🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Chapter 47

अध्यायः 47

Rudra Saṃhitā, Chapter 47

Shlokas (56)

+ Add Shloka

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 1

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 1

॥ ब्रह्मोवाच ॥ एकदा तु मुने तेन यज्ञः प्रारंभितो महान् ॥ तत्राहूतास्तदा सर्वे दीक्षितेन सुरर्षयः ॥ १ ॥

॥ brahmovAca ॥ ekadA tu mune tena yajJaH prAraMbhito mahAn ॥ tatrAhUtAstadA sarve dIkSitena surarSayaH ॥ 1 ॥

Brahmā said: O sage! Once, a great sacrifice (yajña) was begun by him (Dakṣa). At that time, all the celestial sages (Surarṣis) were invited by him after being consecrated (dīkṣita).

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 2

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 2

महर्षयोऽखिलास्तत्र निर्जराश्च समागताः ॥ यद्यज्ञकरणार्थं हि शिवमायाविमोहितः ॥ २ ॥

maharSayo'khilAstatra nirjarAzca samAgatAH ॥ yadyajJakaraNArthaM hi zivamAyAvimohitaH ॥ 2 ॥

All the great sages and celestial beings assembled there for the performance of the yajña, being deluded by the māyā (divine illusion) of Śiva.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 3

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 3

अगस्त्यः कश्यपोत्रिश्च वामदेवस्तथा भृगुः ॥ दधीचिर्भगवान् व्यासो भारद्वाजोऽथ गौतमः ॥ ३ ॥

agastyaH kazyapotrizca vAmadevastathA bhRguH ॥ dadhIcirbhagavAn vyAso bhAradvAjo'tha gautamaH ॥ 3 ॥

Agastya, Kaśyapa, Triśa, Vāmadeva, and Bhṛgu; Dadhīci, the revered Vyāsa, Bhāradvāja, and Gautama— (all were present there).

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 4

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 4

पैलः पराशरो गर्गो भार्गवः ककुपस्सितः ॥ सुमंतुत्रिककंकाश्च वैशंपायन एव च ॥ ४ ॥

pailaH parAzaro gargo bhArgavaH kakupassitaH ॥ sumaMtutrikakaMkAzca vaizaMpAyana eva ca ॥ 4 ॥

Paila, Parāśara, Garga, Bhārgava, Kakupa, and Sita; also Sumantu, Trikakaṅka, and Vaiśampāyana were present there.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 5

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 5

एते चान्ये च बहवो मुनयो हर्षिता ययु ॥ मम पुत्रस्य दक्षस्य सदारास्ससुता मखम् ॥ ५ ॥

ete cAnye ca bahavo munayo harSitA yayu ॥ mama putrasya dakSasya sadArAssasutA makham ॥ 5 ॥

These and many other sages, filled with joy, went to the sacrifice of my son Dakṣa, along with their wives and sons.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 6

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 6

तथा सर्वे सुरगणा लोकपाला महोदयाः ॥ तथोपनिर्जरास्सर्वे स्वापकारबलान्विताः ॥ ६ ॥

tathA sarve suragaNA lokapAlA mahodayAH ॥ tathopanirjarAssarve svApakArabalAnvitAH ॥ 6 ॥

All the devas, the guardians of the quarters of rising fortune, the subordinate devas with their offers of help and service attended the sacrifice.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 7

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 7

सत्यलोकात्समानीतो नुतोहं विश्वकारकः॥ ससुतस्स परीवारो मूर्तवेदापिसंयुतः ॥ ७ ॥

satyalokAtsamAnIto nutohaM vizvakArakaH॥ sasutassa parIvAro mUrtavedApisaMyutaH ॥ 7 ॥

From Satyaloka, I, the creator of the universe, was duly lauded and taken there along with my sons, followers and the embodied forms of the Vedas etc.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 8

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 8

वैकुंठाच्च तथा विष्णुस्संप्रार्थ्य विविधादरात् ॥ सपार्षदपरीवारस्समानीतो मखं प्रति ॥८॥

vaikuMThAcca tathA viSNussaMprArthya vividhAdarAt ॥ sapArSadaparIvArassamAnIto makhaM prati ॥8॥

Viṣṇu was duly requested, respected and brought to the place of sacrifice from Vaikuṇṭha along with his aide-decamp and followers.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 9

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 9

एवमन्ये समायाता दक्षयज्ञं विमोहिताः ॥ सत्कृतास्तेन दक्षेन सर्वे ते हि दुरात्मना ॥ ९ ॥

evamanye samAyAtA dakSayajJaM vimohitAH ॥ satkRtAstena dakSena sarve te hi durAtmanA ॥ 9 ॥

Similarly others too, equally deluded, came to the sacrifice. Then Dakṣa who was ill disposed towards Śiva received them hospitably.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 10

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 10

भवनानि महार्हाणि सुप्रभाणि महांति च ॥ त्वष्ट्रा कृतानि दिव्यानि तेभ्यो दत्तानि तेन वै ॥ 2-2-27-१० ॥

bhavanAni mahArhANi suprabhANi mahAMti ca ॥ tvaSTrA kRtAni divyAni tebhyo dattAni tena vai ॥ 2-2-27-10 ॥

Large divine mansions of great value and brilliant lustre were erected by Tvaṣṭṛ and assigned to them by Dakṣa.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 11

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 11

तेषु सर्वेषु धिष्ण्येषु यथायोग्यं च संस्थिताः ॥ सन्मानिता अराजंस्ते सकला विष्णुना मया ॥ ११ ॥

teSu sarveSu dhiSNyeSu yathAyogyaM ca saMsthitAH ॥ sanmAnitA arAjaMste sakalA viSNunA mayA ॥ 11 ॥

In all those places they stationed themselves in a befitting manner after being duly honoured. They shone along with Viṣṇu and me.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 12

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 12

वर्त्तमाने महायज्ञे तीर्थे कनखले तदा ॥ ऋत्विजश्च कृतास्तेन भृग्वाद्याश्च तपोधनाः ॥ १२ ॥

varttamAne mahAyajJe tIrthe kanakhale tadA ॥ Rtvijazca kRtAstena bhRgvAdyAzca tapodhanAH ॥ 12 ॥

In that sacrifice that was being performed in that holy place of Kanakhala,॥ 3॥ Bhṛgu and other sages were made Ṛtviks by him (Dakṣa).

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 13

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 13

अधिष्ठाता स्वयं विष्णुस्सह सर्वमरुद्गणैः ॥ अहं तत्राऽभवं ब्रह्मा त्रयीविधिनिदर्शकः ॥ १३ ॥

adhiSThAtA svayaM viSNussaha sarvamarudgaNaiH ॥ ahaM tatrA'bhavaM brahmA trayIvidhinidarzakaH ॥ 13 ॥

Viṣṇu himself was the presiding officer along with the Maruts. I was the Brahmā (a special officiating deity) the director and guide for Vedic rituals.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 14

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 14

तथैव सर्वदिक्पाला द्वारपालाश्च रक्षकाः ॥ सायुधास्सपरीवाराः कुतूहलकरास्सदा ॥ १४ ॥

tathaiva sarvadikpAlA dvArapAlAzca rakSakAH ॥ sAyudhAssaparIvArAH kutUhalakarAssadA ॥ 14 ॥

The guardians of the quarters became the gatekeepers and watchmen. They were well-equipped in arms and had many attendants to assist them. They were very enthusiastic.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 15

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 15

उपतस्थे स्वयं यज्ञस्सुरूपस्तस्य चाध्वरे॥ सर्वे महामुनिश्रेष्ठाः स्वयं वेदधराऽभवन् ॥१५॥

upatasthe svayaM yajJassurUpastasya cAdhvare॥ sarve mahAmunizreSThAH svayaM vedadharA'bhavan ॥15॥

In that altar, sacrifice itself was present in its beautiful embodied form. The excellent sages became the holders of the Vedas.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 16

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 16

तनूनपादपि निजं चक्रे रूपं सहस्रशः ॥ हविषा ग्रहणायाशु तस्मिन् यज्ञे महोत्सवे ॥ १६ ॥

tanUnapAdapi nijaM cakre rUpaM sahasrazaH ॥ haviSA grahaNAyAzu tasmin yajJe mahotsave ॥ 16 ॥

The sacrificial fire evinced its diverse forms in a thousand ways, during the sacrificial festivities, in order to receive the sacrificial offerings of Dakṣa.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 17

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 17

अष्टाशीतिसहस्राणि जुह्वति सह ऋत्विजः ॥ उद्गातारश्चतुषष्टि सहस्राणि सुरर्षयः ॥१७॥

aSTAzItisahasrANi juhvati saha RtvijaH ॥ udgAtArazcatuSaSTi sahasrANi surarSayaH ॥17॥

There were eighty-six thousand Ṛtviks॥ 4॥ in the performance of the sacrifice and sixty-four thousand Udgātṛs.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 18

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 18

अध्वर्यवोथ होतारस्तावन्तो नारदादयः ॥ सप्तर्षयस्समा गाथाः कुर्वंति स्म पृथक्पृथक् ॥ १८॥

adhvaryavotha hotArastAvanto nAradAdayaH ॥ saptarSayassamA gAthAH kurvaMti sma pRthakpRthak ॥ 18॥

The celestial sages Nārada and others acted as Adhvaryus and Hotṛs. They too were as many. The seven sages॥ 5॥ (jointly and) severally repeated the Sāman hymns.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 19

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 19

गंधर्वविद्याधरसिद्धसंघानादित्यसंघान् सगणान् सयज्ञान् ॥ संख्यावरान्नागचरान् समस्तान् वव्रे स दक्षो हि महाध्वरे स्वे ॥ १९ ॥

gaMdharvavidyAdharasiddhasaMghAnAdityasaMghAn sagaNAn sayajJAn ॥ saMkhyAvarAnnAgacarAn samastAn vavre sa dakSo hi mahAdhvare sve ॥ 19 ॥

In his great sacrifice Dakṣa extended his invitation to Gandharvas, Vidyādharas, Siddhas, Ādityas, all the innumerable Nāgas along with their followers and sacrificial ritualists.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 20

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 20

द्विजर्षिराजर्षिसुरर्षिसंघा नृपास्समित्राः सचिवास्स सैन्याः ॥ वसुप्रमुख्या गणदेवताश्च सर्वे वृतास्तेन मखोपवेत्त्राः ॥ 2-2-27-२० ॥

dvijarSirAjarSisurarSisaMghA nRpAssamitrAH sacivAssa sainyAH ॥ vasupramukhyA gaNadevatAzca sarve vRtAstena makhopavettrAH ॥ 2-2-27-20 ॥

Brahminical, Royal and celestial sages, kings, with their friends, ministers, armies etc, Vasus॥ 6॥ and other chief Gaṇadevatas—all of them were invited by him in the sacrifice.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 21

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 21

दीक्षायुक्तस्तदा दक्षः कृतकौतुकमंगलः ॥ भार्यया सहितो रेजे कृतस्वस्त्ययनो भृशम् ॥ २१ ॥

dIkSAyuktastadA dakSaH kRtakautukamaMgalaH ॥ bhAryayA sahito reje kRtasvastyayano bhRzam ॥ 21 ॥

With the proper initiation, tying of the holy thread round his wrist and Svastyayana॥ 7॥ rites duly performed, Dakṣa along with his wife, shone well.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 22

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 22

तस्मिन् यज्ञे वृतश्शंभुर्न दक्षेण दुरात्मना ॥ कपालीति विनिश्चित्य तस्य यज्ञार्हता न हि ॥ २२ ॥

tasmin yajJe vRtazzaMbhurna dakSeNa durAtmanA ॥ kapAlIti vinizcitya tasya yajJArhatA na hi ॥ 22 ॥

Dakṣa, the evil-minded, did not invite Śiva for that sacrifice, deciding that He was not worthy of taking part in the sacrifice because He was a Kapālin.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 23

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 23

कपालिभार्येति सती दयिता स्वसुतापि च ॥ नाहूता यज्ञविषये दक्षेणागुणदर्शिना ॥ २३ ॥

kapAlibhAryeti satI dayitA svasutApi ca ॥ nAhUtA yajJaviSaye dakSeNAguNadarzinA ॥ 23 ॥

In view of the fact that Satī was the wife of Kapālin, she was not invited, though she was his beloved daughter, by Dakṣa who was blind to her qualities.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 24

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 24

एवं प्रवर्तमाने हि दक्षयज्ञे महोत्सवे ॥ स्वकार्यलग्नास्तत्रासन् सर्वे तेऽध्वरसंमताः ॥ २४ ॥

evaM pravartamAne hi dakSayajJe mahotsave ॥ svakAryalagnAstatrAsan sarve te'dhvarasaMmatAH ॥ 24 ॥

While the great festivities in the sacrifice of Dakṣa were being celebrated those who had assembled for the same were engrossed in their respective activities.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 25

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 25

एतस्मिन्नंतरेऽदृष्ट्वा तत्र वै शंकरं प्रभुम् ॥ प्रोद्विग्नमानसश्शैवो दधीचो वाक्यमब्रवीत् ॥ २५ ॥

etasminnaMtare'dRSTvA tatra vai zaMkaraM prabhum ॥ prodvignamAnasazzaivo dadhIco vAkyamabravIt ॥ 25 ॥

In the meantime, Dadhīci a devotee of Śiva, realising that lord Śiva was not there became dispirited and spoke thus.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 26

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 26

दधीच उवाच ॥ ॥ सर्वे शृणुत मद्वाक्यं देवर्षिप्रमुखा मुदा ॥ कस्मान्नैवागतश्शंभुरस्मिन् यज्ञे महोत्सवे ॥२६॥

dadhIca uvAca ॥ ॥ sarve zRNuta madvAkyaM devarSipramukhA mudA ॥ kasmAnnaivAgatazzaMbhurasmin yajJe mahotsave ॥26॥

Dadhīci said: O ye all! celestial sages and others, pay heed to my words. Why has not Śiva taken part in the festivities of this sacrifice?

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 27

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 27

एते सुरेशा मुनयो महत्तरास्सलोकपालाश्च समागता हि ॥ तथापि यज्ञस्तु न शोभते भृशं पिनाकिना तेन महात्मना विना ॥२७॥

ete surezA munayo mahattarAssalokapAlAzca samAgatA hi ॥ tathApi yajJastu na zobhate bhRzaM pinAkinA tena mahAtmanA vinA ॥27॥

Of course, the chiefs of devas, the great sages and the guardians of the quarters have all come. Yet the sacrifice cannot be perfect and complete without the noble-souled, trident-holder Śiva.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 28

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 28

येनैव सर्वाण्यपि मंगलानि भवंति शंसन्ति महाविपश्चितः ॥ सोऽसौ न दृष्टोऽत्र पुमान् पुराणो वृषध्वजो नीलगलः परेशः ॥ २८ ॥

yenaiva sarvANyapi maMgalAni bhavaMti zaMsanti mahAvipazcitaH ॥ so'sau na dRSTo'tra pumAn purANo vRSadhvajo nIlagalaH parezaH ॥ 28 ॥

The bull-bannered, blue-necked eternal Puruṣa the great Īśa is not seen here. Great scholars have affirmed, that all auspicious results happen due to Him alone.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 29

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 29

अमंगलान्येव च मंगलानि भवंति येनाधिगतानि दक्षः ॥ त्रिपंचकेनाप्यथ मंगलानि भवंति सद्यः परतः पुराणि ॥२९॥

amaMgalAnyeva ca maMgalAni bhavaMti yenAdhigatAni dakSaH ॥ tripaMcakenApyatha maMgalAni bhavaMti sadyaH parataH purANi ॥29॥

O Dakṣa, if accepted by Triyambaka all inauspicious things become auspicious and fresh auspicious things take shape which will be greater than the greatest in a trice.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 30

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 30

तस्मात्त्वयैव कर्तव्यमाह्वानं परमेशितुः ॥ त्वरितं ब्रह्मणा वापि विष्णुना प्रभुविष्णुना॥2-2-27-३०॥

tasmAttvayaiva kartavyamAhvAnaM paramezituH ॥ tvaritaM brahmaNA vApi viSNunA prabhuviSNunA॥2-2-27-30॥

Hence the invitation to the great Śiva shall be extended by you yourself immediately or by Brahmā or by Viṣṇu the lord.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 31

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 31

इन्द्रेण लोकपालैश्च द्विजैस्सिद्धैस्सहाधुना ॥ सर्वथाऽऽनयनीयोसौ शंकरो यज्ञपूर्त्तये ॥३१॥

indreNa lokapAlaizca dvijaissiddhaissahAdhunA ॥ sarvathA''nayanIyosau zaMkaro yajJapUrttaye ॥31॥

By all means Śiva shall be brought here by you along with Indra, the guardians of the quarters, the brahmins and the Siddhas in order to make the sacrifice complete and perfect.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 32

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 32

सर्वैर्भवद्भिर्गंतव्यं यत्र देवो महेश्वरः॥ दाक्षायण्या समं शम्भुमानयध्वं त्वरान्विताः ॥ ३२ ॥

sarvairbhavadbhirgaMtavyaM yatra devo mahezvaraH॥ dAkSAyaNyA samaM zambhumAnayadhvaM tvarAnvitAH ॥ 32 ॥

All of you shall go where He is stationed. Immediately bring Śiva along with Satī.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 33

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 33

तेन सर्वं पवित्रं स्याच्छम्भुना परमात्मना ॥ अत्रागतेन देवेशास्सांबेन परमात्मना ॥३३॥

tena sarvaM pavitraM syAcchambhunA paramAtmanA ॥ atrAgatena devezAssAMbena paramAtmanA ॥33॥

O lords of Devas, everything shall be sanctified through Śiva, the supreme Self. If the consort of Śivā, the great Being, comes here, everything will be all right.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 34

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 34

यस्य स्मृत्या च नामोक्त्या समग्रं सुकृतं भवेत् ॥ तस्मात्सर्वप्रयत्नेन ह्यानेतव्यो वृषध्वजः ॥३४॥

yasya smRtyA ca nAmoktyA samagraM sukRtaM bhavet ॥ tasmAtsarvaprayatnena hyAnetavyo vRSadhvajaH ॥34॥

Since all merits accrue from thinking upon Him and repeating His names, the bull-bannered deity shall be brought with all efforts.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 35

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 35

समागते शंकरेऽत्र पावनो हि भवेन्मखः ॥ भविष्यत्यन्यथाऽपूर्णः सत्यमेतद्ब्रवीम्यहम् ॥ ३५ ॥

samAgate zaMkare'tra pAvano hi bhavenmakhaH ॥ bhaviSyatyanyathA'pUrNaH satyametadbravImyaham ॥ 35 ॥

If Śiva comes here, the sacrifice will become sanctified, or it will remain incomplete and imperfect. I am telling you the truth.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 36

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 36

ब्रह्मोवाच ॥ तस्य तद्वचनं श्रुत्वा दक्षो रोषसमन्वितः॥ उवाच त्वरितं मूढः प्रहसन्निव दुष्टधीः ॥३६॥

brahmovAca ॥ tasya tadvacanaM zrutvA dakSo roSasamanvitaH॥ uvAca tvaritaM mUDhaH prahasanniva duSTadhIH ॥36॥

Brahmā said: On hearing his words, the foolish and evil-minded Dakṣa became furious in a trice and said mockingly.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 37

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 37

मूलं विष्णुर्देवतानां यत्र धर्मस्सनातनः॥ समानीतो मया सम्यक् किमूनं यज्ञकर्मणि ॥३७॥

mUlaM viSNurdevatAnAM yatra dharmassanAtanaH॥ samAnIto mayA samyak kimUnaM yajJakarmaNi ॥37॥

Dakṣa said: Viṣṇu who is the prime cause of all deities and in whom the eternal virtue resides has been invoked here by me. What is it that the sacrificial rite lacks in?

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 38

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 38

यस्मिन्वेदाश्च यज्ञाश्च कर्माणि विविधानि च ॥ प्रतिष्ठितानि सर्वाणि सोऽसौ विष्णुरिहागतः॥३८॥

yasminvedAzca yajJAzca karmANi vividhAni ca ॥ pratiSThitAni sarvANi so'sau viSNurihAgataH॥38॥

Viṣṇu in whom all the Vedas, sacrifices and the different rites are founded has graced this place by his presence.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 39

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 39

सत्यलोकात्समायातो ब्रह्मा लोकपितामहः ॥ वेदैस्सोपनिषद्भिश्च विविधैरागमैस्सह ॥ ३९ ॥

satyalokAtsamAyAto brahmA lokapitAmahaH ॥ vedaissopaniSadbhizca vividhairAgamaissaha ॥ 39 ॥

Brahmā, the grandfather of the worlds, has come here from Satyaloka along with the Vedas, Upaniṣads and the Āgamas.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 40

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 40

तथा सुरगणैस्साकमागतस्सुरराट् स्वयम्॥ तथा यूयं समायाता ऋषयो वीतकल्मषाः ॥2-2-27-४०॥

tathA suragaNaissAkamAgatassurarAT svayam॥ tathA yUyaM samAyAtA RSayo vItakalmaSAH ॥2-2-27-40॥

Similarly, the king of devas himself has come along with all the devas. You too, the sages free from sins, have come.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 41

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 41

येये यज्ञोचिताश्शांताः पात्रभूतास्समागताः ॥ वेदवेदार्थतत्त्वज्ञास्सर्वे यूयं दृढव्रताः ॥ ॥ ४१ ॥

yeye yajJocitAzzAMtAH pAtrabhUtAssamAgatAH ॥ vedavedArthatattvajJAssarve yUyaM dRDhavratAH ॥ ॥ 41 ॥

Whoever is worthy of being included in the sacrifice and deserves honour has come. You all know the Vedic texts and their meanings. You all are steady in your rites.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 42

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 42

अत्रैव च किमस्माकं रुद्रेणापि प्रयोजनम् ॥ कन्या दत्ता मया विप्र ब्रह्मणा नोदितेन हि ॥ ४२ ॥

atraiva ca kimasmAkaM rudreNApi prayojanam ॥ kanyA dattA mayA vipra brahmaNA noditena hi ॥ 42 ॥

Of what avail is Śiva to us in this place? O brahmin, of course I have given my daughter to Him but that was because I was persuaded by Brahmā.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 43

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 43

हरोऽकुलीनोसौ विप्र पितृमातृविवर्जितः ॥ भूतप्रेतपिशाचानां पतिरेको दुरत्ययः ॥४३॥

haro'kulInosau vipra pitRmAtRvivarjitaH ॥ bhUtapretapizAcAnAM patireko duratyayaH ॥43॥

O brahmin, this Śiva is not a man of nobility. He has neither father nor mother. He is the lord of goblins, ghosts and spirits and is incorrigible.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 44

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 44

आत्मसंभावितो मूढ स्तब्धो मौनी समत्सरः ॥ कर्मण्यस्मिन्न योग्योसौ नानीतो हि मयाऽधुना ॥४४॥

AtmasaMbhAvito mUDha stabdho maunI samatsaraH ॥ karmaNyasminna yogyosau nAnIto hi mayA'dhunA ॥44॥

He is a haughty self-conceited fool with false prestige and hostility. He is unworthy of this sacred rite. Hence he is not invited by me.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 45

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 45

तस्मात्त्वमीदृशं वाक्यं पुनर्वाच्यं न हि क्वचित् ॥ सर्वेर्भवद्भिः कर्तव्यो यज्ञो मे सफलो महान् ॥४५॥

tasmAttvamIdRzaM vAkyaM punarvAcyaM na hi kvacit ॥ sarverbhavadbhiH kartavyo yajJo me saphalo mahAn ॥45॥

Therefore you shall never make such statements as these henceforth. My great sacrifice has to be made fruitful by all of you.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 46

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 46

ब्रह्मोवाच॥ एतच्छ्रुत्वा वचस्तस्य दधीचो वाक्यमब्रवीत्॥ सर्वेषां शृण्वतां देवमुनीनां सारसं युतम् ॥ ४६ ॥

brahmovAca॥ etacchrutvA vacastasya dadhIco vAkyamabravIt॥ sarveSAM zRNvatAM devamunInAM sArasaM yutam ॥ 46 ॥

Brahmā said: On hearing those words, Dadhīci spoke aloud within the hearing of devas and sages. His words were pregnant with meaning.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 47

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 47

दधीच उवाच ॥ अयज्ञोयं महाजातो विना तेन शिवेन हि ॥ विनाशोपि विशेषेण ह्यत्र ते हि भविष्यति ॥४७॥

dadhIca uvAca ॥ ayajJoyaM mahAjAto vinA tena zivena hi ॥ vinAzopi vizeSeNa hyatra te hi bhaviSyati ॥47॥

Dadhīci said: This sacrifice has become “Non-sacrifice” without the presence of Śiva. Indeed your destruction is imminent in this very sacrifice.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 48

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 48

एवमुक्त्वा दधीचोसावेक एव विनिर्गतः ॥ यज्ञवाटाच्च दक्षस्य त्वरितः स्वाश्रमं ययौ॥४८॥

evamuktvA dadhIcosAveka eva vinirgataH ॥ yajJavATAcca dakSasya tvaritaH svAzramaM yayau॥48॥

Saying this, Dadhīci walked out of the sacrifice of Dakṣa and immediately returned to his hermitage.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 49

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 49

ततोन्ये शांकरा ये च मुख्याश्शिवमतानुगाः ॥ निर्ययुस्स्वाश्रमान् सद्यश्शापं दत्त्वा तथैव च ॥४९॥

tatonye zAMkarA ye ca mukhyAzzivamatAnugAH ॥ niryayussvAzramAn sadyazzApaM dattvA tathaiva ca ॥49॥

Then some important devotees of Śiva who were initiated in the Śaiva cult cursed Dakṣa and returned to their respective abodes.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 50

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 50

मुनौ विनिर्गते तस्मिन् मखादन्येषु दुष्टधीः ॥ शिवद्रोही मुनीन् दक्षः प्रहसन्निदमब्रवीत् ॥ 2-2-27-५० ॥

munau vinirgate tasmin makhAdanyeSu duSTadhIH ॥ zivadrohI munIn dakSaH prahasannidamabravIt ॥ 2-2-27-50 ॥

When the sage Dadhīci and others staged a walkout, the evil-minded Dakṣa, inimical to Śiva, said mocking at them.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 51

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 51

॥ दक्ष उवाच ॥ गतः शिवप्रियो विप्रो दधीचो नाम नामतः ॥ अन्ये तथाविधा ये च गतास्ते मम चाध्वरात् ॥ ५१ ॥

॥ dakSa uvAca ॥ gataH zivapriyo vipro dadhIco nAma nAmataH ॥ anye tathAvidhA ye ca gatAste mama cAdhvarAt ॥ 51 ॥

Dakṣa said: Gone is that brahmin favourite of Śiva named Dadhīci and others too of his ilk have gone out of my sacrifice.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 52

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 52

एतच्छुभतरं जातं संमतं मे हि सर्वथा ॥ सत्यं ब्रवीमि देवेश सुराश्च मुनयस्तथा ॥ ५२ ॥

etacchubhataraM jAtaM saMmataM me hi sarvathA ॥ satyaM bravImi deveza surAzca munayastathA ॥ 52 ॥

This has become good. I approve of this always. O Indra, devas and sages, I am telling you the truth.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 53

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 53

विनष्टचित्ता मंदाश्च मिथ्यावादरताः खलाः ॥ वेदबाह्या दुराचारास्त्याज्यास्ते मखकर्मणि॥५३॥

vinaSTacittA maMdAzca mithyAvAdaratAH khalAH ॥ vedabAhyA durAcArAstyAjyAste makhakarmaNi॥53॥

They are slow-witted and senseless. They are rogues indulging in false deliberations and discussions. They are out of the Vedic circle. These men of evil conduct shall be eschewed from sacrificial rites.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 54

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 54

वेदवादरता यूयं सर्वे विष्णुपुरोगमाः ॥ यज्ञं मे सफलं विप्रास्सुराः कुर्वंतु माऽचिरम् ॥ ५४ ॥

vedavAdaratA yUyaM sarve viSNupurogamAH ॥ yajJaM me saphalaM viprAssurAH kurvaMtu mA'ciram ॥ 54 ॥

You all, brahmins, sages and devas with Viṣṇu at the head shall make my sacrifice fruitful.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 55

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 55

॥ ब्रह्मोवाच ॥ इत्याकर्ण्य वचस्तस्य शिवमायाविमोहिताः ॥ यन्मखे देवयजनं चक्रुस्सर्वे सुरर्षयः ॥ ५५ ॥

॥ brahmovAca ॥ ityAkarNya vacastasya zivamAyAvimohitAH ॥ yanmakhe devayajanaM cakrussarve surarSayaH ॥ 55 ॥

Brahmā said: On hearing these words, the celestial sages deluded by Śiva’s Māyā performed the worship of the deities in that sacrifice.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 47 - Verse 56

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 47 · Verse 56

इति तन्मखशापो हि वर्णितो मे मुनीश्वर ॥ यज्ञविध्वंसयोगोपि प्रोच्यते शृणु सादरम् ॥ ५६ ॥

iti tanmakhazApo hi varNito me munIzvara ॥ yajJavidhvaMsayogopi procyate zRNu sAdaram ॥ 56 ॥

O great sage, I have thus explained how the sacrifice had been cursed. Now I shall explain how the sacrifice was destroyed.

🤖 AI Generated