🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Chapter 33

अध्यायः 33

Koṭirudra Saṃhitā, Chapter 33

Shlokas (56)

+ Add Shloka

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 1

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 1

सूत उवाच ॥ पुत्रं दृष्ट्वा कनिष्ठाया ज्येष्ठा दुःखमुपागता ॥ विरोधं सा चकाराशु न सहंती च तत्सुखम् ॥ १ ॥

sUta uvAca ॥ putraM dRSTvA kaniSThAyA jyeSThA duHkhamupAgatA ॥ virodhaM sA cakArAzu na sahaMtI ca tatsukham ॥ 1 ॥

Sūta said:— On seeing the son of the younger sister, the elder sister was much distressed. Unable to see her pleasure she became inimical.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 2

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 2

सर्वे पुत्रप्रसूतिं तां प्रशशंसुर्निरन्तरम् ॥ तया तत्सह्यते न स्म शिशो रूपादिकं तथा ॥ २॥

sarve putraprasUtiM tAM prazazaMsurnirantaram ॥ tayA tatsahyate na sma zizo rUpAdikaM tathA ॥ 2॥

Her people celebrated the birth of a son continually. But she could not bear the sight of the beautiful child.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 3

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 3

सुप्रियं तनयं तं च पित्रोस्सद्गुणभाजनम् ॥ दृष्ट्वाऽभवत्तदा तस्या हृदयं तप्तमग्निवत् ॥ ३॥

supriyaM tanayaM taM ca pitrossadguNabhAjanam ॥ dRSTvA'bhavattadA tasyA hRdayaM taptamagnivat ॥ 3॥

On seeing the son, a great favourite of the parents and endowed with all good qualities, her heart began to blaze like fire.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 4

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 4

एतस्मिन्नंतरे विप्राः कन्यां दातुं समागताः ॥ विवाहं तस्य तत्रैव चकार विधिवच्च सः ॥ ४॥

etasminnaMtare viprAH kanyAM dAtuM samAgatAH ॥ vivAhaM tasya tatraiva cakAra vidhivacca saH ॥ 4॥

In the meantime many brahmins came there offering their daughters in marriage. Sudharmā celebrated the marriage of his son duly.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 5

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 5

सुधर्मा घुश्मया सार्द्धमानन्दं परमं गतः ॥ सर्वे संबंधिनस्तस्यां घुश्मायां मानमादधुः ॥ ५॥

sudharmA ghuzmayA sArddhamAnandaM paramaM gataH ॥ sarve saMbaMdhinastasyAM ghuzmAyAM mAnamAdadhuH ॥ 5॥

Sudharmā was extremely delighted in the company of Ghuśmā. All the relatives honoured Ghuśmā much.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 6

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 6

तं दृष्ट्वा सा सुदेहा हि मनसि ज्वलिता तदा ॥ अत्यन्तं दुःखमापन्ना हा हतास्मीति वादिनी ॥ ६॥

taM dRSTvA sA sudehA hi manasi jvalitA tadA ॥ atyantaM duHkhamApannA hA hatAsmIti vAdinI ॥ 6॥

On seeing that, Sudehā blazed furiously in her mind. Extremely distressed she began to lament, “O I am doomed.”

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 7

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 7

सुधर्म्मा गृहमागत्य वधूं पुत्रं विवाहितम् ॥ उत्साहं दर्शयामास प्रियाभ्यां हर्षयन्निव ॥ ७ ॥

sudharmmA gRhamAgatya vadhUM putraM vivAhitam ॥ utsAhaM darzayAmAsa priyAbhyAM harSayanniva ॥ 7 ॥

When the daughter-in-law came to the house and the son was duly married, Sudharmā evinced his enthusiasm to both the wives with an intention of delighting them equally.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 8

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 8

अभवद्धर्षिता घुष्मा सुदेहा दुःखमागता ॥ न सहंती सुखं तच्च दुःखं कृत्वापतद्भुवि ॥ ८॥

abhavaddharSitA ghuSmA sudehA duHkhamAgatA ॥ na sahaMtI sukhaM tacca duHkhaM kRtvApatadbhuvi ॥ 8॥

But Ghuśmā was delighted and Sudehā was distressed. Unable to bear her happiness, she fell on the ground.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 9

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 9

घुश्माऽवदद्वधूपुत्रौ त्वदीयौ न मदीयकौ ॥ वधूः पुत्रश्च तां प्रीत्या प्रसूं श्वश्रममन्यत ॥ ९ ॥

ghuzmA'vadadvadhUputrau tvadIyau na madIyakau ॥ vadhUH putrazca tAM prItyA prasUM zvazramamanyata ॥ 9 ॥

Ghuśmā said:— “These are your own son and daughter-in-law not mine.” But the daughter-in-law considered Sudehā her mother-in-law and the son considered her his mother.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 10

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 10

भर्त्ता प्रियां तां ज्येष्ठां च मेने नैव कनिष्ठिकाम् ॥ तथापि सा तदा ज्येष्ठा स्वान्तर्मलवती ह्यभूत् ॥ १० ॥

bharttA priyAM tAM jyeSThAM ca mene naiva kaniSThikAm ॥ tathApi sA tadA jyeSThA svAntarmalavatI hyabhUt ॥ 10 ॥

The husband too loved the elder more than he loved the younger. Still the elder wife retained dirt in her mind.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 11

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 11

एकस्मिन्दिवसे ज्येष्ठा सा सुदेहा च दुःखिनी ॥ हृदये संचिचिन्तेति दुःखशांतिः कथं भवेत् ॥ ११ ॥

ekasmindivase jyeSThA sA sudehA ca duHkhinI ॥ hRdaye saMcicinteti duHkhazAMtiH kathaM bhavet ॥ 11 ॥

One day the senior wife Sudehā, extremely distressed in her heart, thought how she could subdue her misery.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 12

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 12

सुदेहोवाच ॥ मदीयो हृदयाग्निश्च घुश्मानेत्रजलेन वै ॥ भविष्यति ध्रुवं शांतो नान्यथा दुःखजेन हि ॥ १२ ॥

sudehovAca ॥ madIyo hRdayAgnizca ghuzmAnetrajalena vai ॥ bhaviSyati dhruvaM zAMto nAnyathA duHkhajena hi ॥ 12 ॥

Sudehā said:— Certainly the fire in my heart can be tranquilised only through the tears of Ghuśmā caused by her misery and not otherwise.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 13

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 13

अतोऽहं मारयाम्यद्य तत्पुत्रं प्रियवादिनम् ॥ अग्रे भावि भवेदेवं निश्चयः परमो मम ॥ १३॥

ato'haM mArayAmyadya tatputraM priyavAdinam ॥ agre bhAvi bhavedevaM nizcayaH paramo mama ॥ 13॥

So I shall kill her son today, the son that speaks pleasing words to her. What is destined to happen shall happen. This is my final decision.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 14

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 14

सूत उवाच ॥ कदर्य्याणां विचारश्च कृत्याकृत्ये भवेन्नहि॥ कठोरः प्रायशो विप्राः सापत्नो भाव आत्महा ॥ १४ ॥

sUta uvAca ॥ kadaryyANAM vicArazca kRtyAkRtye bhavennahi॥ kaThoraH prAyazo viprAH sApatno bhAva AtmahA ॥ 14 ॥

Sūta said:— O brahmins, the inimical nature among co-wives is extremely ruthless and suicidal. The wicked and the mean do not ponder what shall be done or not done.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 15

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 15

एकस्मिन्दिवसे ज्येष्ठा सुप्तं पुत्रं वधूयुतम् ॥ चिच्छिदे निशि चांगेषु गृहीत्वा छुरिकां च सा ॥ १५ ॥

ekasmindivase jyeSThA suptaM putraM vadhUyutam ॥ cicchide nizi cAMgeSu gRhItvA churikAM ca sA ॥ 15 ॥

One day during the night as the son was sleeping with his wife she took a big knife and cut off his limbs.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 16

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 16

सर्वांगं खण्डयामास रात्रौ घुश्मासुतस्य सा ॥ नीत्वा सरसि तत्रैवाक्षिपद्दृप्ता महाबला ॥ १६ ॥

sarvAMgaM khaNDayAmAsa rAtrau ghuzmAsutasya sA ॥ nItvA sarasi tatraivAkSipaddRptA mahAbalA ॥ 16 ॥

That night she cut off the whole body of Ghushma's son. The mighty proud woman took him to the lake and threw him there.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 17

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 17

यत्र क्षिप्तानि लिंगानि घुश्मया नित्यमेव हि॥ तत्र क्षिप्त्वा समायाता सुष्वाप सुखमागता॥ १७॥

yatra kSiptAni liMgAni ghuzmayA nityameva hi॥ tatra kSiptvA samAyAtA suSvApa sukhamAgatA॥ 17॥

Where the limbs are always thrown by Ghushma She threw herself there and fell asleep happily.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 18

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 18

प्रातश्चैव समुत्थाय घुश्मा नित्यं तथाकरोत्॥। सुधर्मा च स्वयं श्रेष्ठो नित्यकर्म समाचरत् ॥ १८॥

prAtazcaiva samutthAya ghuzmA nityaM tathAkarot॥। sudharmA ca svayaM zreSTho nityakarma samAcarat ॥ 18॥

In the morning Ghuśmā got up and performed her daily household duties. Sudharmā too performed his daily sacred rites.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 19

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 19

एतस्मिन्नंतरे सा च ज्येष्ठा कार्यं गृहस्य वै ॥ चकारानन्दसंयुक्ता सुशांतहृदयानला॥ १९॥

etasminnaMtare sA ca jyeSThA kAryaM gRhasya vai ॥ cakArAnandasaMyuktA suzAMtahRdayAnalA॥ 19॥

In the meantime the senior wife too got up and performed her duties with great pleasure, now that the fire in her heart had been tranquilised.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 20

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 20

प्रातःकाले समुत्थाय वधूश्शय्यां विलोक्य सा॥ रुधिरार्द्रां देहखंडैर्युक्तां दुःखमुपागता ॥ २०॥

prAtaHkAle samutthAya vadhUzzayyAM vilokya sA॥ rudhirArdrAM dehakhaMDairyuktAM duHkhamupAgatA ॥ 20॥

Getting up in the morning, the daughter-in-law saw to her horror the bed wet with blood and a few scattered pieces of the body.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 21

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 21

श्वश्रूं निवेदयामास पुत्रस्ते च कुतो गतः॥ शय्या च रुधिरार्द्रा वै दृश्यंते देहखंडकाः॥ २१॥

zvazrUM nivedayAmAsa putraste ca kuto gataH॥ zayyA ca rudhirArdrA vai dRzyaMte dehakhaMDakAH॥ 21॥

She told her mother-in-law, “where has your son gone? The bed is wet with blood. Pieces of the body are also seen.”

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 22

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 22

हा हतास्मि कृतं केन दुष्टं कर्म शुचिव्रते॥ इत्युच्चार्य रुरोदातिविविधं तत्प्रिया च सा॥ २२॥

hA hatAsmi kRtaM kena duSTaM karma zucivrate॥ ityuccArya rurodAtivividhaM tatpriyA ca sA॥ 22॥

The daughter-in-law fond of her husband began to lament—“O I am doomed. O my mother of holy rites, who has perpetrated this wicked deed?”

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 23

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 23

ज्येष्ठा दुःखं तदापन्ना हा हतास्मि किलेति च ॥ बहिर्दुःखं चकारासौ मनसा हर्षसंयुता॥ २३॥

jyeSThA duHkhaM tadApannA hA hatAsmi kileti ca ॥ bahirduHkhaM cakArAsau manasA harSasaMyutA॥ 23॥

The senior wife, though delighted inwardly, showed great distress outwardly saying “O I am doomed!”

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 24

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 24

घुश्मा चापि तदा तस्या वध्वा दुखं निशम्य सा॥ न चचाल व्रतात्तस्मान्नित्यपार्थिवपूजनात्॥ २४॥

ghuzmA cApi tadA tasyA vadhvA dukhaM nizamya sA॥ na cacAla vratAttasmAnnityapArthivapUjanAt॥ 24॥

Ghuśmā heard the pitiable lamentation of her daughter-in-law but did not leave off her sacred rite, the daily worship of Śiva’s earthen image.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 25

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 25

मनश्चैवोत्सुकं नैव जातं तस्या मनागपि॥ भर्तापि च तथैवासीद्यावद्व्रतविधिर्भवेत्॥ २५॥

manazcaivotsukaM naiva jAtaM tasyA manAgapi॥ bhartApi ca tathaivAsIdyAvadvratavidhirbhavet॥ 25॥

Her mind did not exhibit any agitation. The husband too remained calm till the completion of the sacred rite.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 26

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 26

मध्याह्ने पूजनांते च दृष्ट्वा शय्यां भयावहाम्॥ तथापि न तदा किञ्चित्कृतं दुःखं हि घुश्मया॥ २६॥

madhyAhne pUjanAMte ca dRSTvA zayyAM bhayAvahAm॥ tathApi na tadA kiJcitkRtaM duHkhaM hi ghuzmayA॥ 26॥

At noon when the worship was concluded she looked at the terrible bed. Still Ghuśmā did not show signs of grief.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 27

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 27

येनैव चार्पितश्चायं स वै रक्षां करिष्यति ॥ भक्तप्रियस्स विख्यातः कालकालस्सतां गतिः ॥ २७ ॥

yenaiva cArpitazcAyaM sa vai rakSAM kariSyati ॥ bhaktapriyassa vikhyAtaH kAlakAlassatAM gatiH ॥ 27 ॥

The very one who offered him this will protect him He is dear to his devotees and is known as the destination of the virtuous.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 28

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 28

यदि नो रक्षिता शंभुरीश्वरः प्रभुरेकलः ॥ मालाकार इवासौ यान्युङ्क्ते तान्वियुनक्ति च ॥ २८ ॥

yadi no rakSitA zaMbhurIzvaraH prabhurekalaH ॥ mAlAkAra ivAsau yAnyuGkte tAnviyunakti ca ॥ 28 ॥

If Lord Śambhu, the lord and master alone, protects us. Like a garlander he separates whatever he says.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 29

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 29

अद्य मे चिंतया किं स्यादिति तत्त्वं विचार्य सा ॥ न चकार तदा दुःखं शिवे धैर्यं समागता ॥ २९॥

adya me ciMtayA kiM syAditi tattvaM vicArya sA ॥ na cakAra tadA duHkhaM zive dhairyaM samAgatA ॥ 29॥

She thought about the truth about what would happen to my worries today She did not grieve then for she had gained patience with Lord Shiva.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 30

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 30

पार्थिवांश्च गृहीत्वा सा पूर्ववत्स्वस्थमानसा ॥ शंभोर्नामान्युच्चरंती जगाम सरसस्तटे ॥ ३० ॥

pArthivAMzca gRhItvA sA pUrvavatsvasthamAnasA ॥ zaMbhornAmAnyuccaraMtI jagAma sarasastaTe ॥ 30 ॥

Taking the day’s earthly phallic images she went towards the bank of the lake repeating the names of Śiva, maintaining the normalcy of her mind as afore.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 31

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 31

क्षिप्त्वा च पार्थिवांस्तत्र परावर्त्तत सा यदा ॥ तदा पुत्रस्तडागस्थो दृश्यते स्म तटे तया॥ ३१॥

kSiptvA ca pArthivAMstatra parAvarttata sA yadA ॥ tadA putrastaDAgastho dRzyate sma taTe tayA॥ 31॥

When she cast off the earthen phallic images and returned she saw her son standing on the bank of the lake.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 32

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 32

पुत्र उवाच ॥ मातरेहि मिलिष्यामि मृतोऽहं जीवितोऽधुना ॥ तव पुण्यप्रभावाद्धि कृपया शंकरस्य वै ॥ ३२ ॥

putra uvAca ॥ mAtarehi miliSyAmi mRto'haM jIvito'dhunA ॥ tava puNyaprabhAvAddhi kRpayA zaMkarasya vai ॥ 32 ॥

The son said:— I shall meet my mother. After dying I have been resuscitated, thanks to the power of her virtue and the mercy of Śiva.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 33

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 33

॥ सूत उवाच ॥ जीवितं तं सुतं दृष्ट्वा घुष्मा सा तत्प्रसूर्द्विजाः ॥ प्रहृष्ट्वा नाभवत्तत्र दुःखिता न यथा पुरा ॥ ३३ ॥

॥ sUta uvAca ॥ jIvitaM taM sutaM dRSTvA ghuSmA sA tatprasUrdvijAH ॥ prahRSTvA nAbhavattatra duHkhitA na yathA purA ॥ 33 ॥

Sūta said:— O brahmins, on seeing her son restored to life the mother was not delighted as she was not distressed before.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 34

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 34

एतस्मिन्समये तत्र स्वाविरासीच्छिवो द्रुतम् ॥ ज्योतिरूपो महेशश्च संतुष्टः प्रत्युवाच ह ॥ ३४॥

etasminsamaye tatra svAvirAsIcchivo drutam ॥ jyotirUpo mahezazca saMtuSTaH pratyuvAca ha ॥ 34॥

At that time, lord Śiva, appeared before her immediately in the form of a mass of splendour. He said delightedly.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 35

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 35

शिव उवाच ॥ प्रसन्नोऽस्मि वरं ब्रूहि दुष्टया मारितो ह्ययम् ॥ एनां च मारयिष्यामि त्रिशूलेन वरानने ॥ ३५ ॥

ziva uvAca ॥ prasanno'smi varaM brUhi duSTayA mArito hyayam ॥ enAM ca mArayiSyAmi trizUlena varAnane ॥ 35 ॥

Śiva said:— O exccllent-faced lady, I am delighted. Mention the boon you wish to have This boy had been killed by that wicked lady. I shall kill her with my trident.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 36

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 36

॥ सूत उवाच ॥ पुरा तदा वरं वव्रे सुप्रणम्य शिवं नता ॥ रक्षणीया त्वया नाथ सुदेहेयं स्वसा मम ॥ ३६ ॥

॥ sUta uvAca ॥ purA tadA varaM vavre supraNamya zivaM natA ॥ rakSaNIyA tvayA nAtha sudeheyaM svasA mama ॥ 36 ॥

Sūta said:— Bowing down to Śiva she requested for the boon “O lord, Sudehā, my sister, must be protected by you.”

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 37

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 37

शिव उवाच ॥ अपकारः कृतस्तस्यामुपकारः कथं त्वया ॥ क्रियते हननीया च सुदेहा दुष्टकारिणी ॥ ३७ ॥

ziva uvAca ॥ apakAraH kRtastasyAmupakAraH kathaM tvayA ॥ kriyate hananIyA ca sudehA duSTakAriNI ॥ 37 ॥

Śiva said:— Harm has been done by her. Why should you render help to her? Sudchā the perpetrator of wicked deeds must be killed.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 38

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 38

घुश्मोवाच ॥ तव दर्शनमात्रेण पातकं नैव तिष्ठति ॥ इदानीं त्वां च वै दृष्ट्वा तत्पापं भस्मतां व्रजेत् ॥ ३८॥

ghuzmovAca ॥ tava darzanamAtreNa pAtakaM naiva tiSThati ॥ idAnIM tvAM ca vai dRSTvA tatpApaM bhasmatAM vrajet ॥ 38॥

Ghuśmā said:— No sin stays, the moment you are seen. Now, on seeing you her sin will be reduced to ashes.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 39

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 39

अपकारेषु यश्चैव ह्युपकारं करोति च ॥ तस्य दर्शनमात्रेण पापं दूरतरं व्रजेत् ॥ ३९॥

apakAreSu yazcaiva hyupakAraM karoti ca ॥ tasya darzanamAtreNa pApaM dUrataraM vrajet ॥ 39॥

‘Sin is far removed at the mere sight of the person who renders help to those who harm him.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 40

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 40

इति श्रुतं मया देव भगवद्वाक्यमद्भुतम् ॥ तस्माच्चैवं कृतं येन क्रियतां च सदाशिव ॥ ४०॥

iti zrutaM mayA deva bhagavadvAkyamadbhutam ॥ tasmAccaivaM kRtaM yena kriyatAM ca sadAziva ॥ 40॥

These wonderful words of the lord have been heard by me O lord. Hence, O Sadāśiva let it not be done otherwise.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 41

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 41

सूत उवाच ॥ इत्युक्तस्तु तया तत्र प्रसन्नोऽत्यभवत्पुनः ॥ महेश्वरः कृपासिंधुः समूचे भक्तवत्सलः॥ ४१॥

sUta uvAca ॥ ityuktastu tayA tatra prasanno'tyabhavatpunaH ॥ mahezvaraH kRpAsiMdhuH samUce bhaktavatsalaH॥ 41॥

Sūta said:— Thus requested by her, lord Śiva the ocean of mercy, favourably disposed towards his devotees was delighted and spoke thus.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 42

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 42

शिव उवाच॥ अन्यद्वरं ब्रूहि घुश्मे ददामि च हितं तव ॥ त्वद्भक्त्या सुप्रसन्नोऽस्मि निर्विकारस्वभावतः ॥ ४२ ॥

ziva uvAca॥ anyadvaraM brUhi ghuzme dadAmi ca hitaM tava ॥ tvadbhaktyA suprasanno'smi nirvikArasvabhAvataH ॥ 42 ॥

Śiva said:— O Ghuśmā, request for another boon. I shall grant you what is beneficial to you. I am delighted at your devotion and your nature of being free from aberrations.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 43

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 43

सूत उवाच ॥ सोवाच तद्वचश्श्रुत्वा यदि देयो वरस्त्वया ॥ लोकानां चैव रक्षार्थमत्र स्थेयं मदाख्यया ॥ ४३॥

sUta uvAca ॥ sovAca tadvacazzrutvA yadi deyo varastvayA ॥ lokAnAM caiva rakSArthamatra stheyaM madAkhyayA ॥ 43॥

Sūta said:— She said after hearing his words “If a boon is to be given by you, you shall stay here in my name for protecting the worlds.”

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 44

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 44

तदोवाच शिवस्तत्र सुप्रसन्नो महेश्वरः ॥ स्थास्येऽत्र तव नाम्नाहं घुश्मेशाख्यस्सुखप्रदः ॥ ४४ ॥

tadovAca zivastatra suprasanno mahezvaraH ॥ sthAsye'tra tava nAmnAhaM ghuzmezAkhyassukhapradaH ॥ 44 ॥

Then the delighted lord Śiva said—“I shall stay here in your name. I shall be named Ghuśmeśa and I shall confer happiness.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 45

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 45

घुश्मेशाख्यं सुप्रसिद्धं लिंगं मे जायतां शुभम् ॥ इदं सरस्तु लिंगानामालयं जायतां सदा ॥ ४५ ॥

ghuzmezAkhyaM suprasiddhaM liMgaM me jAyatAM zubham ॥ idaM sarastu liMgAnAmAlayaM jAyatAM sadA ॥ 45 ॥

May my phallic image named Ghuśmeśa be auspicious and famous. Let this lake be the storehouse of phallic images always.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 46

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 46

तस्माच्छिवालयं नाम प्रसिद्धं भुवनत्रये ॥ सर्वकामप्रदं ह्येतद्दर्शनात्स्यात्सदा सरः ॥ ४६॥

tasmAcchivAlayaM nAma prasiddhaM bhuvanatraye ॥ sarvakAmapradaM hyetaddarzanAtsyAtsadA saraH ॥ 46॥

Hence it will be famous in the three worlds in the name of “Śivālaya.”॥ 1॥ This lake shall always yield desires by its mere sight.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 47

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 47

तव वंशे शतं चैकं पुरुषावधि सुव्रते ॥ ईदृशाः पुत्रकाः श्रेष्ठा भविष्यंति न संशयः ॥ ४७ ॥

tava vaMze zataM caikaM puruSAvadhi suvrate ॥ IdRzAH putrakAH zreSThA bhaviSyaMti na saMzayaH ॥ 47 ॥

O lady of good rites, upto a hundred and one generations in your family sons of great excellence like this will be born undoubtedly.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 48

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 48

सुस्त्रीकास्सुधनाश्चैव स्वायुष्याश्च विचक्षणाः ॥ विद्यावंतो ह्युदाराश्च भुक्तिमुक्तिफलाप्तये ॥ ४८॥

sustrIkAssudhanAzcaiva svAyuSyAzca vicakSaNAH ॥ vidyAvaMto hyudArAzca bhuktimuktiphalAptaye ॥ 48॥

They will have good wives, plenty of wealth, longevity and skill in everything. They will be learned and liberal. They will attain worldly pleasures and salvation.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 49

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 49

शतमेकोत्तरं चैव भविष्यंति गुणाधिकाः ॥ ईदृशो वंशविस्तारो भविष्यति सुशोभनः ॥ ४९॥

zatamekottaraM caiva bhaviSyaMti guNAdhikAH ॥ IdRzo vaMzavistAro bhaviSyati suzobhanaH ॥ 49॥

They will be hundred and one endowed with many qualities. Your family will expand like this splendidly.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 50

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 50

सूत उवाच ॥ इत्युक्त्वा च शिवस्तत्र लिंगरूपोऽभवत्तदा ॥ घुश्मेशो नाम विख्यातः सरश्चैव शिवालयम् ॥ ५० ॥

sUta uvAca ॥ ityuktvA ca zivastatra liMgarUpo'bhavattadA ॥ ghuzmezo nAma vikhyAtaH sarazcaiva zivAlayam ॥ 50 ॥

Sūta said:— After saying this Śiva assumed the form of a phallic image named Ghuśmeśa. He became famous. The lake was called Śivālaya.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 51

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 51

सुधर्मा स च घुश्मा च सुदेहा च समागताः ॥ प्रदक्षिणं शिवस्याशु शतमेकोत्तरं दधुः ॥ ५१ ॥

sudharmA sa ca ghuzmA ca sudehA ca samAgatAH ॥ pradakSiNaM zivasyAzu zatamekottaraM dadhuH ॥ 51 ॥

Sudharmā, Ghuśmā and Sudehā came there and circumambulated Śiva hundred and one times.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 52

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 52

पूजां कृत्वा महेशस्य मिलित्वा च परस्परम् ॥ हित्वा चांतर्मलं तत्र लेभिरे परमं सुखम् ॥ ५२ ॥

pUjAM kRtvA mahezasya militvA ca parasparam ॥ hitvA cAMtarmalaM tatra lebhire paramaM sukham ॥ 52 ॥

After performing the worship of lord Śiva, fondly meeting one another and eschewing the dirt of the mind they attained great happiness.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 53

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 53

पुत्रं दृष्ट्वा सुदेहा सा जीवितं लज्जिताभवत् ॥ तौ क्षमाप्याचरद्विप्रा निजपापापहं व्रतम् ॥ ५३ ॥

putraM dRSTvA sudehA sA jIvitaM lajjitAbhavat ॥ tau kSamApyAcaradviprA nijapApApahaM vratam ॥ 53 ॥

On seeing the son regained to life, Sudehā was ashamed. O brahmins, she performed the expiatory rite for her sins and requested for forgiveness.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 54

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 54

घुश्मेशाख्यमिदं लिंगमित्थं जातं मुनीश्वराः ॥ तं दृष्ट्वा पूजयित्वा हि सुखं संवर्द्धते सदा ॥ ५४ ॥

ghuzmezAkhyamidaM liMgamitthaM jAtaM munIzvarAH ॥ taM dRSTvA pUjayitvA hi sukhaM saMvarddhate sadA ॥ 54 ॥

O great sages, the phallic image named Ghuśmeśa originated thus. Its very sight and worship renders happiness always.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 55

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 55

इति वश्च समाख्याता ज्योतिर्लिंगावली मया ॥ द्वादशप्रमिता सर्वकामदा भुक्ति मुक्तिदा ॥ ५५ ॥

iti vazca samAkhyAtA jyotirliMgAvalI mayA ॥ dvAdazapramitA sarvakAmadA bhukti muktidA ॥ 55 ॥

Thus I have narrated to you the twelve Jyotirliṅgas which yield all desires, worldly pleasures and salvation.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 33 - Verse 56

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 33 · Verse 56

एतज्ज्योतिर्लिंगकथां यः पठेच्छृणुयादपि ॥ मुच्यते सर्वपापेभ्यो भुक्तिं मुक्तिं च विंदति ॥ ५६ ॥

etajjyotirliMgakathAM yaH paThecchRNuyAdapi ॥ mucyate sarvapApebhyo bhuktiM muktiM ca viMdati ॥ 56 ॥

He who reads or listens to this narrative of Jyotirliṅgas gets rid of sins and attains worldly pleasures and salvation.

🤖 AI Generated