🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Chapter 31

अध्यायः 31

Koṭirudra Saṃhitā, Chapter 31

Shlokas (45)

+ Add Shloka

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 1

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 1

सूत उवाच ॥ ॥ अतः परं प्रवक्ष्यामि लिंगं रामेश्वराभिधम् ॥ उत्पन्नं च यथा पूर्वमृषयश्शृणुतादरात् ॥ १ ॥

sUta uvAca ॥ ॥ ataH paraM pravakSyAmi liMgaM rAmezvarAbhidham ॥ utpannaM ca yathA pUrvamRSayazzRNutAdarAt ॥ 1 ॥

Sūta said:— Hereafter I shall explain how the phallic image Rāmeśvara originated formerly. O sages, listen to it respectfully.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 2

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 2

पुरा विष्णुः पृथिव्यां चावततार सतां प्रियः ॥ २ ॥

purA viSNuH pRthivyAM cAvatatAra satAM priyaH ॥ 2 ॥

Formerly, Viṣṇu the favourite of the good, took his incarnation as Rāma on the earth.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 3

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 3

तत्र सीता हृता विप्रा रावणेनोरुमायिना ॥ प्रापिता स्वगृहं सा हि लंकायां जनकात्मजा ॥ ३ ॥

tatra sItA hRtA viprA rAvaNenorumAyinA ॥ prApitA svagRhaM sA hi laMkAyAM janakAtmajA ॥ 3 ॥

O brahmins, Rāma’s wife Sītā, the daughter of Janaka, was kidnapped by Rāvaṇa the wielder of great Māyā and taken to his abode in Laṅkā.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 4

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 4

अन्वेषणपरस्तस्याः किष्किन्धाख्यां पुरीमगात् ॥ सुग्रीवहितकृद्भूत्वा वालिनं संजघान ह ॥ ४ ॥

anveSaNaparastasyAH kiSkindhAkhyAM purImagAt ॥ sugrIvahitakRdbhUtvA vAlinaM saMjaghAna ha ॥ 4 ॥

Searching for her, Rāma went to the city called Kiṣkindhā. Having alliance with Sugrīva for his benefit he killed Bāli.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 5

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 5

तत्र स्थित्वा कियत्कालं तदन्वेषणतत्परः ॥ सुग्रीवाद्यैर्लक्ष्मणेन विचारं कृतवान्स वै ॥ ५ ॥

tatra sthitvA kiyatkAlaM tadanveSaNatatparaH ॥ sugrIvAdyairlakSmaNena vicAraM kRtavAnsa vai ॥ 5 ॥

After staying there for sometime, he held consultations with Lakṣmaṇa, Sugrīva and others eager to find her out.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 6

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 6

कपीन्संप्रेषयामास चतुर्दिक्षु नृपात्मजः ॥ हनुमत्प्रमुखान्रामस्तदन्वेषणहेतवे ॥ ६ ॥

kapInsaMpreSayAmAsa caturdikSu nRpAtmajaH ॥ hanumatpramukhAnrAmastadanveSaNahetave ॥ 6 ॥

The prince Rāma sent the monkeys, the chief of whom was Hanūmat, to various directions in order to find her out.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 7

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 7

अथ ज्ञात्वा गतां लंकां सीतां कपिवराननात् ॥ सीताचूडामणिं प्राप्य मुमुदे सोऽति राघवः ॥ ७ ॥

atha jJAtvA gatAM laMkAM sItAM kapivarAnanAt ॥ sItAcUDAmaNiM prApya mumude so'ti rAghavaH ॥ 7 ॥

On getting the crest-jewel of Sītā and on knowing from the excellent monkey that she was in Laṅkā, Rāma rejoiced much.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 8

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 8

सकपीशस्तदा रामो लक्ष्मणेन युतो द्विजाः ॥ सुग्रीवप्रमुखैः पुण्यैर्वानरैर्बलवत्तरैः ॥ ८ ॥

sakapIzastadA rAmo lakSmaNena yuto dvijAH ॥ sugrIvapramukhaiH puNyairvAnarairbalavattaraiH ॥ 8 ॥

Then Rama the lord of Sakapi accompanied by Lakshmana the brahmins The pious and stronger monkeys led by Sugriva.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 9

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 9

पद्मैरष्टादशाख्यैश्च ययौ तीरं पयोनिधेः ॥ दक्षिणे सागरे यो वै दृश्यते लवणाकरः॥ ९॥

padmairaSTAdazAkhyaizca yayau tIraM payonidheH ॥ dakSiNe sAgare yo vai dRzyate lavaNAkaraH॥ 9॥

He went to the bank of the ocean of milk with eighteen lotuses The salt lake which is seen in the southern sea.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 10

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 10

तत्रागत्य स्वयं रामो वेलायां संस्थितो हि सः ॥ वानरैस्सेव्यमानस्तु लक्ष्मणेन शिवप्रियः ॥ १० ॥

tatrAgatya svayaM rAmo velAyAM saMsthito hi saH ॥ vAnaraissevyamAnastu lakSmaNena zivapriyaH ॥ 10 ॥

Rama himself arrived there and stood on the shore He was dear to Lord Siva and was served by the monkeys and Lakshmana.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 11

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 11

हा जानकि कुतो याता कदा चेयं मिलिष्यति ॥ अगाधस्सागरश्चैवातार्या सेना च वानरी ॥ ११ ॥

hA jAnaki kuto yAtA kadA ceyaM miliSyati ॥ agAdhassAgarazcaivAtAryA senA ca vAnarI ॥ 11 ॥

Alas Janaki where have you gone and when will she meet you The deep ocean and the army of monkeys.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 12

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 12

राक्षसो गिरिधर्त्ता च महाबलपराक्रमः॥ लंकाख्यो दुर्गमो दुर्ग इंद्रजित्तनयोस्य वै॥ १२॥

rAkSaso giridharttA ca mahAbalaparAkramaH॥ laMkAkhyo durgamo durga iMdrajittanayosya vai॥ 12॥

He was a demon who lifted mountains and was very strong and valiant The fortress of Lanka is inaccessible to the sons of Indrajit.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 13

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 13

इत्येवं स विचार्यैव तटे स्थित्वा सलक्ष्मणः॥ आश्वासितो वनौकोभिरंगदादिपुरस्सरैः ॥ १३॥

ityevaM sa vicAryaiva taTe sthitvA salakSmaNaH॥ AzvAsito vanaukobhiraMgadAdipurassaraiH ॥ 13॥

Thinking thus he stood on the bank with Lakshmana He was consoled by the forest boats accompanied by Angada and others.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 14

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 14

एतस्मिन्नंतरे तत्र राघवश्शैवसत्तमः॥ उवाच भ्रातरं प्रीत्या जलार्थी लक्ष्मणाभिधम् ॥ १४ ॥

etasminnaMtare tatra rAghavazzaivasattamaH॥ uvAca bhrAtaraM prItyA jalArthI lakSmaNAbhidham ॥ 14 ॥

Then Rāma the excellent devotee of Śiva, desirous of water, lovingly spoke to his brother Lakṣmaṇa.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 15

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 15

राम उवाच ॥ भ्रातर्लक्ष्मण वीरेशाहं जलार्थी पिपासितः ॥ तदानय द्रुतं पाथो वानरैः कैश्चिदेव हि ॥ १५॥

rAma uvAca ॥ bhrAtarlakSmaNa vIrezAhaM jalArthI pipAsitaH ॥ tadAnaya drutaM pAtho vAnaraiH kaizcideva hi ॥ 15॥

Rāma said:— O brother Lakṣmaṇa, lord of heroes, I am thirsty. I desire water. You get some water quickly through some monkey.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 16

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 16

सूत उवाच ॥ तच्छ्रुत्वा वानरास्तत्र ह्यधावंत दिशो दश ॥ नीत्वा जलं च ते प्रोचुः प्रणिपत्य पुरः स्थिताः ॥ १६ ॥

sUta uvAca ॥ tacchrutvA vAnarAstatra hyadhAvaMta dizo daza ॥ nItvA jalaM ca te procuH praNipatya puraH sthitAH ॥ 16 ॥

Sūta said:— On hearing it the monkeys ran in all directions. They brought water, bowed to Rāma and standing before him said.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 17

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 17

वानरा ऊचुः ॥ जलं च गृह्यतां स्वामिन्नानीतं तत्त्वदाज्ञया॥ महोत्तमं च सुस्वादु शीतलं प्राणतर्पणम्॥ १७॥

vAnarA UcuH ॥ jalaM ca gRhyatAM svAminnAnItaM tattvadAjJayA॥ mahottamaM ca susvAdu zItalaM prANatarpaNam॥ 17॥

The monkeys said:— O lord, at your behest we have brought excellent water, sweet, cool and refreshing. Please take it.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 18

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 18

सूत उवाच॥ सुप्रसन्नतरो भूत्वा कृपादृष्ट्या विलोक्य तान् ॥ तच्छ्रुत्वा रामचन्द्रोऽसौ स्वयं जग्राह तज्जलम्॥ १८॥

sUta uvAca॥ suprasannataro bhUtvA kRpAdRSTyA vilokya tAn ॥ tacchrutvA rAmacandro'sau svayaM jagrAha tajjalam॥ 18॥

Sūta said:— On hearing it Rāma was much delighted. With a benign glance at them he accepted the water offered.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 19

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 19

स शैवस्तज्जलं नीत्वा पातुमारब्धवान्यदा ॥ तदा च स्मरणं जातमित्थमस्य शिवेच्छया ॥ १९ ॥

sa zaivastajjalaM nItvA pAtumArabdhavAnyadA ॥ tadA ca smaraNaM jAtamitthamasya zivecchayA ॥ 19 ॥

When Rāma, the devotee of Śiva, took the water and was about to drink it, it occurred to him at the will of Śiva.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 20

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 20

न कृतं दर्शनं शंभोर्गृह्यते च जलं कथम् ॥ स्वस्वामिनः परेशस्य सर्वानंदप्रदस्य वै ॥ २० ॥

na kRtaM darzanaM zaMbhorgRhyate ca jalaM katham ॥ svasvAminaH parezasya sarvAnaMdapradasya vai ॥ 20 ॥

“I have not yet had the sight of Śiva, the great lord, the bestower of all bliss. How can the water be taken in?”

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 21

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 21

इत्युक्त्वा च जलं पीतं तदा रघुवरेण च॥ पश्चाच्च पार्थिवीं पूजां चकार रघुनंदनः॥ २१॥

ityuktvA ca jalaM pItaM tadA raghuvareNa ca॥ pazcAcca pArthivIM pUjAM cakAra raghunaMdanaH॥ 21॥

After saying this, he drank water and then performed the worship of Śiva’s earthen image.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 22

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 22

आवाहनादिकांश्चैव ह्युपचारान्प्रकल्प्य वै । विधिवत्षोडश प्रीत्या देवमानर्च शङ्करम् ॥ २२॥

AvAhanAdikAMzcaiva hyupacArAnprakalpya vai । vidhivatSoDaza prItyA devamAnarca zaGkaram ॥ 22॥

He worshipped Śiva performing all the sixteen ancillary services like invocation etc. with devotion according to the rules obtaining.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 23

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 23

प्रणिपातैस्स्तवैर्दिव्यैश्शिवं संतोष्य यत्नतः॥ प्रार्थयामास सद्भक्त्या स रामश्शंकरं मुदा ॥ २३ ॥

praNipAtaisstavairdivyaizzivaM saMtoSya yatnataH॥ prArthayAmAsa sadbhaktyA sa rAmazzaMkaraM mudA ॥ 23 ॥

After propitiating him with obeisances, divine eulogies etc. strenuously, Rāma joyously prayed to Śiva with great devotion.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 24

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 24

राम उवाच ॥ ॥ स्वामिञ्छंभो महादेव सर्वदा भक्तवत्सल ॥ पाहि मां शरणापन्नं त्वद्भक्तं दीनमानसम् ॥ २४ ॥

rAma uvAca ॥ ॥ svAmiJchaMbho mahAdeva sarvadA bhaktavatsala ॥ pAhi mAM zaraNApannaM tvadbhaktaM dInamAnasam ॥ 24 ॥

Rāma said:— O lord Śiva, O great lord, always favourably disposed towards your devotees, save me your devotee, dejected in the mind and seeking refuge in you.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 25

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 25

एतज्जलमगाधं च वारिधेर्भवतारण ॥ रावणाख्यो महावीरो राक्षसो बलवत्तरः ॥ २५॥

etajjalamagAdhaM ca vAridherbhavatAraNa ॥ rAvaNAkhyo mahAvIro rAkSaso balavattaraH ॥ 25॥

O Bhavatāraṇa (one who takes devotees across the ocean of worldly existence), this ocean is very deep. The Rākṣasa Rāvaṇa is heroic and mighty.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 26

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 26

वानराणां बलं ह्येतच्चंचलं युद्धसाधनम् ॥ ममकार्यं कथं सिद्धं भविष्यति प्रियाप्तये ॥ २६॥

vAnarANAM balaM hyetaccaMcalaM yuddhasAdhanam ॥ mamakAryaM kathaM siddhaM bhaviSyati priyAptaye ॥ 26॥

The army of monkeys is a very fickle instrument of war. How can my task be achieved resulting in pleasing acquisition.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 27

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 27

तस्मिन्देव त्वया कार्यं साहाय्यं मम सुव्रत ॥ साहाय्यं ते विना नाथ मम कार्य्यं हि दुर्लभम् ॥ २७ ॥

tasmindeva tvayA kAryaM sAhAyyaM mama suvrata ॥ sAhAyyaM te vinA nAtha mama kAryyaM hi durlabham ॥ 27 ॥

In that, O lord of good rites, help must be rendered to me. O lord, without your help my purpose is difficult to be achieved.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 28

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 28

त्वदीयो रावणोऽपीह दुर्ज्जयस्सर्वथाखिलैः ॥ त्वद्दत्तवरदृप्तश्च महावीरस्त्रिलोकजित् ॥ २८ ॥

tvadIyo rAvaNo'pIha durjjayassarvathAkhilaiH ॥ tvaddattavaradRptazca mahAvIrastrilokajit ॥ 28 ॥

Rāvaṇa is your devotee. He is invincible in every respect to everyone. He is haughty due to the boons granted by you. He is a great hero who has conquered the three worlds.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 29

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 29

अप्यहं तव दासोऽस्मि त्वदधीनश्च सर्वथा ॥ विचार्येति त्वया कार्यः पक्षपातस्सदाशिव ॥ २९ ॥

apyahaM tava dAso'smi tvadadhInazca sarvathA ॥ vicAryeti tvayA kAryaH pakSapAtassadAziva ॥ 29 ॥

O Sadāśiva, I too am your slave, in every respect subservient to you. Considering this, you shall be partial to me.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 30

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 30

सूत उवाच ॥ इत्येवं स च संप्रार्थ्य नमस्कृत्य पुनःपुनः ॥ तदा जयजयेत्युच्चैरुद्धोषैश्शंकरेति च ॥ ३० ॥

sUta uvAca ॥ ityevaM sa ca saMprArthya namaskRtya punaHpunaH ॥ tadA jayajayetyuccairuddhoSaizzaMkareti ca ॥ 30 ॥

Suta said. Thus he prayed and bowed down again and again. Then they shouted 'Jaya Jaya' and 'Shankara'.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 31

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 31

इति स्तुत्वा शिवं तत्र मंत्रध्यानपरायणः ॥ पुनः पूजां ततः कृत्वा स्वाम्यग्रे स ननर्त ह ॥ ३१॥

iti stutvA zivaM tatra maMtradhyAnaparAyaNaH ॥ punaH pUjAM tataH kRtvA svAmyagre sa nanarta ha ॥ 31॥

Having thus praised Lord Shiva he was there absorbed in the meditation of mantras. Then he performed worship again and danced before his master.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 32

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 32

प्रेमी विक्लिन्नहृदयो गल्लनादं यदाकरोत् ॥ तदा च शंकरो देवस्सुप्रसन्नो बभूव ह ॥ ३२ ॥

premI viklinnahRdayo gallanAdaM yadAkarot ॥ tadA ca zaMkaro devassuprasanno babhUva ha ॥ 32 ॥

With the heart drenched with devotional love he produced the throat-sound. Lord Śiva was much delighted.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 33

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 33

सांगस्सपरिवारश्च ज्योतीरूपो महेश्वरः ॥ यथोक्तरूपममलं कृत्वाविरभवद्द्रुतम्॥ ३३॥

sAMgassaparivArazca jyotIrUpo mahezvaraH ॥ yathoktarUpamamalaM kRtvAvirabhavaddrutam॥ 33॥

Assuming the pure form as mentioned and accompanied by all his attendants, lord Śiva of brilliant form appeared before him immediately.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 34

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 34

ततस्संतुष्टहृदयो रामभक्त्या महेश्वरः ॥ शिवमस्तु वरं ब्रूहि रामेति स तदाब्रवीत् ॥ ३४ ॥

tatassaMtuSTahRdayo rAmabhaktyA mahezvaraH ॥ zivamastu varaM brUhi rAmeti sa tadAbravIt ॥ 34 ॥

Then, satisfied in his heart with Rāma’s devotion lord Śiva said—“O Rāma, may there be welfare to you. Mention the boon you wish to have.”

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 35

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 35

तद्रूपं च तदा दृष्ट्वा सर्वे पूतास्ततस्स्वयम् ॥ कृतवान्राघवः पूजां शिवधर्मपरायणः ॥ ३५ ॥

tadrUpaM ca tadA dRSTvA sarve pUtAstatassvayam ॥ kRtavAnrAghavaH pUjAM zivadharmaparAyaNaH ॥ 35 ॥

On seeing that form, they became sanctified. Rāma himself, interested in Saiva cult, performed the worship.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 36

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 36

स्तुतिं च विविधां कृत्वा प्रणिपत्य शिवं मुदा ॥ जयं च प्रार्थयामास रावणाजौ तदात्मनः ॥ ३६ ॥

stutiM ca vividhAM kRtvA praNipatya zivaM mudA ॥ jayaM ca prArthayAmAsa rAvaNAjau tadAtmanaH ॥ 36 ॥

Eulogising in diverse ways and bowing to Śiva joyously he requested for his victory in the imminent fight with Rāvaṇa.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 37

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 37

ततः प्रसन्नहृदयो रामभक्त्या महेश्वरः ॥ जयोस्तु ते महाराज प्रीत्या स पुनरब्रवीत् ॥ ३७ ॥

tataH prasannahRdayo rAmabhaktyA mahezvaraH ॥ jayostu te mahArAja prItyA sa punarabravIt ॥ 37 ॥

Delighted in his heart at Rāma’s devotion, lord Śiva said lovingly—“O great king, may you be victorious”.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 38

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 38

शिवदत्तं जयं प्राप्य ह्यनुज्ञां समवाप्य च ॥ पुनश्च प्रार्थयामास सांजलिर्नतमस्तकः ॥ ३८ ॥

zivadattaM jayaM prApya hyanujJAM samavApya ca ॥ punazca prArthayAmAsa sAMjalirnatamastakaH ॥ 38 ॥

Securing the blessing of victory granted by Śiva and receiving the permission of the lord he prayed again with palms joined in reverence and head bent down.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 39

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 39

॥ राम उवाच ॥ त्वया स्थेयमिह स्वामिंल्लोकानां पावनाय च ॥ परेषामुपकारार्थं यदि तुष्टोऽसि शंकर ॥ ३९ ॥

॥ rAma uvAca ॥ tvayA stheyamiha svAmiMllokAnAM pAvanAya ca ॥ pareSAmupakArArthaM yadi tuSTo'si zaMkara ॥ 39 ॥

Rāma said:— O Śiva, if you are pleased, you shall stay here, O lord, to sanctify the worlds and tç render help to the people.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 40

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 40

॥ सूत उवाच ॥ इत्युक्तस्तु शिवस्तत्र लिंगरूपोऽभवत्तदा ॥ रामेश्वरश्च नाम्ना वै प्रसिद्धो जगतीतले ॥ ४० ॥

॥ sUta uvAca ॥ ityuktastu zivastatra liMgarUpo'bhavattadA ॥ rAmezvarazca nAmnA vai prasiddho jagatItale ॥ 40 ॥

Sūla said:— Thus implored Śiva took up the phallic image named Rāmeśvara. It is now famous on the surface of the world.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 41

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 41

रामस्तु तत्प्रभावाद्वै सिन्धुमुत्तीर्य चांजसा ॥ रावणादीन्निहत्याशु राक्षसान्प्राप तां प्रियाम् ॥ ४१॥

rAmastu tatprabhAvAdvai sindhumuttIrya cAMjasA ॥ rAvaNAdInnihatyAzu rAkSasAnprApa tAM priyAm ॥ 41॥

It was by Śiva’s favour that Rāma crossed the ocean soon, killed Rāvaṇa and other Rākṣasas and regained his beloved.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 42

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 42

रामेश्वरस्य महिमाद्भुतोऽभूद्भुवि चातुलः ॥ भुक्तिमुक्तिप्रदश्चैव सर्वदा भक्तकामदः ॥ ४२ ॥

rAmezvarasya mahimAdbhuto'bhUdbhuvi cAtulaH ॥ bhuktimuktipradazcaiva sarvadA bhaktakAmadaH ॥ 42 ॥

The greatness of Rāmeśvara became wonderful and unequalled in the world. It yields worldly pleasures and salvation and bestows all desires on the devotees always.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 43

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 43

दिव्यगंगाजलेनैव स्नापयिष्यति यश्शिवम् ॥ रामेश्वरं च सद्भक्त्या स जीवन्मुक्त एव हि ॥ ४३ ॥

divyagaMgAjalenaiva snApayiSyati yazzivam ॥ rAmezvaraM ca sadbhaktyA sa jIvanmukta eva hi ॥ 43 ॥

He who performs the ablution of Śiva with the waters of the divine Gaṅgā and worships Rāmeśvara with great devotion becomes a living liberated soul indeed.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 44

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 44

इह भुक्त्वाखिलान्भोगान्देवानां दुर्लभानपि ॥ अंते प्राप्य परं ज्ञानं कैवल्यं प्राप्नुयाद्ध्रुवम् ॥ ४४ ॥

iha bhuktvAkhilAnbhogAndevAnAM durlabhAnapi ॥ aMte prApya paraM jJAnaM kaivalyaM prApnuyAddhruvam ॥ 44 ॥

After enjoying all pleasures here, rare even to the gods and deriving pçrfect knowledge in the end he will certainly attain salvation.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 31 - Verse 45

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 31 · Verse 45

इति वश्च समाख्यातं ज्योतिर्लिगं शिवस्य तु ॥ रामेश्वराभिधं दिव्यं शृण्वतां पापहारकम्॥ ४५॥

iti vazca samAkhyAtaM jyotirligaM zivasya tu ॥ rAmezvarAbhidhaM divyaM zRNvatAM pApahArakam॥ 45॥

Thus has been narrated to you the story of Rāmeśvara, the Jyotirliṅga of Śiva. It is divine. It destroys the sins of the devotees who listen to it.

🤖 AI Generated