Chapter 76
अध्यायः 76
Rudra Saṃhitā, Chapter 76
Shlokas (60)
+ Add ShlokaRudra-samhita - Chapter 76 - Verse 1
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 1
भवान्युवाच ॥ किमुक्तं गिरिराजाय त्वया योगिस्तपस्विना ॥ तदुत्तरं शृणु विभो मत्तो ज्ञानिविशारद ॥ १ ॥
bhavAnyuvAca ॥ kimuktaM girirAjAya tvayA yogistapasvinA ॥ taduttaraM zRNu vibho matto jJAnivizArada ॥ 1 ॥
Pārvatī said: O Yogin, O lord, wise and clever, please listen to the reply to what you, as an ascetic, said to the lord of mountains.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 2
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 2
तपश्शक्त्यान्वितश्शम्भो करोषि विपुलं तपः ॥ तव बुद्धिरियं जाता तपस्तप्तुं महात्मनः ॥ २ ॥
tapazzaktyAnvitazzambho karoSi vipulaM tapaH ॥ tava buddhiriyaM jAtA tapastaptuM mahAtmanaH ॥ 2 ॥
O Śiva, you perform this great penance because you possess the energy of penance. Your intellect is inclined to perform penance because you are a noble soul.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 3
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 3
सा शक्तिः प्रकृतिर्ज्ञेया सर्वेषामपि कर्मणाम् ॥ तया विरच्यते सर्वं पाल्यते च विनाश्यते ॥ ३ ॥
sA zaktiH prakRtirjJeyA sarveSAmapi karmaNAm ॥ tayA viracyate sarvaM pAlyate ca vinAzyate ॥ 3 ॥
That energy is the Prakṛti, the cause of all activities. Everything is created, sustained and destroyed by it.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 4
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 4
कस्त्वं का प्रकृतिस्सूक्ष्मा भगवंस्तद्विमृश्यताम् ॥ विना प्रकृत्या च कथं लिंगरूपी महेश्वरः ॥ ४ ॥
kastvaM kA prakRtissUkSmA bhagavaMstadvimRzyatAm ॥ vinA prakRtyA ca kathaM liMgarUpI mahezvaraH ॥ 4 ॥
O lord, please ponder over who you are and who this subtle Prakṛti is. Without Prakṛti how can the great lord of the phallic form exist?
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 5
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 5
अर्चनीयोऽसि वंद्योऽसि ध्येयोऽसि प्राणिनां सदा ॥ प्रकृत्या च विचार्येति हृदा सर्वं तदुच्यताम् ॥ ५ ॥
arcanIyo'si vaMdyo'si dhyeyo'si prANinAM sadA ॥ prakRtyA ca vicAryeti hRdA sarvaM taducyatAm ॥ 5 ॥
You are worthy of the worship, respect and meditation of all living beings for ever, thanks to Prakṛti. Thinking of this in your heart, please reply.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 6
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 6
॥ ब्रह्मोवाच ॥ पार्वत्यास्तद्वचः श्रुत्वा महोतिकरणे रतः ॥ सुविहस्य प्रसन्नात्मा महेशो वाक्यमब्रवीत् ॥ ६ ॥
॥ brahmovAca ॥ pArvatyAstadvacaH zrutvA mahotikaraNe rataH ॥ suvihasya prasannAtmA mahezo vAkyamabravIt ॥ 6 ॥
Brahmā said: On hearing these words of Pārvatī, the great lord engaged in the causation of great enjoyment and protection became delighted. He laughed and said.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 7
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 7
॥ महेश्वर उवाच ॥ तपसा परमेणेव प्रकृतिं नाशयाम्यहम् ॥ प्रकृत्या रहितश्शम्भुरहं तिष्ठामि तत्त्वतः ॥ ७ ॥
॥ mahezvara uvAca ॥ tapasA parameNeva prakRtiM nAzayAmyaham ॥ prakRtyA rahitazzambhurahaM tiSThAmi tattvataH ॥ 7 ॥
The great lord said: I am destroying the Prakṛti with my great penance. I remain in reality without Prakṛti.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 8
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 8
तस्माच्च प्रकृतेस्सद्भिर्न कार्यस्संग्रहः क्वचित् ॥ स्थातव्यं निर्विकारैश्च लोकाचार विवर्जितैः ॥८॥
tasmAcca prakRtessadbhirna kAryassaMgrahaH kvacit ॥ sthAtavyaM nirvikAraizca lokAcAra vivarjitaiH ॥8॥
Indeed Prakṛti should not be taken in by good people. They should remain unaffected eschewing all worldly conduct.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 9
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 9
॥ ब्रह्मोवाच ॥ इत्युक्ता शम्भुना तात लौकिकव्यवहारतः ॥ सुविहस्य हृदा काली जगाद मधुरं वचः ॥ ९ ॥
॥ brahmovAca ॥ ityuktA zambhunA tAta laukikavyavahArataH ॥ suvihasya hRdA kAlI jagAda madhuraM vacaH ॥ 9 ॥
Brahmā said: O dear one, this was said by Śiva in accordance with worldly conventions and dealings. Pārvatī thereupon laughed to herself and spoke these sweet words.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 10
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 10
॥ काल्युवाच ॥ यदुक्तं भवता योगिन्वचनं शंकर प्रभो ॥ सा च किं प्रकृतिर्न स्यादतीतस्तां भवान्कथम् ॥ 2-3-13-१०॥
॥ kAlyuvAca ॥ yaduktaM bhavatA yoginvacanaM zaMkara prabho ॥ sA ca kiM prakRtirna syAdatItastAM bhavAnkatham ॥ 2-3-13-10॥
Pārvatī said: O Yogin, O lord Śiva, based on what you said how can that Prakṛti cease to exist and how can you be considered beyond that Prakṛti?
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 11
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 11
एतद्विचार्य वक्तव्यं तत्त्वतो हि यथातथम् ॥ प्रकृत्या सर्वमेतच्च बद्धमस्ति निरंतरम् ॥ ११ ॥
etadvicArya vaktavyaM tattvato hi yathAtatham ॥ prakRtyA sarvametacca baddhamasti niraMtaram ॥ 11 ॥
You shall ponder over this and say with reference to the facts as they are. All these (the universe etc) are bound by Prakṛti continuously.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 12
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 12
तस्मात्त्वया न वक्तव्यं न कार्यं किंचिदेव हि ॥ वचनं रचनं सर्वं प्राकृतं विद्धि चेतसा ॥ १२ ॥
tasmAttvayA na vaktavyaM na kAryaM kiMcideva hi ॥ vacanaM racanaM sarvaM prAkRtaM viddhi cetasA ॥ 12 ॥
Hence you shall not say anything, not do anything. Know that speaking, doing etc. is a Prākṛta activity.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 13
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 13
यच्छृणोषि यदश्नासि यत्पश्यसि करोषि यत् ॥ तत्सर्वं प्रकृतेः कार्यं मिथ्यावादो निरर्थकः ॥ १३ ॥
yacchRNoSi yadaznAsi yatpazyasi karoSi yat ॥ tatsarvaM prakRteH kAryaM mithyAvAdo nirarthakaH ॥ 13 ॥
What you hear, what you eat, what you see and what you do—all these are (essentially) the activities of Prakṛti. To say that it is unreal is meaningless.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 14
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 14
प्रकृतेः परमश्चेत्त्वं किमर्थं तप्यसे तपः ॥ त्वया शंभोऽधुना ह्यस्मिन्गिरौ हिमवति प्रभो ॥ १४ ॥
prakRteH paramazcettvaM kimarthaM tapyase tapaH ॥ tvayA zaMbho'dhunA hyasmingirau himavati prabho ॥ 14 ॥
O lord, if you are greater than Prakṛti, wherefore do you perform penance, O Śiva, now, on this mountain Himavat.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 15
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 15
प्रकृत्या गिलितोऽसि त्वं न जानासि निजं हर ॥ निजं जानासि चेदीश किमर्थं तप्यसे तपः ॥ १५ ॥
prakRtyA gilito'si tvaM na jAnAsi nijaM hara ॥ nijaM jAnAsi cedIza kimarthaM tapyase tapaH ॥ 15 ॥
O Śiva, you have been swallowed by Prakṛti, you do not know your own situation. O lord, if you do not know your own situation why do you perform penance?
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 16
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 16
वाग्वादेन च किं कार्यं मम योगिस्त्वया सह ॥ प्रत्यक्षे ह्यनुमानस्य न प्रमाणं विदुर्बुधाः ॥ १६ ॥
vAgvAdena ca kiM kAryaM mama yogistvayA saha ॥ pratyakSe hyanumAnasya na pramANaM vidurbudhAH ॥ 16 ॥
O yogin, what have I to do with an argument with you? Scholars say that without perception inference has no authority at all.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 17
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 17
इंद्रियाणां गोचरत्वं यावद्भवति देहिनाम् ॥ तावत्सर्वं विमंतव्यं प्राकृतं ज्ञानिभिर्धिया ॥ १७ ॥
iMdriyANAM gocaratvaM yAvadbhavati dehinAm ॥ tAvatsarvaM vimaMtavyaM prAkRtaM jJAnibhirdhiyA ॥ 17 ॥
As long as the embodied beings remain the objects of the sense-organs, everything is Prākṛta. Wise men consider it so.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 18
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 18
किं बहूक्तेन योगीश शृणु मद्वचनं परम् ॥ सा चाहं पुरुषोऽसि त्वं सत्यं सत्यं न संशयः ॥ १८ ॥
kiM bahUktena yogIza zRNu madvacanaM param ॥ sA cAhaM puruSo'si tvaM satyaM satyaM na saMzayaH ॥ 18 ॥
O lord of ascetics, a long-winded talk is of no avail. Listen to my emphatic statement. I am Prakṛti and you are Puruṣa. This is the truth. There is no doubt about it.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 19
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 19
मदनुग्रहतस्त्वं हि सगुणो रूपवान्मतः ॥ मां विना त्वं निरीहोऽसि न किंचित्कर्तुमर्हसि ॥ १९ ॥
madanugrahatastvaM hi saguNo rUpavAnmataH ॥ mAM vinA tvaM nirIho'si na kiMcitkartumarhasi ॥ 19 ॥
With my blessings you become qualitative and embodied. Without me, you are attributeless and incompetent to perform any activity.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 20
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 20
पराधीनस्सदा त्वं हि नानाकर्म्मकरो वशी ॥ निर्विकारी कथं त्वं हि न लिप्तश्च मया कथम् ॥ 2-3-13-२० ॥
parAdhInassadA tvaM hi nAnAkarmmakaro vazI ॥ nirvikArI kathaM tvaM hi na liptazca mayA katham ॥ 2-3-13-20 ॥
Being always subservient to Prakṛti you perform all activities. Self-controlled, free from aberrations and untainted by me how can you perform them?
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 21
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 21
प्रकृतेः परमोऽसि त्वं यदि सत्यं वचस्तव ॥ तर्हि त्वया न भेतव्यं समीपे मम शंकर ॥२१ ॥
prakRteH paramo'si tvaM yadi satyaM vacastava ॥ tarhi tvayA na bhetavyaM samIpe mama zaMkara ॥21 ॥
If you are really superior to Prakṛti, if what you say is true, you need not be afraid to be near me, O Śiva.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 22
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 22
॥ ब्रह्मोवाच ॥ इत्याकर्ण्य वचस्तस्याः सांख्यशास्त्रोदितं शिवः ॥ वेदांतमतसंस्थो हि वाक्यमूचे शिवां प्रति ॥ २२ ॥
॥ brahmovAca ॥ ityAkarNya vacastasyAH sAMkhyazAstroditaM zivaH ॥ vedAMtamatasaMstho hi vAkyamUce zivAM prati ॥ 22 ॥
Brahmā said: On hearing these words of Pārvatī based on the Sāṃkhya system, Śiva replied to her, upholding the Vedāntin’s point of view.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 23
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 23
श्रीशिव उवाच ॥ इत्येवं त्वं यदि ब्रूषे गिरिजे सांख्यधारिणी ॥ प्रत्यहं कुरु मे सेवामनिषिद्धां सुभाषिणि ॥ २३ ॥
zrIziva uvAca ॥ ityevaM tvaM yadi brUSe girije sAMkhyadhAriNI ॥ pratyahaM kuru me sevAmaniSiddhAM subhASiNi ॥ 23 ॥
Lord Śiva said: O Pārvatī, O upholder of the Sāṃkhya system, if you say so, O sweet-voiced lady, you render me unforbidden service every day.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 24
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 24
यद्यहं ब्रह्म निर्लिप्तो मायया परमेश्वरः ॥ वेदांतवेद्यो मायेशस्त्वं करिष्यसि किं तदा ॥ २४ ॥
yadyahaM brahma nirlipto mAyayA paramezvaraH ॥ vedAMtavedyo mAyezastvaM kariSyasi kiM tadA ॥ 24 ॥
If I am the Brahman, the supreme lord, unsullied by illusion, comprehensible through spiritual knowledge and the master of illusion what will you do then?
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 25
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 25
॥ ब्रह्मोवाच ॥ इत्येवमुक्त्वा गिरिजां वाक्यमूचे गिरिं प्रभुः ॥ भक्तानुरंजनकरो भक्तानुग्रहकारकः ॥ २५ ॥
॥ brahmovAca ॥ ityevamuktvA girijAM vAkyamUce giriM prabhuH ॥ bhaktAnuraMjanakaro bhaktAnugrahakArakaH ॥ 25 ॥
Brahmā said: Having spoken to Pārvatī thus, the lord, the conciliator and the blesser of the devotees spoke to the mountain thus.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 26
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 26
शिव उवाच ॥ अत्रैव सोऽहं तपसा परेण गिरे तव प्रस्थवरेऽतिरम्ये ॥ चरामि भूमौ परमार्थभावस्वरूपमानंदमयं सुलोचयन् ॥ २६ ॥
ziva uvAca ॥ atraiva so'haM tapasA pareNa gire tava prasthavare'tiramye ॥ carAmi bhUmau paramArthabhAvasvarUpamAnaMdamayaM sulocayan ॥ 26 ॥
Śiva said: O lord of mountains, here itself on your beautiful excellent ridge, I shall perform my penance showing to the world my real blissful form and nature.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 27
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 27
तपस्तप्तुमनुज्ञा मे दातव्या पर्वताधिप ॥ अनुज्ञया विना किंचित्तपः कर्तुं न शक्यते ॥ २७ ॥
tapastaptumanujJA me dAtavyA parvatAdhipa ॥ anujJayA vinA kiMcittapaH kartuM na zakyate ॥ 27 ॥
O lord of mountains, permission shall be given to me to perform penance. Without your permission it is not possible for me (or any one else) to perform any penance here.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 28
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 28
॥ ब्रह्मोवाच ॥ एतच्छ्रुत्वा वचस्तस्य देवदेवस्य शूलिनः ॥ प्रणम्य हिमवाञ्छंभुमिदं वचनमब्रवीत् ॥ २८ ॥
॥ brahmovAca ॥ etacchrutvA vacastasya devadevasya zUlinaH ॥ praNamya himavAJchaMbhumidaM vacanamabravIt ॥ 28 ॥
Brahmā said: On hearing these words of Śiva, the lord of gods, Himavat bowed to Śiva and said.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 29
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 29
हिमवानुवाच ॥ त्वदीयं हि जगत्सर्वं सदेवासुरमानुषम् ॥ किमप्यहं महादेव तुच्छो भूत्वा वदामि ते ॥२९॥
himavAnuvAca ॥ tvadIyaM hi jagatsarvaM sadevAsuramAnuSam ॥ kimapyahaM mahAdeva tuccho bhUtvA vadAmi te ॥29॥
Himavat said: The entire universe consisting of gods, Asuras and human beings, is yours. O great god, though insignificant, I blabber something to you.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 30
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 30
॥ ब्रह्मोवाच ॥ एवमुक्तो हिमवता शंकरो लोकशंकरः ॥ विहस्य गिरिराजं तं प्राह याहीति सादरम् ॥ 2-3-13-३० ॥
॥ brahmovAca ॥ evamukto himavatA zaMkaro lokazaMkaraH ॥ vihasya girirAjaM taM prAha yAhIti sAdaram ॥ 2-3-13-30 ॥
Brahmā said: Thus addressed by Himavat, Śiva, the benefactor of the worlds, laughingly permitted him to go.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 31
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 31
शंकरेणाभ्यनुज्ञातस्स्वगृहं हिमवान्ययौ ॥ सार्द्धं गिरिजया वै स प्रत्यहं दर्शने स्थितः ॥३१ ॥
zaMkareNAbhyanujJAtassvagRhaM himavAnyayau ॥ sArddhaM girijayA vai sa pratyahaM darzane sthitaH ॥31 ॥
Permitted by Śiva, Himavat returned to his abode along with Pārvatī. He wanted to visit Him daily.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 32
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 32
पित्रा विनापि सा काली सखीभ्यां सह नित्यशः ॥ जगाम शंकराभ्याशं सेवायै भक्तितत्परा ॥ ३२ ॥
pitrA vinApi sA kAlI sakhIbhyAM saha nityazaH ॥ jagAma zaMkarAbhyAzaM sevAyai bhaktitatparA ॥ 32 ॥
Even without her father but accompanied by her maids, Pārvatī approached Śiva everyday for serving Him with devotion.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 33
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 33
निषिषेध न तां कोऽपि गणो नंदीश्वरादिकः ॥ महेशशासनात्तात तच्छासनकरश्शुचिः ॥३३॥
niSiSedha na tAM ko'pi gaNo naMdIzvarAdikaH ॥ mahezazAsanAttAta tacchAsanakarazzuciH ॥33॥
O dear, at the bidding of lord Śiva, none of the Gaṇas, Nandīśvara and others, purely carrying out the orders of Śiva, prevented her.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 34
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 34
सांख्यवेदांतमतयोश्शिवयोश्शि वदस्सदा ॥ संवादः सुखकृच्चोक्तोऽभिन्नयोस्सुविचारतः ॥ ३४ ॥
sAMkhyavedAMtamatayozzivayozzi vadassadA ॥ saMvAdaH sukhakRccokto'bhinnayossuvicArataH ॥ 34 ॥
The discourse of Śivā and Śiva who represented the principles of Sāṃkhya and Vedanta and who, if thoughtfully considered, are not different from each other, was very happy and pleasing for ever.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 35
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 35
गिरिराजस्य वचनात्तनयां तस्य शंकरः ॥ पार्श्वे समीपे जग्राह गौरवादपि गोपरः ॥ ३५ ॥
girirAjasya vacanAttanayAM tasya zaMkaraH ॥ pArzve samIpe jagrAha gauravAdapi goparaH ॥ 35 ॥
At the request of the lord of mountains, Śiva permitted Pārvatī to remain with Him being true to His words though with all gravity and seriousness.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 36
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 36
उवाचेदं वचः कालीं सखीभ्यां सह गोपतिः ॥ नित्यं मां सेवतां यातु निर्भीता ह्यत्र तिष्ठतु ॥३६॥
uvAcedaM vacaH kAlIM sakhIbhyAM saha gopatiH ॥ nityaM mAM sevatAM yAtu nirbhItA hyatra tiSThatu ॥36॥
He, the lord of individual souls, said to Pārvatī in the company of her maids—“You can serve me everyday You can go (as you please). You can stay here fearlessly.”
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 37
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 37
एवमुक्त्वा तु तां देवीं सेवायै जगृहे हरः ॥ निर्विकारो महायोगी नानालीलाकरः प्रभुः ॥ ३७ ॥
evamuktvA tu tAM devIM sevAyai jagRhe haraH ॥ nirvikAro mahAyogI nAnAlIlAkaraH prabhuH ॥ 37 ॥
Saying this, He accepted the goddess in his service. Śiva is free from aberrations. He is a great Yogin, the lord who indulges in different kinds of divine sports.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 38
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 38
इदमेव महद्धैर्य्यं धीराणां सुतपस्विनाम् ॥ विघ्रवन्त्यपि संप्राप्य यद्विघ्नैर्न विहन्यते ॥३८॥
idameva mahaddhairyyaM dhIrANAM sutapasvinAm ॥ vighravantyapi saMprApya yadvighnairna vihanyate ॥38॥
This is the supreme courage of great ascetics possessed of fortitude that though surrounded by obstacles they are not overpowered by them.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 39
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 39
ततः स्वपुरमायातो गिरिराट् परिचारकैः॥ मुमोदातीव मनसि सप्रियस्स मुनीश्वर ॥३९॥
tataH svapuramAyAto girirAT paricArakaiH॥ mumodAtIva manasi sapriyassa munIzvara ॥39॥
Then, the lord of mountains, returned to his city and rejoiced in the company of his wife, the sages and attendants.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 40
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 40
हरश्च ध्यानयोगेन परमात्मानमादरात् ॥ निर्विघ्नेन स्वमनसा त्वासीच्चिंतयितुं स्थितः ॥2-3-13-४०॥
harazca dhyAnayogena paramAtmAnamAdarAt ॥ nirvighnena svamanasA tvAsIcciMtayituM sthitaH ॥2-3-13-40॥
Śiva mentioned the Yoga of meditation on the great Ātman with His mind freed from obstacles.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 41
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 41
काली सखीभ्यां सहिता प्रत्यहं चंद्रशेखरम् ॥ सेवमाना महादेवं गमनागमने स्थिता ॥ ४१ ॥
kAlI sakhIbhyAM sahitA pratyahaM caMdrazekharam ॥ sevamAnA mahAdevaM gamanAgamane sthitA ॥ 41 ॥
Pārvatī, along with her maids, continued her daily service to the moon-crested lord, coming and going without any hindrance.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 42
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 42
प्रक्षाल्य चरणौ शंभोः पपौ तच्चरणोदकम् ॥ वह्निशौचैन वस्त्रेण चक्रे तद्गात्रमार्जनम् ॥४२॥
prakSAlya caraNau zaMbhoH papau taccaraNodakam ॥ vahnizaucaina vastreNa cakre tadgAtramArjanam ॥42॥
She washed Śiva’s feet and drank that holy water. With a cloth heated in fire she wiped his body.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 43
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 43
षोडशेनोपचारेण संपूज्य विधिवद्धरम् ॥ पुनःपुनः सुप्रणम्य ययौ नित्यं पितुर्गृहम् ॥ ४३ ॥
SoDazenopacAreNa saMpUjya vidhivaddharam ॥ punaHpunaH supraNamya yayau nityaM piturgRham ॥ 43 ॥
After worshipping Him with sixteen types of offerings duly, and bowing to Him repeatedly she used to return to her father’s abode.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 44
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 44
एवं संसेवमानायां शंकरं ध्यानतत्परम् ॥ व्यतीयाय महान्कालश्शिवाया मुनिसत्तम ॥ ४४ ॥
evaM saMsevamAnAyAM zaMkaraM dhyAnatatparam ॥ vyatIyAya mahAnkAlazzivAyA munisattama ॥ 44 ॥
O excellent sage, a long time elapsed as she continued her service to Him who was engrossed in meditation.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 45
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 45
कदाचित्सहिता काली सखीभ्यां शंकराश्रमे ॥ वितेने सुंदरं गानं सुतालं स्मरवर्द्धनम् ॥ ४५ ॥
kadAcitsahitA kAlI sakhIbhyAM zaMkarAzrame ॥ vitene suMdaraM gAnaM sutAlaM smaravarddhanam ॥ 45 ॥
Sometimes accompanied by her maids, she sang exquisite songs of good note that increased love in the hermitage of Siva.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 46
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 46
कदाचित्कुशपुष्पाणि समिधं नयति स्वयम् ॥ सखीभ्यां स्थानसंस्कारं कुर्वती न्यवसत्तदा ॥४६॥
kadAcitkuzapuSpANi samidhaM nayati svayam ॥ sakhIbhyAM sthAnasaMskAraM kurvatI nyavasattadA ॥46॥
Sometimes she brought Kuśa grass, flowers and sacrificial twigs. Sometimes, assisted by her maids, she scubbed (scrubbed?) and cleaned the place.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 47
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 47
कदाचिन्नियता गेहे स्थिता चन्द्रभृतो भ्रृशम् ॥ वीक्षंती विस्मयामास सकामा चन्द्रशेखरम् ॥४७॥
kadAcinniyatA gehe sthitA candrabhRto bhrRzam ॥ vIkSaMtI vismayAmAsa sakAmA candrazekharam ॥47॥
Sometimes she stayed in the house of the moon-crescent lord, pure and holy. Sometimes she used to gaze at the lord lovingly and with surprise.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 48
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 48
ततस्तप्तेन भूतेशस्तां निस्संगां परिस्थिताम् ॥ सोऽचिंतयत्तदा वीक्ष्य भूतदेहे स्थितेति च ॥४८॥।
tatastaptena bhUtezastAM nissaMgAM paristhitAm ॥ so'ciMtayattadA vIkSya bhUtadehe sthiteti ca ॥48॥।
Then, the great Lord Bhutesha (Shiva), after observing her detachment and withdrawn state, began to contemplate deeply. He thought to himself that she had taken her form and was now established in the body of the being.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 49
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 49
नाग्रहीद्गिरिशः कालीं भार्यार्थे निकटे स्थिताम् ॥ महालावण्यनिचयां मुनीनामपि मोहिनीम् ॥ ४९ ॥
nAgrahIdgirizaH kAlIM bhAryArthe nikaTe sthitAm ॥ mahAlAvaNyanicayAM munInAmapi mohinIm ॥ 49 ॥
The great Lord Girish (Shiva), seeing Kali standing near him for the purpose of fulfilling a task, did not try to hold or restrain her. She was the embodiment of immense beauty, so captivating that even the great rishis (sages) were mesmerized by her charm.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 50
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 50
महादेवः पुनर्दृष्ट्वा तथा तां संयतेद्रियाम् ॥ स्वसेवने रतां नित्यं सदयस्समचिंतयत् ॥ 2-3-13-५० ॥
mahAdevaH punardRSTvA tathA tAM saMyatedriyAm ॥ svasevane ratAM nityaM sadayassamaciMtayat ॥ 2-3-13-50 ॥
On seeing her with perfect control over her sense-organs and engrossed in serving Him always, the lord mercifully thought.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 51
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 51
यदैवैषा तपश्चर्याव्रतं काली करिष्यति ॥ तदा च तां ग्रहीष्यामि गर्वबीजविवर्जिताम् ॥ ५१ ॥
yadaivaiSA tapazcaryAvrataM kAlI kariSyati ॥ tadA ca tAM grahISyAmi garvabIjavivarjitAm ॥ 51 ॥
I shall take her only when the last seed of ego goes away from her; when she herself performs a penance.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 52
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 52
॥ ब्रह्मोवाच ॥ इति संचिन्त्य भूतेशो द्रुतं ध्यानसमाश्रितः ॥ महयोगीश्वरोऽभूद्वै महालीलाकरः प्रभुः ॥ ५२ ॥
॥ brahmovAca ॥ iti saMcintya bhUtezo drutaM dhyAnasamAzritaH ॥ mahayogIzvaro'bhUdvai mahAlIlAkaraH prabhuH ॥ 52 ॥
Brahmā said: Thinking thus, the lord of the Bhūtas reverted to meditation. The lord who could indulge in great sports became a great Yogin.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 53
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 53
ध्यानासक्तस्य तस्याथ शिवस्य परमात्मनः ॥ हृदि नासीन्मुने काचिदन्या चिंता व्यवस्थिता ॥ ५३ ॥
dhyAnAsaktasya tasyAtha zivasya paramAtmanaH ॥ hRdi nAsInmune kAcidanyA ciMtA vyavasthitA ॥ 53 ॥
O sage, when Śiva, the great Ātman, sank into meditation, no other thought entered His mind.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 54
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 54
यदैवैषा तपश्चर्याव्रतं काली करिष्यति ॥ तदा च तां ग्रहीष्यामि गर्वबीजविवर्जिताम् ॥ ५१ ॥
yadaivaiSA tapazcaryAvrataM kAlI kariSyati ॥ tadA ca tAM grahISyAmi garvabIjavivarjitAm ॥ 51 ॥
As for Pārvatī, she served Him everyday with great devotion, always thinking on the form of that Great Soul.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 55
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 55
हरो ध्यानपरः कालीं नित्यं प्रैक्षत सुस्थितम् ॥ विस्मृत्य पूर्वचिंतां तां पश्यन्नपि न पश्यति ॥५५॥
haro dhyAnaparaH kAlIM nityaM praikSata susthitam ॥ vismRtya pUrvaciMtAM tAM pazyannapi na pazyati ॥55॥
Śiva who was engrossed in meditation saw her every day in full composure. Forgetting His previous thoughts about her, He did not see her although He saw her.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 56
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 56
एतस्मिन्नंतरे देवाश्शक्राद्या मुनयश्च ते ॥ ब्रह्माज्ञया स्मरं तत्र प्रेषयामासुरादरात् ॥५६॥
etasminnaMtare devAzzakrAdyA munayazca te ॥ brahmAjJayA smaraM tatra preSayAmAsurAdarAt ॥56॥
In the mean time Indra, other gods and the sages eagerly sent Kāma there at the bidding of Brahmā.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 57
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 57
तेन कारयितुं योगं काल्या रुद्रेण कामतः ॥ महावीर्येणासुरेण तारकेण प्रपीडिताः ॥ ५७ ॥
tena kArayituM yogaM kAlyA rudreNa kAmataH ॥ mahAvIryeNAsureNa tArakeNa prapIDitAH ॥ 57 ॥
They had been harassed by the demon Tāraka. the demon of great strength. Hence they wanted to unite Pārvatī and Śiva in love.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 58
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 58
गत्वा तत्र स्मरस्सर्वमुपायमकरोन्निजम् ॥ चुक्षुभे न हरः किञ्चित्तं च भस्मीचकार ह ॥ ५८ ॥
gatvA tatra smarassarvamupAyamakaronnijam ॥ cukSubhe na haraH kiJcittaM ca bhasmIcakAra ha ॥ 58 ॥
After reaching there Kāma tried all his tricks but Śiva was not at all agitated. He reduced Kāma to ashes.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 59
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 59
पार्वत्यपि विगर्वाभून्मुने तस्य निदेशतः ॥ ततस्तपो महत्कृत्वा शिवं प्राप पतिं सती ॥ ५९ ॥
pArvatyapi vigarvAbhUnmune tasya nidezataH ॥ tatastapo mahatkRtvA zivaM prApa patiM satI ॥ 59 ॥
Translation not available.
Rudra-samhita - Chapter 76 - Verse 60
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 76 · Verse 60
बभूवतुस्तौ सुप्रीतौ पार्वतीपरमेश्वरौ ॥ चक्रतुर्देवकार्य्यं हि परोपकरणे रतौ ॥ 2-3-13-६० ॥
babhUvatustau suprItau pArvatIparamezvarau ॥ cakraturdevakAryyaM hi paropakaraNe ratau ॥ 2-3-13-60 ॥
Pārvatī and Śiva were very happy. Engrossed in helping others they carried out the work of the gods.