🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Chapter 46

अध्यायः 46

Rudra Saṃhitā, Chapter 46

Shlokas (54)

+ Add Shloka

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 1

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 1

ब्रह्मोवाच ॥ पुराभवच्च सर्वेषामध्वरो विधिना महान् ॥ प्रयागे समवेतानां मुनीनां च महा त्मनाम् ॥१॥

brahmovAca ॥ purAbhavacca sarveSAmadhvaro vidhinA mahAn ॥ prayAge samavetAnAM munInAM ca mahA tmanAm ॥1॥

Brahmā said: Formerly, a great sacrifice was performed by the sages and noble souls who assembled at Prayāga.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 2

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 2

तत्र सिद्धास्समायातास्सनकाद्यास्सुरर्षयः ॥ सप्रजापतयो देवा ज्ञानिनो ब्रह्मदर्शिनः ॥२॥

tatra siddhAssamAyAtAssanakAdyAssurarSayaH ॥ saprajApatayo devA jJAnino brahmadarzinaH ॥2॥

Siddhas, Sanaka and others, the celestial sages, devas with Prajāpatis and men of perfect knowledge who had realised the Brahman attended the function.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 3

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 3

अहं समागतस्तत्र परिवारसमन्वितः ॥ निगमैरागमैर्युक्तो मूर्तिमद्भिर्महाप्रभैः ॥३॥

ahaM samAgatastatra parivArasamanvitaH ॥ nigamairAgamairyukto mUrtimadbhirmahAprabhaiH ॥3॥

I too attended the same along with my followers. All the Āgamas and Nigamas in brilliant embodied forms were present with me.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 4

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 4

समाजोभूद्विचित्रो हि तेषामुत्सवसंयुः ॥ ज्ञानवादोऽभवत्तत्र नानाशास्त्रस मुद्भवः ॥४॥

samAjobhUdvicitro hi teSAmutsavasaMyuH ॥ jJAnavAdo'bhavattatra nAnAzAstrasa mudbhavaH ॥4॥

The assembly was variegated and of diverse character. They conducted discussions on epistemology from different sacred texts with great festivities.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 5

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 5

तस्मिन्नवसरे रुद्रस्सभवानीगणः प्रभुः ॥ त्रिलोकहितकृत्स्वामी तत्रागात्सूक्तिकृन्मुने॥५॥

tasminnavasare rudrassabhavAnIgaNaH prabhuH ॥ trilokahitakRtsvAmI tatrAgAtsUktikRnmune॥5॥

O sage, in the meantime, lord Śiva, accompanied by His attendants and Satī came there, the lord conferring benefit on the three worlds and affording them protection.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 6

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 6

दृष्ट्वा शिवं सुरास्सर्वे सिद्धाश्च मुनयस्तथा ॥ अनमंस्तं प्रभुं भक्त्या तुष्टुवुश्च तथा ह्यहम् ॥६॥

dRSTvA zivaM surAssarve siddhAzca munayastathA ॥ anamaMstaM prabhuM bhaktyA tuSTuvuzca tathA hyaham ॥6॥

Translation not available.

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 7

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 7

तस्थुश्शिवाज्ञया सर्वे यथास्थानं मुदान्विताः ॥ प्रभुदर्शनसंतुष्टाः वर्णयन्तो निजं विधिम् ॥ ७ ॥

tasthuzzivAjJayA sarve yathAsthAnaM mudAnvitAH ॥ prabhudarzanasaMtuSTAH varNayanto nijaM vidhim ॥ 7 ॥

At the bidding of Śiva they sat in their respective places. They were excessively delighted on seeing the lord. They explained to Him the various activities they were engaged in.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 8

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 8

तस्मिन्नवसरे दक्षः प्रजापतिपतिः प्रभुः ॥ आगमत्तत्र सुप्रीतस्सुवर्चस्वी यदृच्छया ॥ ८ ॥

tasminnavasare dakSaH prajApatipatiH prabhuH ॥ Agamattatra suprItassuvarcasvI yadRcchayA ॥ 8 ॥

In the meantime, the lord Dakṣa, the lord of Prajāpatis, came there delighted by shedding lustre everywhere in the course of a casual visit.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 9

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 9

मां प्रणम्य स दक्षो हि न्युष्टस्तत्र मदाज्ञया ॥ ब्रह्माण्डाधिपतिर्मान्यो मानी तत्त्वबहिर्मुखः ॥ ९ ॥

mAM praNamya sa dakSo hi nyuSTastatra madAjJayA ॥ brahmANDAdhipatirmAnyo mAnI tattvabahirmukhaH ॥ 9 ॥

After saluting me, Dakṣa sat there with my consent. Dakṣa, the lord of the universe, was a bit arrogant though worthy of honour, as he had no deep insight into Reality.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 10

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 10

स्तुतिभिः प्रणिपातैश्च दक्षस्सर्वैस्सुरर्षिभिः ॥ पूजितो वरतेजस्वी करौ बध्वा विनम्रकैः ॥ 2-2-26-१० ॥

stutibhiH praNipAtaizca dakSassarvaissurarSibhiH ॥ pUjito varatejasvI karau badhvA vinamrakaiH ॥ 2-2-26-10 ॥

Dakṣa, of great splendour was honoured by the humble celestial sages with laudatory songs, obeisance, and the joining of palms in great reverence.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 11

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 11

नानाविहारकृन्नाथस्स्वतंत्र परमोतिकृत् ॥ नानामत्तं तदा दक्षं स्वासनस्थो महेश्वरः ॥ ११ ॥

nAnAvihArakRnnAthassvataMtra paramotikRt ॥ nAnAmattaM tadA dakSaM svAsanastho mahezvaraH ॥ 11 ॥

But lord Śiva who indulges in diverse sports, sat firmly and did not bow to Him. Naturally the lord who is the cause of protection is independent.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 12

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 12

दृष्टाऽनतं हरं तत्र स मे पुत्रोऽप्रसन्नधीः ॥ अकुपत्सहसा रुद्रे तदा दक्षः प्रजापतिः ॥ १२ ॥

dRSTA'nataM haraM tatra sa me putro'prasannadhIH ॥ akupatsahasA rudre tadA dakSaH prajApatiH ॥ 12 ॥

Seeing Śiva not bowing to him, my son became displeased. Dakṣa, the patriarch, was furious with Śiva.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 13

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 13

क्रूरदृष्ट्या महागर्वो दृष्ट्वा रुद्रं महाप्रभुम् ॥ सर्वान्संश्रावयन्नुच्चैरवोचज्ज्ञानवर्जितः ॥ १३ ॥

krUradRSTyA mahAgarvo dRSTvA rudraM mahAprabhum ॥ sarvAnsaMzrAvayannuccairavocajjJAnavarjitaH ॥ 13 ॥

Haughty and devoid of perfect knowledge, Dakṣa looked cruelly at Śiva and spoke aloud within the hearing of all present.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 14

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 14

एते हि सर्वे च सुरासुरा भृशं नमंति मां विप्रवरास्तथर्षयः ॥ कथं ह्यसौ दुर्जनवन्महामनास्त्वभूत्तु यः प्रेतपिशाचसंवृतः ॥ १४ ॥

ete hi sarve ca surAsurA bhRzaM namaMti mAM vipravarAstatharSayaH ॥ kathaM hyasau durjanavanmahAmanAstvabhUttu yaH pretapizAcasaMvRtaH ॥ 14 ॥

Dakṣa said: All these Suras and Asuras, brahmins and sages bow to me. How is it that this gentleman who is always surrounded by goblins and ghosts behaves like a wicked man?

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 15

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 15

श्मशानवासी निरपत्रपो ह्ययं कथं प्रणामं न करोति मेऽधुना ॥ लुप्तक्रियो भूतपिशाचसेवितो मत्तोऽविधो नीतिविदूषकस्सदा ॥ १५॥

zmazAnavAsI nirapatrapo hyayaM kathaM praNAmaM na karoti me'dhunA ॥ luptakriyo bhUtapizAcasevito matto'vidho nItividUSakassadA ॥ 15॥

How is it that this shameless frequenter of cremation grounds does not bow to me now? He is devoid of rites. He has cast off religious practices. He is surrounded by spirits and ghosts. He is elated and he spoils good policies and conventions.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 16

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 16

पाखंडिनो दुर्जनपाप शीला दृष्ट्वा द्विजं प्रोद्धतनिंदकाश्च ॥ वध्वां सदासक्तरतिप्रवीणस्तस्मादमुं शप्तुमहं प्रवृत्तः ॥ १६ ॥

pAkhaMDino durjanapApa zIlA dRSTvA dvijaM proddhataniMdakAzca ॥ vadhvAM sadAsaktaratipravINastasmAdamuM zaptumahaM pravRttaH ॥ 16 ॥

Heretics, wicked persons, who behave arrogantly on seeing a brahmin and despise him are on a par with one another. Besides, this person is always engrossed in the love of his wife. Hence I am going to curse him.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 17

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 17

ब्रह्मोवाच ॥ इत्येवमुक्त्वा स महाखलस्तदा रुषान्वितो रुद्रमिदं ह्यवोचत् ॥ शृण्वंत्वमी विप्रवरास्तथा सुरा वध्यं हि मे चार्हथ कर्तुमेतम् ॥ १७ ॥

brahmovAca ॥ ityevamuktvA sa mahAkhalastadA ruSAnvito rudramidaM hyavocat ॥ zRNvaMtvamI vipravarAstathA surA vadhyaM hi me cArhatha kartumetam ॥ 17 ॥

Brahmā said: After saying thus the furious rogue spoke to Śiva thus.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 18

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 18

दक्ष उवाच ॥ ॥ रुद्रो ह्ययं यज्ञबहिष्कृतो मे वर्णेष्वतीतोथ विवर्णरूपः ॥ देवैर्न भागं लभतां सहैव श्मशानवासी कुलजन्म हीनः ॥ १८ ॥

dakSa uvAca ॥ ॥ rudro hyayaM yajJabahiSkRto me varNeSvatItotha vivarNarUpaH ॥ devairna bhAgaM labhatAM sahaiva zmazAnavAsI kulajanma hInaH ॥ 18 ॥

Dakṣa said: May all these brahmins and devas listen. May all of you deem him worthy of being killed by me.Let not this Śiva, a resident of cremation grounds, lacking in nobility of birth and pedigree, expelled by me from sacrifices, an outcaste and ugly-shaped, obtain his share along with the devas.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 19

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 19

॥ ब्रह्मोवाच ॥ ॥ इति दक्षोक्तमाकर्ण्य भृग्वाद्या बहवो जनाः ॥ अगर्हयन् दुष्टसत्त्वं रुद्रं मत्त्वामरैस्समम्। १९॥

॥ brahmovAca ॥ ॥ iti dakSoktamAkarNya bhRgvAdyA bahavo janAH ॥ agarhayan duSTasattvaM rudraM mattvAmaraissamam। 19॥

Brahmā said: Hearing Dakṣa’s words, many people, including Bhṛgu and others, condemned Rudra (Śiva), considering him to be of wicked nature and thinking of him as merely equal to other gods.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 20

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 20

नन्दी निशम्य तद्वाक्यं लालाक्षोतिरुषान्वितः ॥ अब्रवीत्त्वरितं दक्षं शापं दातुमना गणः ॥2-2-26-२०॥

nandI nizamya tadvAkyaM lAlAkSotiruSAnvitaH ॥ abravIttvaritaM dakSaM zApaM dAtumanA gaNaH ॥2-2-26-20॥

Hearing those words, Nandī, his eyes red with anger and filled with fury, quickly addressed Dakṣa, ready to pronounce a curse—for he was a Gaṇa (attendant) of Śiva and deeply loyal to him.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 21

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 21

नन्दीश्वर उवाच ॥ रेरे शठ महा मूढ दक्ष दुष्टमते त्वया ॥ यज्ञबाह्यो हि मे स्वामी महेशो हि कृतः कथम् ॥२१ ॥

nandIzvara uvAca ॥ rere zaTha mahA mUDha dakSa duSTamate tvayA ॥ yajJabAhyo hi me svAmI mahezo hi kRtaH katham ॥21 ॥

Nandīśvara said: O foolish Dakṣa, of roguish and wicked intention, how is it that you have expelled my lord Śiva from sacrifice?

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 22

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 22

यस्य स्मरणमात्रेण भवंति सफला मखाः ॥ तीर्थानि च पवित्राणि सोयं शप्तो हरः कथम् ॥ २२ ॥

yasya smaraNamAtreNa bhavaMti saphalA makhAH ॥ tIrthAni ca pavitrANi soyaM zapto haraH katham ॥ 22 ॥

How is it that you cursed him whose thought makes all sacrifices fruitful and all sacred places holy?

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 23

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 23

वृथा ते ब्रह्मचापल्याच्छप्तोयं दक्ष दुर्मते ॥ वृथोपहसितश्चैवादुष्टो रुद्रो महा प्रभुः ॥ २३ ॥

vRthA te brahmacApalyAcchaptoyaM dakSa durmate ॥ vRthopahasitazcaivAduSTo rudro mahA prabhuH ॥ 23 ॥

O Dakṣa, of wicked intentions, in vain did you curse him by your inconsiderate rashness as a brahmin. The great lord Śiva who is free from defects, has in vain been ridiculed by you.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 24

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 24

नन्दीश्वर उवाच ॥ रेरे शठ महा मूढ दक्ष दुष्टमते त्वया ॥ यज्ञबाह्यो हि मे स्वामी महेशो हि कृतः कथम् ॥२१ ॥

nandIzvara uvAca ॥ rere zaTha mahA mUDha dakSa duSTamate tvayA ॥ yajJabAhyo hi me svAmI mahezo hi kRtaH katham ॥21 ॥

Nandīśvara said: O vile brahmin, how is it that you cursed Śiva the great lord, by whom this universe is created, sustained and destroyed in the end?

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 25

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 25

एवं निर्भत्सितस्तेन नन्दिना हि प्रजापतिः ॥ नन्दिनं च शशापाथ दक्षो रोषसमन्वितः ॥२५॥

evaM nirbhatsitastena nandinA hi prajApatiH ॥ nandinaM ca zazApAtha dakSo roSasamanvitaH ॥25॥

Censured and rebuked thus by Nandin, Dakṣa the patriarch who was still furious cursed Nandin too.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 26

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 26

दक्ष उवाच ॥ यूयं सर्वे रुद्रगणा वेदबाह्या भवंतु वै ॥ वेदमार्गपरित्यक्तास्तथा त्यक्ता महर्षिभिः ॥२६॥

dakSa uvAca ॥ yUyaM sarve rudragaNA vedabAhyA bhavaMtu vai ॥ vedamArgaparityaktAstathA tyaktA maharSibhiH ॥26॥

Dakṣa said: You all, the attendants of Śiva, are expelled from Vedic rites. You will be abandoned by the followers of the Vedic path as well as by great sages.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 27

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 27

पाखंडवादनिरताः शिष्टाचारबहिष्कृताः ॥ मदिरापाननिरता जटा भस्मास्थिधारिणः ॥ २७ ॥

pAkhaMDavAdaniratAH ziSTAcArabahiSkRtAH ॥ madirApAnaniratA jaTA bhasmAsthidhAriNaH ॥ 27 ॥

You all will be confirmed heretics, out of the conventions of society. You will indulge in drinking wine. Matted hair, ashes and bones will be your embellishments.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 28

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 28

ब्रह्मोवाच ॥ इति शप्तास्तथा तेन दक्षेण शिवकिंकराः ॥ तच्छ्रुत्वातिरुषाविष्टोभवन्नंदी शिवप्रियः॥। ॥ २८॥

brahmovAca ॥ iti zaptAstathA tena dakSeNa zivakiMkarAH ॥ tacchrutvAtiruSAviSTobhavannaMdI zivapriyaH॥। ॥ 28॥

Brahmā said:. Thus Śiva’s attendants were cursed by Dakṣa. On hearing that, Nandin the favourite of Śiva became furious.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 29

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 29

प्रत्युवाच द्रुतं पक्षं गर्वितं तं महाखलम् ॥ शिलादतनयो नंदी तेजस्वी शिववल्लभः ॥ २९ ॥

pratyuvAca drutaM pakSaM garvitaM taM mahAkhalam ॥ zilAdatanayo naMdI tejasvI zivavallabhaH ॥ 29 ॥

Nandin, the brilliant son of Śilāda and favourite of Śiva, spoke immediately to Dakṣa who was excessively roguish and haughty.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 30

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 30

नन्दीश्वर उवाच॥ रे दक्ष शठ दुर्बुद्धे वृथैव शिवकिंकराः ॥ शप्तास्ते ब्रह्मचापल्याच्छिवतत्त्वमजानता ॥2-2-26-३०॥

nandIzvara uvAca॥ re dakSa zaTha durbuddhe vRthaiva zivakiMkarAH ॥ zaptAste brahmacApalyAcchivatattvamajAnatA ॥2-2-26-30॥

Nandīśvara said: O roguish wicked Dakṣa, in vain did you curse Śiva’s attendants, you who do not know Śiva’s principles. You have exercised your indiscreet rashness on being a brahmin.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 31

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 31

भृग्वाद्यैर्दुष्टचित्तैश्च मूढैस्स उपहासितः॥ महा प्रभुर्महेशानो ब्राह्मणत्वादहंमते॥३१॥

bhRgvAdyairduSTacittaizca mUDhaissa upahAsitaH॥ mahA prabhurmahezAno brAhmaNatvAdahaMmate॥31॥

The great lord Śiva is ridiculed by the evil-minded fools Bhṛgu and others apparently due to their egotism in being brahmins.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 32

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 32

ये रुद्रविमुखाश्चात्र ब्राह्मणास्त्वादृशाः खलाः॥ रुद्रतेजःप्रभावत्वात्तेषां शापं ददाम्यहम्॥३२॥

ye rudravimukhAzcAtra brAhmaNAstvAdRzAH khalAH॥ rudratejaHprabhAvatvAtteSAM zApaM dadAmyaham॥32॥

With the power of Śiva (backing me) I now heap curses on these brahmins here who are against Śiva and hence wicked like you.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 33

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 33

वेदवादरता यूयं वेदतत्त्वबहिर्मुखाः ॥ भवंतु सततं विप्रा नान्यदस्तीति वादिनः ॥ ३३ ॥

vedavAdaratA yUyaM vedatattvabahirmukhAH ॥ bhavaMtu satataM viprA nAnyadastIti vAdinaH ॥ 33 ॥

You are engaged in discussing Vedas but you will be ignorant of Vedic principles. May these brahmins prattle that there is nothing else.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 34

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 34

कामात्मानर्स्स्वर्गपराः क्रोधलोभमदान्विताः॥ भवंतु सततं विप्रा भिक्षुका निरपत्रपाः॥३४॥

kAmAtmAnarssvargaparAH krodhalobhamadAnvitAH॥ bhavaMtu satataM viprA bhikSukA nirapatrapAH॥34॥

May these brahmins indulging in lust, heavenly pleasures, anger, covetousness and pride be shameless beggars.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 35

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 35

वेदमार्गं पुरस्कृत्य ब्राह्मणाश्शूद्रयाजिनः ॥ दरिद्रा वै भविष्यंति प्रतिग्रहरता स्सदा॥३५॥

vedamArgaM puraskRtya brAhmaNAzzUdrayAjinaH ॥ daridrA vai bhaviSyaMti pratigraharatA ssadA॥35॥

These brahmins will be officiating in the sacrifices of Śūdras, following the Vedic path. They will be perpetually poor and eager to receive monetary gifts.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 36

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 36

असत्प्रतिग्रहाश्चैव सर्वे निरयगामिनः ॥ भविष्यंति सदा दक्ष केचिद्वै ब्रह्मराक्षसाः ॥३६॥

asatpratigrahAzcaiva sarve nirayagAminaH ॥ bhaviSyaMti sadA dakSa kecidvai brahmarAkSasAH ॥36॥

Due to their acceptance of monetary gifts from undeserving persons they will fall into hell. O Dakṣa, some of them will become brahminical Rākṣasas.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 37

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 37

यश्शिवं सुरसामान्यमुद्दिश्य परमेश्वरम् ॥ द्रुह्यत्यजो दुष्टमतिस्तत्त्वतो विमुखो भवेत् ॥ ३७ ॥

yazzivaM surasAmAnyamuddizya paramezvaram ॥ druhyatyajo duSTamatistattvato vimukho bhavet ॥ 37 ॥

Brahmā who rivals with Lord Śiva, considering him on a par with ordinary devas and who has evil intentions too, will become averse to the true principles of Śaiva cult.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 38

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 38

कूटधर्मेषु गेहेषु सदा ग्राम्यसुखेच्छया ॥ कर्मतंत्रं वितनुता वेदवादं च शाश्वतम् ॥ ३८ ॥

kUTadharmeSu geheSu sadA grAmyasukhecchayA ॥ karmataMtraM vitanutA vedavAdaM ca zAzvatam ॥ 38 ॥

Dakṣa will become goat-faced ere long. He will be indulging in vulgar worldly lustful pleasures, and evil strategies. He will be laying down rules for rituals and perpetually discussing Vedic passages.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 39

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 39

विनष्टानंदकमुखो विस्मृतात्मगतिः पशुः ॥ भ्रष्टकर्मानयसदा दक्षो बस्तमुखोऽचिरात् ॥३९॥

vinaSTAnaMdakamukho vismRtAtmagatiH pazuH ॥ bhraSTakarmAnayasadA dakSo bastamukho'cirAt ॥39॥

His bright pleasing face will disappear. He will become individual soul strayed from his ultimate goal. He will fall from his holy rites and indulge in wicked deeds.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 40

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 40

शप्तास्ते कोपिना तत्र नंदिना ब्राह्मणा यदा॥ हाहाकारो महानासीच्छप्तो दक्षेण चेश्वरः॥2-2-26-४०॥

zaptAste kopinA tatra naMdinA brAhmaNA yadA॥ hAhAkAro mahAnAsIcchapto dakSeNa cezvaraH॥2-2-26-40॥

When the brahmins were cursed by the furious Nandin and Śiva was cursed by Dakṣa there was a great hue and cry.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 41

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 41

तदाकर्ण्यामहत्यंतमनिंदंतं मुहुर्मुहुः॥ भृग्वादीनपि विप्रांश्च वेदसृट् शिव तत्त्ववित् ॥४१॥

tadAkarNyAmahatyaMtamaniMdaMtaM muhurmuhuH॥ bhRgvAdInapi viprAMzca vedasRT ziva tattvavit ॥41॥

On hearing that, I, the creator of the Vedas and the knower of the principles of Śiva rebuked him frequently and also the brahmins Bhṛgu and others.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 42

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 42

ईश्वरोपि वचः श्रुत्वा नंदिनः प्रहसन्निव ॥ उवाच मधुरं वाक्यं बोधयंस्तं सदाशिवः ॥४२॥

Izvaropi vacaH zrutvA naMdinaH prahasanniva ॥ uvAca madhuraM vAkyaM bodhayaMstaM sadAzivaH ॥42॥

On hearing the words of Nandin, the lord Sadāsiva laughed and spoke sweetly to him enlightening him further.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 43

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 43

सदाशिव उवाच ॥ शृणु नंदिन् महाप्राज्ञ न कर्तुं क्रोधमर्हसि॥ वृथा शप्तो ब्रह्मकुलो मत्वा शप्तं च मां भ्रमात् ॥ ४३ ॥

sadAziva uvAca ॥ zRNu naMdin mahAprAjJa na kartuM krodhamarhasi॥ vRthA zapto brahmakulo matvA zaptaM ca mAM bhramAt ॥ 43 ॥

Sadāśiva said: O Nandin of great intellect, listen. Do not get angry. You have cursed the brahmins in vain, erroneously thinking that I have been cursed.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 44

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 44

वेदो मंत्राक्षरमयस्साक्षात्सूक्तमयो भृशम् ॥ सूक्ते प्रतिष्ठितो ह्यात्मा सर्वेषामपि देहिनाम् ॥ ४४ ॥

vedo maMtrAkSaramayassAkSAtsUktamayo bhRzam ॥ sUkte pratiSThito hyAtmA sarveSAmapi dehinAm ॥ 44 ॥

Vedas are in the form of syllables of verses and hymns. The Self is established in the Sūkta, whomsoever it may belong to.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 45

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 45

तदाकर्ण्यामहत्यंतमनिंदंतं मुहुर्मुहुः॥ भृग्वादीनपि विप्रांश्च वेदसृट् शिव तत्त्ववित् ॥४१॥

tadAkarNyAmahatyaMtamaniMdaMtaM muhurmuhuH॥ bhRgvAdInapi viprAMzca vedasRT ziva tattvavit ॥41॥

Hence do not angrily curse the knowers of the Self. The Vedas shall not be cursed by anyone, not even by the evil-minded.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 46

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 46

अहं शप्तो न चेदानीं तत्त्वतो बोद्धुमर्हसि॥ शान्तो भव महाधीमन्सनकादिविबोधकः ॥ ४६ ॥

ahaM zapto na cedAnIM tattvato boddhumarhasi॥ zAnto bhava mahAdhImansanakAdivibodhakaH ॥ 46 ॥

I have not been cursed now. You please understand the factual position. O intelligent one, be calm, enlighten Sanaka and others.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 47

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 47

यज्ञोहं यज्ञकर्माहं यज्ञांगानि च सर्वशः ॥ यतात्मा यज्ञनिरतो यज्ञबाह्योहमेव वै ॥ ४७ ॥

yajJohaM yajJakarmAhaM yajJAMgAni ca sarvazaH ॥ yatAtmA yajJanirato yajJabAhyohameva vai ॥ 47 ॥

I am the sacrifice, the sacrificial rite, the ancillary adjuncts of the sacrifice, the Self of sacrifice and one engrossed in sacrifice. I am out of sacrifice too.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 48

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 48

अहं शप्तो न चेदानीं तत्त्वतो बोद्धुमर्हसि॥ शान्तो भव महाधीमन्सनकादिविबोधकः ॥ ४६ ॥

ahaM zapto na cedAnIM tattvato boddhumarhasi॥ zAnto bhava mahAdhImansanakAdivibodhakaH ॥ 46 ॥

Who is this? Who are you? Who are these? In reality I am all. Consider everything in this light. In vain did you curse the brahmins.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 49

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 49

तत्त्वज्ञानेन निर्हृत्य प्रपंचरचनो भव ॥ बुधस्स्वस्थो महाबुद्धे नन्दिन् क्रोधादिवर्जितः ॥ ४९ ॥

tattvajJAnena nirhRtya prapaMcaracano bhava ॥ budhassvastho mahAbuddhe nandin krodhAdivarjitaH ॥ 49 ॥

Extracting the fundamental basis of the construction of the universe through the knowledge of reality, be enlightened and self-assured, O intelligent one. Be free from anger and other emotions.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 50

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 50

॥ ब्रह्मोवाच ॥ एवं प्रबोधितस्तेन शम्भुना नन्दिकेश्वरः ॥ विवेकपरमो भूत्वा शांतोऽभूत्क्रोधवर्जितः ॥2-2-26-५०॥

॥ brahmovAca ॥ evaM prabodhitastena zambhunA nandikezvaraH ॥ vivekaparamo bhUtvA zAMto'bhUtkrodhavarjitaH ॥2-2-26-50॥

Brahmā said: Thus exhorted by Śiva, Nandikeśvara became calm and free from anger and took up discrimination as the ultimate aim.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 51

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 51

शिवोपि तं प्रबोध्याशु स्वगणं प्राणवल्लभम् ॥ सगणस्स ययौ तस्मात्स्वस्थानं प्रमुदान्वितः ॥ ५१ ॥

zivopi taM prabodhyAzu svagaNaM prANavallabham ॥ sagaNassa yayau tasmAtsvasthAnaM pramudAnvitaH ॥ 51 ॥

After enlightening him and also his favourite Gaṇas, Śiva returned to His abode accompanied by his Gaṇas with great delight.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 52

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 52

दक्षोपि स रुषाविष्टस्तैर्द्धिजैः परिवारितः ॥ स्वस्थानं च ययौ चित्ते शिवद्रो हपरायणः ॥ ५२ ॥

dakSopi sa ruSAviSTastairddhijaiH parivAritaH ॥ svasthAnaM ca yayau citte zivadro haparAyaNaH ॥ 52 ॥

Seething with fury and malice against Śiva, Dakṣa went to his abode along with the brahmins.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 53

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 53

रुद्रं तदानीं परिशप्यमानं संस्मृत्य दक्षः परया रुषान्वितः ॥ श्रद्धां विहायैव स मूढबुद्धिर्निंदापरोभूच्छिवपूजकानाम् ॥ ५३ ॥

rudraM tadAnIM parizapyamAnaM saMsmRtya dakSaH parayA ruSAnvitaH ॥ zraddhAM vihAyaiva sa mUDhabuddhirniMdAparobhUcchivapUjakAnAm ॥ 53 ॥

Remembering the situation in which Śiva had been cursed and still furious against him, Dakṣa of confounded intellect forsook his faith and entertained enmity and disgust against the worshippers of Śiva.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 46 - Verse 54

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 46 · Verse 54

इत्युक्तो दक्षदुर्बुद्धिश्शंभुना परमात्मना ॥ परां दुर्धिषणां तस्य शृणु तात वदाम्यहम् ॥ ५४ ॥

ityukto dakSadurbuddhizzaMbhunA paramAtmanA ॥ parAM durdhiSaNAM tasya zRNu tAta vadAmyaham ॥ 54 ॥

Thus I have narrated the crooked intellect of Dakṣa in regard to Śiva the great Self. O dear one, hear about his evil intention and thought. I shall tell you further.

🤖 AI Generated