरे तद्विरहाच्छिवा ॥ विकलाभूद् भृशं सा वै लेभे शर्म न कुत्रचित् ॥११॥
aMtarhite smaraM dagdhvA hare tadvirahAcchivA ॥ vikalAbhUd bhRzaM sA vai lebhe zarma na kutracit ॥11॥
When Śiva had vanished after burning Kāma, Pārvatī became extremely agitated due to His separation. She did not attain pleasure anywhere.
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 12
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 12
पितुर्गृहं तदा गत्वा मिलित्वा मातरं शिवा ॥ पुनर्जातं तदा मेने स्वात्मानं सा धरात्मजा ॥ ॥१२॥
piturgRhaM tadA gatvA militvA mAtaraM zivA ॥ punarjAtaM tadA mene svAtmAnaM sA dharAtmajA ॥ ॥12॥
Returning to her father’s abode and meeting her mother, Śivā, the daughter of the mountain, considered herself born again.
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 13
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 13
निनिंद च स्वरूपं सा हा हतास्मीत्यथाब्रवीत् ॥ सखीभिर्बोधिता चापि न बुबोध गिरीन्द्रजा ॥१३॥
niniMda ca svarUpaM sA hA hatAsmItyathAbravIt ॥ sakhIbhirbodhitA cApi na bubodha girIndrajA ॥13॥
She cursed her own beauty. She said to herself. “O, I am doomed”. The daughter of the lord of mountains did not regain composure though consoled and assuaged by the maids.
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 14
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 14
स्वपती च पिबंती च सा स्नाती गच्छती शिवा ॥ तिष्ठंती च सखीमध्ये न किंचित्सुखमाप ह ॥१४॥
svapatI ca pibaMtI ca sA snAtI gacchatI zivA ॥ tiSThaMtI ca sakhImadhye na kiMcitsukhamApa ha ॥14॥
She did not achieve happiness and peace in sleeping, drinking, bathing, or sitting amidst her maids.
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 15
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 15
धिक्स्वरूपं मदीयं च तथा जन्म च कर्म च ॥ इति ब्रुवंती सततं स्मरंती हरचेष्टितम् ॥१५॥
dhiksvarUpaM madIyaM ca tathA janma ca karma ca ॥ iti bruvaMtI satataM smaraMtI haraceSTitam ॥15॥
Remembering the various gestures and movements of Śiva, she muttered to herself ever and anon—“Fie upon my beauty. Fie on my birth and activity”.
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 16
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 16
एवं सा पार्वती शंभुविरहोत्क्लिष्टमानसा ॥ सुखं न लेभे किंचिद्राऽब्रवीच्छिवशिवेति च ॥ १६ ॥
evaM sA pArvatI zaMbhuvirahotkliSTamAnasA ॥ sukhaM na lebhe kiMcidrA'bravIcchivaziveti ca ॥ 16 ॥
Thus Pārvatī was much distressed in mind due to separation from Śiva. She did not at all feel happy. She always muttered “Śiva, Śiva.”
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 17
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 17
निवसंती पितुर्ग्गेहे पिनाकिगतचेतना ॥ शुशोचाथ शिवा तात मुमोह च मुहुर्मुहुः ॥ १७ ॥
nivasaMtI piturggehe pinAkigatacetanA ॥ zuzocAtha zivA tAta mumoha ca muhurmuhuH ॥ 17 ॥
O dear, with her consciousness centred round the Pināka-bearing lord, she continued to stay in the palace of her father. Śiva bewailed much and fainted frequently.
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 18
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 18
शैलाधिराजोप्यथ मेनकापि मैनाकमुख्यास्तनयाश्च सर्वे॥ तां सांत्वयामासुरदीनसत्त्वा हरं विसस्मार तथापि नो सा ॥१८॥
zailAdhirAjopyatha menakApi mainAkamukhyAstanayAzca sarve॥ tAM sAMtvayAmAsuradInasattvA haraM visasmAra tathApi no sA ॥18॥
The lord of the mountains, Menakā, and their sons chief of whom was Maināka of undisturbed mind, tried to console her but still she did not forget Śiva.
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 19
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 19
अथ देवमुने धीमन्हिमव त्प्रस्तरे तदा ॥ नियोजितो बलभिदागमस्त्वं कामचारतः ॥ १९ ॥
atha devamune dhImanhimava tprastare tadA ॥ niyojito balabhidAgamastvaM kAmacArataH ॥ 19 ॥
O celestial sage, O intelligent one, employed by Indra, the slayer of Bala, you came to Himalaya mountain roaming here and there as you pleased.
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 20
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 20
ततस्त्वं पूजितस्तेन भूधरेण महात्मना ॥ कुशलं पृष्टवांस्तं वै तदाविष्टो वरासने ॥ 2-3-21-२० ॥
tatastvaM pUjitastena bhUdhareNa mahAtmanA ॥ kuzalaM pRSTavAMstaM vai tadAviSTo varAsane ॥ 2-3-21-20 ॥
You were then worshipped by the noble-souled mountain. You enquired of his health and happiness and you were seated in a noble seat.
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 21
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 21
ततः प्रोवाच शैलेशः कन्याचरितमादितः ॥ हरसेवान्वितं कामदहनं च हरेण ह ॥ २१ ॥
tataH provAca zailezaH kanyAcaritamAditaH ॥ harasevAnvitaM kAmadahanaM ca hareNa ha ॥ 21 ॥
Then the lord of the mountains told you the story of his daughter from her service to Śiva to the burning of Kāma by Him.
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 22
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 22
श्रुत्वावोचो मुने त्वं तु तं शैलेशं शिवं भज ॥ तमामंत्र्योदतिष्ठस्त्वं संस्मृत्य मनसा शिवम् ॥ २२ ॥
zrutvAvoco mune tvaM tu taM zailezaM zivaM bhaja ॥ tamAmaMtryodatiSThastvaM saMsmRtya manasA zivam ॥ 22 ॥
O sage, on hearing that, you told the lord of the mountains—“Worship Śiva.” You stood up, remembered Śiva mentally and took leave of him.
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 23
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 23
तं समुत्सृज्य रहसि कालीं तामगमंस्त्वरा ॥ लोकोपकारको ज्ञानी त्वं मुने शिववल्लभः ॥२३॥
taM samutsRjya rahasi kAlIM tAmagamaMstvarA ॥ lokopakArako jJAnI tvaM mune zivavallabhaH ॥23॥
O sage, leaving him you hastened to meet Pārvatī secretly, you a favourite of Śiva, perfectly wise and engaged in helping the world.
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 24
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 24
आसाद्य कालीं संबोध्य तद्धिते स्थित आदरात्॥ अवोचस्त्वं वचस्तथ्यं सर्वेषां ज्ञानिनां वरः ॥२४॥
AsAdya kAlIM saMbodhya taddhite sthita AdarAt॥ avocastvaM vacastathyaM sarveSAM jJAninAM varaH ॥24॥
Approaching Pārvatī and addressing her, you spoke to her respectfully. You are foremost among the wise and you were interested in her welfare. Your words were true.
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 25
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 25
नारद उवाच ॥ शृणु कालि वचो मे हि सत्यं वच्मि दयारतः॥ सर्वथा ते हितकरं निर्विकारं सुकामदम् ॥ २५ ॥
nArada uvAca ॥ zRNu kAli vaco me hi satyaM vacmi dayArataH॥ sarvathA te hitakaraM nirvikAraM sukAmadam ॥ 25 ॥
Nārada said: O Pārvatī, listen. I am sympathetic to you. I shall speak truly. My words will be beneficent to you in all respects. They will lead to the achievement of your desire. They are free from aberrations.
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 26
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 26
सेवितश्च महादेवस्त्वयेह तपसा विना ॥ गर्ववत्या यदध्वंसीद्दीनानुग्रहकारकः ॥२६॥
sevitazca mahAdevastvayeha tapasA vinA ॥ garvavatyA yadadhvaMsIddInAnugrahakArakaH ॥26॥
The great god has been served by you without austerities. You had some pride which He, the blesser of the distressed, eradicated.
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 27
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 27
विरक्तश्च स ते स्वामी महायोगी महेश्वरः ॥ विसृष्टवान्स्मरं दग्ध्वा त्वां शिवे भक्तवत्सलः ॥ २७ ॥
viraktazca sa te svAmI mahAyogI mahezvaraH ॥ visRSTavAnsmaraM dagdhvA tvAM zive bhaktavatsalaH ॥ 27 ॥
O Śivā, after burning Kāma, lord Śiva though favourably disposed to His devotees, left you, since the lord is a great Yogin and so unattached to you.
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 28
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 28
तस्मात्त्वं सुतपोयुक्ता चिरमाराधयेश्वरम् ॥ तपसा संस्कृतां रुद्रस्स द्वितीयां करिष्यति ॥२८॥
tasmAttvaM sutapoyuktA ciramArAdhayezvaram ॥ tapasA saMskRtAM rudrassa dvitIyAM kariSyati ॥28॥
Hence you shall propitiate Him by performing a great penance. Śiva will take you as His wife, after you have been sanctified by austerities.
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 29
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 29
त्वं चापि शंकरं शम्भुं न त्यक्ष्यसि कदाचन ॥ नान्यं पतिं हठाद्देवि ग्रहीष्यसि शिवादृते ॥ २९ ॥
tvaM cApi zaMkaraM zambhuM na tyakSyasi kadAcana ॥ nAnyaM patiM haThAddevi grahISyasi zivAdRte ॥ 29 ॥
You will never forsake the auspicious Śiva. O goddess, you will not take any one other than Śiva as your husband.
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 30
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 30
॥ ब्रह्मोवाच ॥ ॥ इत्याकर्ण्यवचस्ते हि मुने सा भूधरात्मजा ॥ किंचिदुच्छ्वसिता काली प्राह त्वां सांजलिर्मुदा ॥2-3-21-३०॥
॥ brahmovAca ॥ ॥ ityAkarNyavacaste hi mune sA bhUdharAtmajA ॥ kiMciducchvasitA kAlI prAha tvAM sAMjalirmudA ॥2-3-21-30॥
Brahmā said: On hearing your words, O sage, Pārvatī, the daughter of the mountain, heaved a sigh of relief and gladly spoke to you with palms joined in reverence.
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 31
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 31
शिवोवाच ॥ त्वं तु सर्वज्ञ जगतामुपकारकर प्रभो ॥ रुद्रस्याराधनार्थाय मंत्रं देहि मुने हि मे ॥ ३१ ॥
zivovAca ॥ tvaM tu sarvajJa jagatAmupakArakara prabho ॥ rudrasyArAdhanArthAya maMtraM dehi mune hi me ॥ 31 ॥
Pārvatī said: O sage, O omniscient one, you help all the worlds, please tell me a formula for the propitiation of lord Siva.
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 32
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 32
न सिद्यति क्रिया कापि सर्वेषां सद्गुरुं विना ॥ मया श्रुता पुरा सत्यं श्रुतिरेषा सनातनी ॥ ३२ ॥
na sidyati kriyA kApi sarveSAM sadguruM vinA ॥ mayA zrutA purA satyaM zrutireSA sanAtanI ॥ 32 ॥
No sacred rite will ever fructify without a good preceptor. Truly this eternal statement of the Vedas was heard by me before.
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 33
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 33
ब्रह्मोवाच ॥ इति श्रुत्वा वचस्तस्याः पार्वत्या मुनिसत्तमः ॥ पंचाक्षरं शम्भुमन्त्रं विधिपूर्वमुपादिशः ॥ ३३ ॥
brahmovAca ॥ iti zrutvA vacastasyAH pArvatyA munisattamaH ॥ paMcAkSaraM zambhumantraM vidhipUrvamupAdizaH ॥ 33 ॥
Brahmā said: On hearing these words of Pārvatī, O excellent sage, you taught her the five-syllabled mantra of Śiva in accordance with the sacred law.
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 34
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 34
अवोचश्च वचस्तां त्वं श्रद्धामुत्पादयन्मुने॥ प्रभावं मन्त्रराजस्य तस्य सर्वाधिकं मुने ॥ ३४॥
avocazca vacastAM tvaM zraddhAmutpAdayanmune॥ prabhAvaM mantrarAjasya tasya sarvAdhikaM mune ॥ 34॥
O sage, generating her faith you told her the supreme efficacy of the great formula thus.
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 35
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 35
नारद उवाच ॥ शृणु देवि मनोरस्य प्रभावं परमाद्भुतम् ॥ यस्य श्रवणमात्रेण शंकरस्तु प्रसीदति ॥ ३५ ॥
nArada uvAca ॥ zRNu devi manorasya prabhAvaM paramAdbhutam ॥ yasya zravaNamAtreNa zaMkarastu prasIdati ॥ 35 ॥
Nārada said: O goddess, listen to the wonderful efficacy of this formula on hearing which Śiva becomes excessively pleased.
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 36
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 36
मंत्रोयं सर्वमंत्राणामधिराजश्च कामदः ॥ भुक्तिमुक्तिप्रदोऽत्यंतं शंकरस्य महाप्रियः ॥ ३६ ॥
maMtroyaM sarvamaMtrANAmadhirAjazca kAmadaH ॥ bhuktimuktiprado'tyaMtaM zaMkarasya mahApriyaH ॥ 36 ॥
This formula is a king of all formulas. It yields all cherished desires, bestows all worldly pleasures and salvation, and appeals much to Siva.
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 37
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 37
सुभगे येन जप्तेन विधिना सोऽचिराद् द्रुतम् ॥ आराधितस्ते प्रत्यक्षो भविष्यति शिवो ध्रुवम्॥३७॥
subhage yena japtena vidhinA so'cirAd drutam ॥ ArAdhitaste pratyakSo bhaviSyati zivo dhruvam॥37॥
Repeating this formula in accordance with the injunctions you shall propitiate Śiva. He will certainly appear before you.
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 38
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 38
चिंतयती च तद्रूपं नियमस्था शराक्षरम् ॥ जप मन्त्रं शिवे त्वं हि संतुष्यति शिवो द्रुतम् ॥ ३८ ॥
ciMtayatI ca tadrUpaM niyamasthA zarAkSaram ॥ japa mantraM zive tvaM hi saMtuSyati zivo drutam ॥ 38 ॥
O Śiva, meditate on His form, observing all restraints. Repeat the five-syllabled mantra. Śiva will be pleased quickly.
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 39
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 39
एवं कुरु तप साध्वि तपस्साध्यो महेश्वरः ॥ तपस्येव फलं सर्वैः प्राप्यते नान्यथा क्वचित् ॥३९॥
evaM kuru tapa sAdhvi tapassAdhyo mahezvaraH ॥ tapasyeva phalaM sarvaiH prApyate nAnyathA kvacit ॥39॥
O chaste lady, perform the penance thus. Lord Śiva can be attained through penance. Every one attains the desired fruits in penance and not otherwise.
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 40
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 40
॥ ब्रह्मोवाच ॥ एवमुक्त्वा तदा कालीं नारद त्वं शिवप्रियः॥ यादृच्छिकोऽगमस्त्वं तु स्वर्गं देवहिते रतः ॥ 2-3-21-४० ॥
॥ brahmovAca ॥ evamuktvA tadA kAlIM nArada tvaM zivapriyaH॥ yAdRcchiko'gamastvaM tu svargaM devahite rataH ॥ 2-3-21-40 ॥
Brahmā said: O Nārada, after saying thus to Pārvatī, you, the favourite of Śiva, went to heaven, a casual visitor engaged in the welfare of the gods.
Rudra-samhita - Chapter 84 - Verse 41
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 84 · Verse 41
पार्वती च तदा श्रुत्वा वचनं तव नारद ॥ सुप्रसन्ना तदा प्राप पंचाक्षरमनूत्तमम् ॥ ४१ ॥
pArvatI ca tadA zrutvA vacanaM tava nArada ॥ suprasannA tadA prApa paMcAkSaramanUttamam ॥ 41 ॥
O Nārada, on hearing your words and securing the excellent five-syllabled mantra, Pārvatī was extremely pleased.