Chapter 70
अध्यायः 70
Rudra Saṃhitā, Chapter 70
Shlokas (25)
+ Add ShlokaRudra-samhita - Chapter 70 - Verse 1
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 70 · Verse 1
॥ ब्रह्मोवाच ॥ ततो मेना पुरस्सा वै सुता भूत्वा महाद्युतिः ॥ चकार रोदनं तत्र लौकिकीं गतिमाश्रिता ॥ १ ॥
॥ brahmovAca ॥ tato menA purassA vai sutA bhUtvA mahAdyutiH ॥ cakAra rodanaM tatra laukikIM gatimAzritA ॥ 1 ॥
Brahmā said: The goddess of great brilliance assumed the form of her baby child in front of Menā and began to cry in accordance with the ways of the world.
Rudra-samhita - Chapter 70 - Verse 2
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 70 · Verse 2
अरिष्टशय्यां परितस्सद्विसारिसुतेजसा ॥ निशीथदीपा विहतत्विष आसन्नरं मुने ॥ २ ॥
ariSTazayyAM paritassadvisArisutejasA ॥ nizIthadIpA vihatatviSa AsannaraM mune ॥ 2 ॥
On account of her splendour that diffused all round the lying-in-couch, the midnight lamps that burnt in the lying-in-chamber were rendered dim in a trice, O sage.
Rudra-samhita - Chapter 70 - Verse 3
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 70 · Verse 3
श्रुत्वा तद्रोदनं रम्यं गृहस्थास्सर्वयोषितः ॥ जहृषुस्सम्भ्रमात्तत्रागताः प्रीतिपुरस्सराः ॥३॥
zrutvA tadrodanaM ramyaM gRhasthAssarvayoSitaH ॥ jahRSussambhramAttatrAgatAH prItipurassarAH ॥3॥
The women in the house were extremely glad on hearing the gentle cry of the child. In their excited flutter and great pleasure they rushed in.
Rudra-samhita - Chapter 70 - Verse 4
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 70 · Verse 4
तच्छुद्धान्तचरः शीघ्रं शशंस भूभृते तदा ॥ पार्वतीजन्म सुखदं देवकार्यकरं शुभम् ॥ ४ ॥
tacchuddhAntacaraH zIghraM zazaMsa bhUbhRte tadA ॥ pArvatIjanma sukhadaM devakAryakaraM zubham ॥ 4 ॥
The superintendent of the harem immediately informed the king about the birth of Pārvatī which was pleasant and conducive to the work of the gods.
Rudra-samhita - Chapter 70 - Verse 5
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 70 · Verse 5
तच्छुद्धान्तचरायाशु पुत्रीजन्म सुशंसते ॥ सितातपत्रं नादेयमासीत्तस्य महीभृतः ॥५ ॥
tacchuddhAntacarAyAzu putrIjanma suzaMsate ॥ sitAtapatraM nAdeyamAsIttasya mahIbhRtaH ॥5 ॥
To the superintendent of the harem who brought the news, there was nothing which the king could not give even including his royal white umbrella.
Rudra-samhita - Chapter 70 - Verse 6
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 70 · Verse 6
गतस्तत्र गिरिः प्रीत्या सपुरोहितसद्विजः ॥ ददर्श तनयां तान्तु शोभमानां सुभाससा ॥ ६ ॥
gatastatra giriH prItyA sapurohitasadvijaH ॥ dadarza tanayAM tAntu zobhamAnAM subhAsasA ॥ 6 ॥
Accompanied by the chief priest and learned brahmins, the lord of mountains came there and saw the child who shone in her lovely clothes.
Rudra-samhita - Chapter 70 - Verse 7
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 70 · Verse 7
नीलोत्पलदल श्यामां सुद्युतिं सुमनोरमाम् ॥ दृष्ट्वा च तादृशीं कन्यां मुमोदाति गिरीश्वरः ॥ ७ ॥
nIlotpaladala zyAmAM sudyutiM sumanoramAm ॥ dRSTvA ca tAdRzIM kanyAM mumodAti girIzvaraH ॥ 7 ॥
The lord of mountains rejoiced on seeing the child shining in dark splendour like that of the blue lotus.
Rudra-samhita - Chapter 70 - Verse 8
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 70 · Verse 8
सर्वे च मुमुदुस्तत्र पौराश्च पुरुषाः स्त्रियः ॥ तदोत्सवो महानासीन्नेदुर्वाद्यानि भूरिशः ॥ ८ ॥
sarve ca mumudustatra paurAzca puruSAH striyaH ॥ tadotsavo mahAnAsInnedurvAdyAni bhUrizaH ॥ 8 ॥
All the citizens there, both men and women, rejoiced much. There were great festivities. Different sorts of musical instruments were played.
Rudra-samhita - Chapter 70 - Verse 9
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 70 · Verse 9
बभूव मंगलं गानं ननृतुर्वारयोषितः ॥ दानं ददौ द्विजातिभ्यो जातकर्मविधाय च॥९॥
babhUva maMgalaM gAnaM nanRturvArayoSitaH ॥ dAnaM dadau dvijAtibhyo jAtakarmavidhAya ca॥9॥
Auspicious songs were sung. The dancing girls exhibited their saltatorial skill. The lord of mountains performed post-natal sacred rites and made charitable gifts to the brahmins.
Rudra-samhita - Chapter 70 - Verse 10
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 70 · Verse 10
अथ द्वारं समागत्य चकार सुमहोत्सवम्॥ हिमाचलः प्रसन्नात्मा भिक्षुभ्यो द्रविणन्ददौ॥2-3-7-१०॥
atha dvAraM samAgatya cakAra sumahotsavam॥ himAcalaH prasannAtmA bhikSubhyo draviNandadau॥2-3-7-10॥
Himavat came to the outer gate of the palace and joined the festivities. With a delighted mind he distributed monetary gifts to the beggars.
Rudra-samhita - Chapter 70 - Verse 11
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 70 · Verse 11
अथो मुहूर्त्ते सुमते हिमवान्मुनिभिः सह॥ नामाऽकरोत्सुतायास्तु कालीत्यादि सुखप्रदम्॥११॥
atho muhUrtte sumate himavAnmunibhiH saha॥ nAmA'karotsutAyAstu kAlItyAdi sukhapradam॥11॥
In an auspicious hour, in the company of the sages, Himavat named his daughter Kālī and assigned other pleasing names to her.
Rudra-samhita - Chapter 70 - Verse 12
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 70 · Verse 12
दानं ददौ तदा प्रीत्या द्विजेभ्यो बहु सादरम् ॥ उत्सवं कारयामास विविधं गानपूर्व्वकम् ॥ १२ ॥
dAnaM dadau tadA prItyA dvijebhyo bahu sAdaram ॥ utsavaM kArayAmAsa vividhaM gAnapUrvvakam ॥ 12 ॥
He gave charitable gifts to the brahmins out of love and respect. Varieties of festivities were gone through with suitable music.
Rudra-samhita - Chapter 70 - Verse 13
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 70 · Verse 13
इत्थं कृत्वोत्सवं भूरि कालीं पश्यन्मुहुर्मुहुः ॥ लेभे मुदं सपत्नीको बहुपुत्रोऽपि भूधरः ॥ १३ ॥
itthaM kRtvotsavaM bhUri kAlIM pazyanmuhurmuhuH ॥ lebhe mudaM sapatnIko bahuputro'pi bhUdharaH ॥ 13 ॥
Though he had many sons, the lord of mountain and his wife rejoiced more on seeing Kālī frequently, after these celebrations.
Rudra-samhita - Chapter 70 - Verse 14
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 70 · Verse 14
तत्र सा ववृधे देवी गिरिराजगृहे शिवा ॥ गंगेव वर्षासमये शरदीवाथ चन्द्रिका ॥ १४ ॥
tatra sA vavRdhe devI girirAjagRhe zivA ॥ gaMgeva varSAsamaye zaradIvAtha candrikA ॥ 14 ॥
There in the palace of the lord of mountains the goddess Śivā grew up like Gaṅgā in the rainy season and like the moon-light in the autumn.
Rudra-samhita - Chapter 70 - Verse 15
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 70 · Verse 15
एवं सा कालिका देवी चार्वङ्गी चारुदर्शना॥ दध्रे चानुदिनं रम्यां चन्द्रबिम्बकलामिव ॥१५॥
evaM sA kAlikA devI cArvaGgI cArudarzanA॥ dadhre cAnudinaM ramyAM candrabimbakalAmiva ॥15॥
The goddess Kālī of exquisite body and comely appearance acquired more and more splendour like the disk of the moon acquiring more and more digits day by day.
Rudra-samhita - Chapter 70 - Verse 16
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 70 · Verse 16
कुलोचितेन नाम्ना तां पार्वतीत्याजुहावहा। बन्धुप्रियां बन्धुजनः सौशील्यगुणसंयुताम् ॥ १६ ॥
kulocitena nAmnA tAM pArvatItyAjuhAvahA। bandhupriyAM bandhujanaH sauzIlyaguNasaMyutAm ॥ 16 ॥
The child was fondly attached to every member of the family, Hence the kinsmen called her Pārvatī, a name befitting her family. The girl had all the qualities of good conduct and behaviour.
Rudra-samhita - Chapter 70 - Verse 17
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 70 · Verse 17
उमेति मात्रा तपसे निषिद्धा कालिका च सा ॥ पश्चादुमाख्यां सुमुखी जगाम भुवने मुने ॥ १७ ॥
umeti mAtrA tapase niSiddhA kAlikA ca sA ॥ pazcAdumAkhyAM sumukhI jagAma bhuvane mune ॥ 17 ॥
Afterwards when Kālī wanted to perform a penance she was forbidden by her mother who said—“O, no (Umā). Hence O sage, the sweetfaced lady came to be called Umā in the world.
Rudra-samhita - Chapter 70 - Verse 18
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 70 · Verse 18
दृष्टिः पुत्रवतोऽप्यद्रेस्तस्मिंस्तृप्तिं जगाम न ॥ अपत्ये पार्वतीत्याख्ये सर्वसौभाग्य संयुते ॥ १८ ॥
dRSTiH putravato'pyadrestasmiMstRptiM jagAma na ॥ apatye pArvatItyAkhye sarvasaubhAgya saMyute ॥ 18 ॥
Although he had many sons, the eyes of the mountain were never satiated on seeing the child Pārvatī endowed with good fortune.
Rudra-samhita - Chapter 70 - Verse 19
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 70 · Verse 19
मधोरनन्तपुष्पस्य चूते हि भ्रमरावलिः ॥ विशेषसंगा भवति सहकारे मुनीश्वर ॥ १९ ॥
madhoranantapuSpasya cUte hi bhramarAvaliH ॥ vizeSasaMgA bhavati sahakAre munIzvara ॥ 19 ॥
In the spring season there may be many flowers in full bloom but the swarms of bees, O excellent sage, are specially drawn to the mango blossom.
Rudra-samhita - Chapter 70 - Verse 20
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 70 · Verse 20
पूतो विभूषितश्चापि स बभूव तया गिरिः ॥ संस्कारवत्येव गिरा मनीषीव हिमालयः ॥2-3-7-२०॥
pUto vibhUSitazcApi sa babhUva tayA giriH ॥ saMskAravatyeva girA manISIva himAlayaH ॥2-3-7-20॥
The mountain Himālaya was both embellished and sanctified by his daughter like a learned man by his speech of grammatical purity.
Rudra-samhita - Chapter 70 - Verse 21
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 70 · Verse 21
प्रभामहत्या शिखयेव दीपो भुवनस्य च ॥ त्रिमार्गयेव सन्मार्गस्तद्वद्गिरिजया गिरिः ॥ २१ ॥
prabhAmahatyA zikhayeva dIpo bhuvanasya ca ॥ trimArgayeva sanmArgastadvadgirijayA giriH ॥ 21 ॥
Just as a lamp in the house is praised by leaping flames of brilliance, just as the path of the good by the Gaṅgā, so also the lord of mountains was respected on account of Pārvatī.
Rudra-samhita - Chapter 70 - Verse 22
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 70 · Verse 22
कन्दुकैः कृत्रिमैः पुत्रैस्सखीमध्यगता च सा ॥ गंगासैकतवेदीभिर्बाल्ये रेमे मुहुर्मुहुः ॥ २२ ॥
kandukaiH kRtrimaiH putraissakhImadhyagatA ca sA ॥ gaMgAsaikatavedIbhirbAlye reme muhurmuhuH ॥ 22 ॥
During her childhood, the goddess played frequently on the sandy banks of the Gaṅgā in the middle of her playmates with balls and dolls.
Rudra-samhita - Chapter 70 - Verse 23
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 70 · Verse 23
अथ देवी शिवा सा चोपदेशसमये मुने ॥ पपाठ विद्यात्सुप्रीत्या यतचित्ता च सद्गुरोः ॥२३॥
atha devI zivA sA copadezasamaye mune ॥ papATha vidyAtsuprItyA yatacittA ca sadguroH ॥23॥
O sage, the goddess Śivā when the suitable time for her education arrived learnt all the lores from a good preceptor, with concentrated mind and great pleasure.
Rudra-samhita - Chapter 70 - Verse 24
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 70 · Verse 24
प्राक्तना जन्मविद्यास्तां शरदीव प्रपेदिरे ॥ हंसालिस्स्वर्णदी नक्तमात्मभासो महौषधिम् ॥ २४ ॥
prAktanA janmavidyAstAM zaradIva prapedire ॥ haMsAlissvarNadI naktamAtmabhAso mahauSadhim ॥ 24 ॥
Just as the flock of swans returns to the Gaṅgā in the autumnal season and just as the brilliant lustre manifests itself in the medicinal herbs during the night, so also all the learning of the previous birth returned to Kālī.
Rudra-samhita - Chapter 70 - Verse 25
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 70 · Verse 25
इत्थं सुवर्णिता लीला शिवायाः काचिदेव हि ॥ अन्यलीलाम्प्रवक्ष्येऽहं शृणु त्वं प्रेमतो मुने ॥ २५॥
itthaM suvarNitA lIlA zivAyAH kAcideva hi ॥ anyalIlAmpravakSye'haM zRNu tvaM premato mune ॥ 25॥
O sage, thus I have described one of the divine sports of Śivā. I shall narrate another one of her divine sports. You listen to it lovingly.