🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Chapter 28

अध्यायः 28

Koṭirudra Saṃhitā, Chapter 28

Shlokas (76)

+ Add Shloka

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 1

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 1

सूत उवाच ॥ रावणः राक्षसश्रेष्ठो मानी मानपरायणः ॥ आरराध हरं भक्त्या कैलासे पर्वतोत्तमे॥ १॥

sUta uvAca ॥ rAvaNaH rAkSasazreSTho mAnI mAnaparAyaNaH ॥ ArarAdha haraM bhaktyA kailAse parvatottame॥ 1॥

Sūta said:— Rāvaṇa the arrogant and prestige-minded leader of Rākṣasas propitiated Śiva with devotion on the excellent mountain Kailāsa.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 2

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 2

आराधितः कियत्कालं न प्रसन्नो हरो यदा॥ तदा चान्यत्तपश्चक्रे प्रासादार्थे शिवस्य सः॥ २॥

ArAdhitaH kiyatkAlaM na prasanno haro yadA॥ tadA cAnyattapazcakre prAsAdArthe zivasya saH॥ 2॥

Though the worship continued for a long time, Śiva was not delighted. Then Rāvaṇa performed another penance to delight Śiva.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 3

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 3

नतश्चायं हिमवतस्सिद्धिस्थानस्य वै गिरेः॥ पौलस्त्यो रावणश्श्रीमान्दक्षिणे वृक्षखंडके॥ ३॥

natazcAyaM himavatassiddhisthAnasya vai gireH॥ paulastyo rAvaNazzrImAndakSiNe vRkSakhaMDake॥ 3॥

He bowed down to the mountain of the Himalayas which is the abode of perfection Paulastya and Ravana were handsome in the southern part of the tree.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 4

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 4

भूमौ गर्तं वर कृत्वा तत्राग्निं स्थाप्य स द्विजाः॥ तत्सन्निधौ शिवं स्थाप्य हवनं स चकार ह॥ ४॥

bhUmau gartaM vara kRtvA tatrAgniM sthApya sa dvijAH॥ tatsannidhau zivaM sthApya havanaM sa cakAra ha॥ 4॥

O best of the brahmins he made a pit in the ground and set fire to it Placing Lord Siva in the presence of the deity he performed Havan.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 5

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 5

ग्रीष्मे पंचाग्निमध्यस्थो वर्षासु स्थंडिलेशयः ॥ शीते जलांतरस्थो हि त्रिधा चक्रे तपश्च सः॥ ५॥

grISme paMcAgnimadhyastho varSAsu sthaMDilezayaH ॥ zIte jalAMtarastho hi tridhA cakre tapazca saH॥ 5॥

He performed three types of penance. During the summer he stationed himself in the midst of five fires, during rainy days he lay on the bare ground and in the winter he stood within water and performed his penance.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 6

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 6

चकारैवं बहुतपो न प्रसन्नस्तदापि हि ॥ परमात्मा महेशानो दुराराध्यो दुरात्मभिः ॥ ६ ॥

cakAraivaM bahutapo na prasannastadApi hi ॥ paramAtmA mahezAno durArAdhyo durAtmabhiH ॥ 6 ॥

Thus he performed penance a great deal. Even then Śiva the supreme soul, difficult to be propitiated by the wicked was not delighted.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 7

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 7

ततश्शिरांसि छित्त्वा च पूजनं शंकरस्य वै ॥ प्रारब्धं दैत्यपतिना रावणेन महात्मना ॥ ७॥

tatazzirAMsi chittvA ca pUjanaM zaMkarasya vai ॥ prArabdhaM daityapatinA rAvaNena mahAtmanA ॥ 7॥

Then the ambitious Rāvaṇa, lord of Daityas, began to worship Śiva by cutting off his heads.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 8

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 8

एकैकं च शिरश्छिन्नं विधिना शिवपूजने ॥ एवं सत्क्रमतस्तेन च्छिन्नानि नव वै यदा ॥ ६ ॥

ekaikaM ca zirazchinnaM vidhinA zivapUjane ॥ evaM satkramatastena cchinnAni nava vai yadA ॥ 6 ॥

Each of the heads was cut off in accordance with the rituals in the worship of Lord Shiva. When he had thus cut off nine of them in good order.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 9

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 9

एकस्मिन्नवशिष्टे तु प्रसन्नश्शंकरस्तदा ॥ आविर्बभूव तत्रैव संतुष्टो भक्तवत्सलः ॥ ९॥

ekasminnavaziSTe tu prasannazzaMkarastadA ॥ AvirbabhUva tatraiva saMtuSTo bhaktavatsalaH ॥ 9॥

Then Lord Śiva was pleased with the one remaining Satisfied and affectionate to his devotees he appeared there.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 10

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 10

शिरांसि पूर्ववत्कृत्वा नीरुजानि तथा प्रभुः ॥ मनोरथं ददौ तस्मादतुलं बलमुत्तमम् ॥ १० ॥

zirAMsi pUrvavatkRtvA nIrujAni tathA prabhuH ॥ manorathaM dadau tasmAdatulaM balamuttamam ॥ 10 ॥

The lord reinstated the severed heads without causing pain and conferred on him his desire as well as unequalled excellent strength.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 11

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 11

प्रसादं तस्य संप्राप्य रावणस्स च राक्षसः ॥ प्रत्युवाच शिवं शम्भुं नतस्कंधः कृतांजलिः ॥ ११॥

prasAdaM tasya saMprApya rAvaNassa ca rAkSasaH ॥ pratyuvAca zivaM zambhuM nataskaMdhaH kRtAMjaliH ॥ 11॥

Securing his favour, the Rākṣasa Rāvaṇa replied to Śiva, with palms joined in reverence and shoulders drooping down.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 12

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 12

रावण उवाच ॥ प्रसन्नो भव देवेश लंकां च त्वां नयाम्यहम् ॥ सफलं कुरु मे कामं त्वामहं शरणं गतः ॥ १२॥

rAvaNa uvAca ॥ prasanno bhava deveza laMkAM ca tvAM nayAmyaham ॥ saphalaM kuru me kAmaM tvAmahaM zaraNaM gataH ॥ 12॥

Rāvaṇa said:— O lord of gods, be pleased. I am taking your image to Laṅkā. Please make my desire fruitful. I seek refuge in you.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 13

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 13

सूत उवाच ॥ इत्युक्तश्च तदा तेन शंभुर्वै रावणेन सः ॥ प्रत्युवाच विचेतस्कः संकटं परमं गतः ॥ १३॥

sUta uvAca ॥ ityuktazca tadA tena zaMbhurvai rAvaNena saH ॥ pratyuvAca vicetaskaH saMkaTaM paramaM gataH ॥ 13॥

Sūta said:— Thus addressed by Rāvaṇa, Śiva was in a dilemma and a bit disinclined. He replied.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 14

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 14

॥ शिव उवाच ॥ श्रूयतां राक्षसश्रेष्ठ वचो मे सारवत्तया ॥ नीयतां स्वगृहे मे हि सद्भक्त्या लिंगमुत्तमम्॥ १४॥

॥ ziva uvAca ॥ zrUyatAM rAkSasazreSTha vaco me sAravattayA ॥ nIyatAM svagRhe me hi sadbhaktyA liMgamuttamam॥ 14॥

Śiva said:— O excellent Rākṣasa, hear. My words are significant. Let my excellent phallic image be taken to your abode.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 15

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 15

भूमौ लिंगं यदा त्वं च स्थापयिष्यसि तत्र वै ॥ स्थास्यत्यत्र न संदेहो यथेच्छसि तथा कुरु॥ १५॥

bhUmau liMgaM yadA tvaM ca sthApayiSyasi tatra vai ॥ sthAsyatyatra na saMdeho yathecchasi tathA kuru॥ 15॥

Wherever this phallic image is placed on the ground il will become stationary. There is no doubt about it. Do as you please.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 16

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 16

सूत उवाच ॥ इत्युक्तश्शंभुना तेन रावणो राक्षसेश्वरः। तथेति तत्समादाय जगाम भवनं निजम्॥ १६॥

sUta uvAca ॥ ityuktazzaMbhunA tena rAvaNo rAkSasezvaraH। tatheti tatsamAdAya jagAma bhavanaM nijam॥ 16॥

Sūta said:— Thus warned by Śiva, Rāvaṇa, the king of Rākṣasas, took it saying “So be it” and went to his abode.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 17

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 17

आसीन्मूत्रोत्सर्गकामो मार्गे हि शिवमायया॥ तत्स्तंभितुं न शक्तोभूत्पौलस्त्यो रावणः प्रभुः॥ १७॥

AsInmUtrotsargakAmo mArge hi zivamAyayA॥ tatstaMbhituM na zaktobhUtpaulastyo rAvaNaH prabhuH॥ 17॥

Thanks to Śiva’s Māyā, he became desirous of passing urine while yet on his way. Lord Rāvaṇa of the family of Pulastya could not stop this urge.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 18

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 18

दृष्ट्वैकं तत्र वै गोपं प्रार्थ्य लिंगं ददौ च तत्॥ मुहूर्तके ह्यतिक्रांते गोपोभूद्विकलस्तदा॥ १८॥

dRSTvaikaM tatra vai gopaM prArthya liMgaM dadau ca tat॥ muhUrtake hyatikrAMte gopobhUdvikalastadA॥ 18॥

He saw a cowherd there and requested him to hold the image. About an hour elapsed, when Rāvaṇa did not return, the cowherd became nervous.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 19

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 19

भूमौ संस्थापयामास तद्भारेणातिपीडितः ॥ तत्रैव तत्स्थितं लिंगं वजसारसमुद्भवम् ॥ सर्वकामप्रदं चैव दर्शनात्पापहारकम् ॥ १९॥

bhUmau saMsthApayAmAsa tadbhAreNAtipIDitaH ॥ tatraiva tatsthitaM liMgaM vajasArasamudbhavam ॥ sarvakAmapradaM caiva darzanAtpApahArakam ॥ 19॥

Extremely distressed by the weight of it he placed it on the ground There stood that lingam born of Vajasara It bestows all desires and destroys sins by seeing it.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 20

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 20

वैद्यनाथेश्वरं नाम्ना तल्लिंगमभवन्मुने ॥ प्रसिद्धं त्रिषु लोकेषु भुक्तिमुक्तिप्रदं सताम्॥ २०॥

vaidyanAthezvaraM nAmnA talliMgamabhavanmune ॥ prasiddhaM triSu lokeSu bhuktimuktipradaM satAm॥ 20॥

O sage that lingam became known as Vaidyanatheshwara It is well known in the three worlds and bestows enjoyment and liberation on the virtuous.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 21

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 21

ज्योतिर्लिंगमिदं श्रेष्ठं दर्शनात्पूजनादपि ॥ सर्वपापहरं दिव्यं भुक्तिवर्द्धनमुत्तमम् ॥ २१ ॥

jyotirliMgamidaM zreSThaM darzanAtpUjanAdapi ॥ sarvapApaharaM divyaM bhuktivarddhanamuttamam ॥ 21 ॥

This Jyotirlinga is better than seeing it and worshiping it It destroys all sins and is divine and excellent in enhancing enjoyment.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 22

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 22

तस्मिँलिंगे स्थिते तत्र सर्वलोकहिताय वै ॥ रावणः स्वगृहं गत्वा वरं प्राप्य महोत्तमम् ॥ प्रियायै सर्वमाचख्यौ सुखेनाति महासुरः ॥ २२ ॥

tasmi~liMge sthite tatra sarvalokahitAya vai ॥ rAvaNaH svagRhaM gatvA varaM prApya mahottamam ॥ priyAyai sarvamAcakhyau sukhenAti mahAsuraH ॥ 22 ॥

It stood there for the benefit of the worlds. Rāvaṇa returned to his abode after securing the blissful boon.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 23

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 23

तच्छ्रुत्वा सकला देवाश्शक्राद्या मुनयस्तथा ॥ परस्परं समामन्त्र्य शिवासक्तधियोऽमलाः ॥ २३ ॥

tacchrutvA sakalA devAzzakrAdyA munayastathA ॥ parasparaM samAmantrya zivAsaktadhiyo'malAH ॥ 23 ॥

On hearing of it Indra and other gods and the pious sages with minds fixed in Śiva consulted one another.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 24

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 24

तस्मिन्काले सुरास्सर्वे हरिब्रह्मादयो मुने ॥ आजग्मुस्तत्र सुप्रीत्या पूजां चक्रुर्विशेषतः ॥ २४ ॥

tasminkAle surAssarve haribrahmAdayo mune ॥ Ajagmustatra suprItyA pUjAM cakrurvizeSataH ॥ 24 ॥

O sage, Viṣṇu, Brahmā and other gods arrived at the spot and devotedly performed the worship of Śiva.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 25

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 25

प्रत्यक्षं तं तदा दृष्ट्वा प्रतिष्ठाप्य च ते सुराः ॥ वैद्यनाथेति संप्रोच्य नत्वा नुत्वा दिवं ययुः ॥ २५ ॥

pratyakSaM taM tadA dRSTvA pratiSThApya ca te surAH ॥ vaidyanAtheti saMprocya natvA nutvA divaM yayuH ॥ 25 ॥

The gods saw the deity personally and after consecrating the image they called Vaidyanātha. They then bowed to the image and eulogised it. Then they returned to heaven.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 26

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 26

ऋषय ऊचुः ॥ तस्मिँल्लिंगे स्थिते तत्र रावणे च गृहं गते ॥ किं कि चरित्रमभूत्तात ततस्तद्वद विस्तरात् ॥ २६॥

RSaya UcuH ॥ tasmi~lliMge sthite tatra rAvaNe ca gRhaM gate ॥ kiM ki caritramabhUttAta tatastadvada vistarAt ॥ 26॥

The sages said:— O dear, when the image was installed and Rāvaṇa had returned to his abode, what happened? Please narrate it in detail.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 27

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 27

सूत उवाच ॥ रावणोपि गृहं गत्वा वरं प्राप्य महोत्तमम्॥ प्रियायै सर्वमाचख्यौ मुमोदाति महासुरः ॥ २७ ॥

sUta uvAca ॥ rAvaNopi gRhaM gatvA varaM prApya mahottamam॥ priyAyai sarvamAcakhyau mumodAti mahAsuraH ॥ 27 ॥

Sūta said:— After securing the great and excellent boon, the great Asura Rāvaṇa returned to his abode and mentioned everything to his beloved wife. He rejoiced much.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 28

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 28

तच्छ्रुत्वा सकलं देवाश्शक्राद्या मुनयस्तथा ॥ परस्परं सुमूचुस्ते समुद्विग्ना मुनीश्वराः ॥ २८ ॥

tacchrutvA sakalaM devAzzakrAdyA munayastathA ॥ parasparaM sumUcuste samudvignA munIzvarAH ॥ 28 ॥

O great sages, on hearing everything Indra and other gods and sages too became extremely dejected. They spoke to one another.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 29

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 29

देवादय ऊचुः ॥ रावणोयं दुरात्मा हि देवद्रोही खलः कुधीः ॥ शिवाद्वरं च संप्राप्य दुःखं दास्यति नोऽपि सः ॥ २९ ॥

devAdaya UcuH ॥ rAvaNoyaM durAtmA hi devadrohI khalaH kudhIH ॥ zivAdvaraM ca saMprApya duHkhaM dAsyati no'pi saH ॥ 29 ॥

The gods and sages said:— “Rāvaṇa is a wicked knave. He is evil-minded and hater of the gods. After securing the boon from Śiva, he will make us more miserable.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 30

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 30

किं कुर्मः क्व च गच्छामः किं भविष्यति वा पुनः ॥ दुष्टश्च दक्षतां प्राप्तः किंकिं नो साधयिष्यति ॥ ३०॥

kiM kurmaH kva ca gacchAmaH kiM bhaviSyati vA punaH ॥ duSTazca dakSatAM prAptaH kiMkiM no sAdhayiSyati ॥ 30॥

What shall we do? Where shall we go? What will happen now? What evil deeds this wicked fellow will not do after becoming more efficient?”

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 31

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 31

इति दुःखं समापन्नाश्शक्राद्या मुनयस्सुराः॥ नारदं च समाहूय पप्रच्छुर्विकलास्तदा ॥ ३१॥

iti duHkhaM samApannAzzakrAdyA munayassurAH॥ nAradaM ca samAhUya papracchurvikalAstadA ॥ 31॥

Thus distressed, Indra and other gods, and the sages too invited Nārada and asked him dejectedly.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 32

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 32

देवा ऊचुः ॥ सर्वं कार्य्यं समर्थोसि कर्तुं त्वं मुनिसत्तम ॥ उपायं कुरु देवर्षे देवानां दुःखनाशने ॥ ३२ ॥

devA UcuH ॥ sarvaM kAryyaM samarthosi kartuM tvaM munisattama ॥ upAyaM kuru devarSe devAnAM duHkhanAzane ॥ 32 ॥

The gods said:— O excellent sage, you can do everything. O celestial sage, find out some means to dispel the grief of the gods.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 33

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 33

रावणोयं महादुष्टः किंकि नैव करिष्यति ॥ क्व यास्यामो वयं चात्र दुष्टेनापीडिता वयम् ॥ ३३ ॥

rAvaNoyaM mahAduSTaH kiMki naiva kariSyati ॥ kva yAsyAmo vayaM cAtra duSTenApIDitA vayam ॥ 33 ॥

What evil deeds the extremely wicked Rāvaṇa will not do? Where shall we go, being harassed by the wicked fellow?

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 34

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 34

नारद उवाच ॥ दुःखं त्यजत भो देवा युक्तिं कृत्वा च याम्यहम् ॥ देवकार्यं करिष्यामि कृपया शंकरस्य वै ॥ ३४ ॥

nArada uvAca ॥ duHkhaM tyajata bho devA yuktiM kRtvA ca yAmyaham ॥ devakAryaM kariSyAmi kRpayA zaMkarasya vai ॥ 34 ॥

Nārada said:— O gods, give up your sorrow. I shall plan out and go. By the mercy of Śiva, I shall carry out the task of the gods.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 35

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 35

सूत उवाच॥ इत्युक्त्वा स तु देवर्षिरगमद्रावणालयम् ॥ सत्कारं समनुप्राप्य प्रीत्योवाचाखिलं च तत् ॥ ३५ ॥

sUta uvAca॥ ityuktvA sa tu devarSiragamadrAvaNAlayam ॥ satkAraM samanuprApya prItyovAcAkhilaM ca tat ॥ 35 ॥

Sūta said:— Thus saying, the celestial sage went to Rāvaṇa’s abode. After receiving the formal welcome he spoke with great pleasure.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 36

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 36

नारद उवाच ॥ राक्षसोत्तम धन्यस्त्वं शैववर्य्यस्तपोमनाः ॥ त्वां दृष्ट्वा च मनो मेद्य प्रसन्नमति रावण ॥ ३६॥

nArada uvAca ॥ rAkSasottama dhanyastvaM zaivavaryyastapomanAH ॥ tvAM dRSTvA ca mano medya prasannamati rAvaNa ॥ 36॥

Nārada said:— “O excellent Rākṣasa, you are a blessed sage, a great devotee of Śiva. At your sight today my mind is much delighted.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 37

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 37

स्ववृत्तं ब्रूह्यशेषेण शिवाराधनसंभवम्॥ इति पृष्टस्तदा तेन रावणो वाक्यमब्रवीत् ॥ ३७॥

svavRttaM brUhyazeSeNa zivArAdhanasaMbhavam॥ iti pRSTastadA tena rAvaNo vAkyamabravIt ॥ 37॥

Please narrate the details how you propitiate Śiva. Thus asked by him Rāvaṇa replied.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 38

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 38

रावण उवाच ॥ गत्वा मया तु कैलासे तपोर्थं च महामुने ॥ तत्रैव बहुकालं वै तपस्तप्तं सुदारुणम् ॥ ३८ ॥

rAvaNa uvAca ॥ gatvA mayA tu kailAse taporthaM ca mahAmune ॥ tatraiva bahukAlaM vai tapastaptaM sudAruNam ॥ 38 ॥

Rāvaṇa said:— O great sage, after going to Kailāsa for penance, I performed a severe penance for a long time.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 39

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 39

यदा न शंकरस्तुष्टस्ततश्च परिवर्तितम् ॥ आगत्य वृक्षखंडे वै पुनस्तप्तं मया मुने ॥ ३९ ॥

yadA na zaMkarastuSTastatazca parivartitam ॥ Agatya vRkSakhaMDe vai punastaptaM mayA mune ॥ 39 ॥

O sage, when Śiva was not pleased, I returned from there to the grove and resumed penance.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 40

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 40

ग्रीष्मे पंचाग्निमध्ये तु वर्षासु स्थंडिलेशयः ॥ शीते जलांतरस्थो हि कृतं चैव त्रिधा तपः ॥ ४० ॥

grISme paMcAgnimadhye tu varSAsu sthaMDilezayaH ॥ zIte jalAMtarastho hi kRtaM caiva tridhA tapaH ॥ 40 ॥

Standing in the midst of five fires during the summer, lying on the bare ground during rains and staying inside water during the winter I performed three-fold penance.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 41

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 41

एवं मया कृतं तत्र तपोत्युग्रं मुनीश्वर ॥ तथापि शंकरो मह्यं न प्रसन्नोऽभवन्मनाक् ॥ ४१ ॥

evaM mayA kRtaM tatra tapotyugraM munIzvara ॥ tathApi zaMkaro mahyaM na prasanno'bhavanmanAk ॥ 41 ॥

O great sage, thus I performed a severe penance there. Still Śiva was not even slightly pleased with me.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 42

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 42

तदा मया तु क्रुद्धेन भूमौ गर्तं विधाय च ॥ तत्राग्निं समाधाय पार्थिवं च प्रकल्प्य च ॥ ४२ ॥

tadA mayA tu kruddhena bhUmau gartaM vidhAya ca ॥ tatrAgniM samAdhAya pArthivaM ca prakalpya ca ॥ 42 ॥

Then I angrily dug a hole in the ground There he placed the fire and made the earth.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 43

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 43

गंधैश्च चंदनैश्चैव धूपैश्च विविधैस्तदा ॥ नैवेद्यैः पूजितश्शम्भुरारार्तिकविधानतः ॥ ४३ ॥

gaMdhaizca caMdanaizcaiva dhUpaizca vividhaistadA ॥ naivedyaiH pUjitazzambhurArArtikavidhAnataH ॥ 43 ॥

Then they offered fragrant sandalwood paste and various kinds of incense Lord Śambhu was worshiped with offerings in accordance with the rituals of Arartika.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 44

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 44

प्रणिपातैः स्तवैः पुण्यैस्तोषितश्शंकरो मया॥ गीतैर्नृत्यैश्च वाद्यैश्च मुखांगुलिसमर्पणैः ॥ ४४ ॥

praNipAtaiH stavaiH puNyaistoSitazzaMkaro mayA॥ gItairnRtyaizca vAdyaizca mukhAMgulisamarpaNaiH ॥ 44 ॥

Śiva was propitiated by me by obeisances, eulogies, songs, dances, musical instruments and mystic gestures of faces and fingers.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 45

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 45

एतैश्च विविधैश्चान्यैरुपायैर्भूरिभिर्मुने ॥ शास्त्रोक्तेन विधानेन पूजितो भगवान् हरः ॥ ४५॥

etaizca vividhaizcAnyairupAyairbhUribhirmune ॥ zAstroktena vidhAnena pUjito bhagavAn haraH ॥ 45॥

By such different modes and various other means lord Śiva was worshipped by me according to the rules laid down in the Śāstras.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 46

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 46

न तुष्टः सन्मुखो जातो यदा च भगवान्हरः ॥ तदाहं दुःखितोभूवं तपसोऽप्राप्य सत्फलम् ॥ ४६॥

na tuSTaH sanmukho jAto yadA ca bhagavAnharaH ॥ tadAhaM duHkhitobhUvaM tapaso'prApya satphalam ॥ 46॥

When lord Śiva was not pleased and did not appear in my presence I was distressed as I could not obtain the fruits of penance.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 47

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 47

धिक् शरीरं बलं चैव धिक् तपः करणं मम ॥ इत्युक्त्वा तु मया तत्र स्थापितेग्नौ हुतं बहु ॥ ४७॥

dhik zarIraM balaM caiva dhik tapaH karaNaM mama ॥ ityuktvA tu mayA tatra sthApitegnau hutaM bahu ॥ 47॥

“Fie upon my body. Fie upon my strength. Fie upon my penance”. Saying this I performed several sacrifices in the fire that had been kept there.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 48

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 48

पुनश्चेति विचार्यैव त्वक्षाम्यग्नौ निजां तनुम् ॥ संछिन्नानि शिरांस्येव तस्मिन् प्रज्वलिते शुचौ ॥ ४८॥

punazceti vicAryaiva tvakSAmyagnau nijAM tanum ॥ saMchinnAni zirAMsyeva tasmin prajvalite zucau ॥ 48॥

Thinking about it again I threw my body into the fire They looked like their heads had been cut off in the blazing fire.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 49

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 49

सुच्छित्वैकैकशस्तानि कृत्वा शुद्धानि सर्वशः ॥ शंकरायार्पितान्येव नवसंख्यानि वै मया ॥ ४९ ॥

succhitvaikaikazastAni kRtvA zuddhAni sarvazaH ॥ zaMkarAyArpitAnyeva navasaMkhyAni vai mayA ॥ 49 ॥

Cut them well one by one and make them clean in every way I have offered nine of them to Lord Śiva.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 50

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 50

यावच्च दशमं छेत्तुं प्रारब्धमृषिसत्तम ॥ तावदाविरभूत्तत्र ज्योतीरूपो हरस्स्वयम् ॥ ५०॥

yAvacca dazamaM chettuM prArabdhamRSisattama ॥ tAvadAvirabhUttatra jyotIrUpo harassvayam ॥ 50॥

O excellent sage, when I was about to cut off my tenth head, Śiva appeared before me as a mass of splendour.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 51

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 51

मामेति व्याहरत् प्रीत्या द्रुतं वै भक्तवत्सलः ॥ प्रसन्नश्च वरं ब्रूहि ददामि मनसेप्सितम् ॥ ५१॥

mAmeti vyAharat prItyA drutaM vai bhaktavatsalaH ॥ prasannazca varaM brUhi dadAmi manasepsitam ॥ 51॥

The lord favourably disposed towards his devotees immediately spoke to me, “I am delighted. Mention the boon you wish to have. I shall grant you what you desire in your mind,”

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 52

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 52

इत्युक्ते च तदा तेन मया दृष्टो महेश्वरः ॥ प्राणतस्संस्तुतश्चैव करौ बद्ध्वा सुभक्तितः ॥ ५२॥

ityukte ca tadA tena mayA dRSTo mahezvaraH ॥ prANatassaMstutazcaiva karau baddhvA subhaktitaH ॥ 52॥

When lord Śiva said this I eulogised and bowed to him with palms joined in great devotion.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 53

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 53

तदा वृतं मयैतच्च देहि मे ह्यतुलं बलम् ॥ यदि प्रसन्नो देवेश दुर्ल्लभं किं भवेन्मम ॥ ५३ ॥

tadA vRtaM mayaitacca dehi me hyatulaM balam ॥ yadi prasanno deveza durllabhaM kiM bhavenmama ॥ 53 ॥

Then I requested the lord, “O lord of gods, if you are pleased nothing will be inaccessible to me? Please give me unequalled strength.”

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 54

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 54

शिवेन परितुष्टेन सर्वं दत्तं कृपालुना ॥ मह्यं मनोभिलषितं गिरा प्रोच्य तथास्त्विति ॥ ५४ ॥

zivena parituSTena sarvaM dattaM kRpAlunA ॥ mahyaM manobhilaSitaM girA procya tathAstviti ॥ 54 ॥

All that I had desired in my mind was granted by the merciful and satisfied śiva, saying the words “So be it”

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 55

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 55

अमोघया सुदृष्ट्या वै वैद्यवद्योजितानि मे ॥ शिरांसि संधयित्वा तु दृष्टानि परमात्मना ॥ ५५ ॥

amoghayA sudRSTyA vai vaidyavadyojitAni me ॥ zirAMsi saMdhayitvA tu dRSTAni paramAtmanA ॥ 55 ॥

Reinstating my heads like a physician they were glanced at by Śiva, the supreme soul with unfailing benign look.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 56

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 56

एवंकृते तदा तत्र शरीरं पूर्ववन्मम ॥ जातं तस्य प्रसादाच्च सर्वं प्राप्तं फलं मया॥ ५६॥

evaMkRte tadA tatra zarIraM pUrvavanmama ॥ jAtaM tasya prasAdAcca sarvaM prAptaM phalaM mayA॥ 56॥

When this was done, my body regained its former state. Thanks to his grace, all benefits were derived by me.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 57

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 57

तदा च प्रार्थितो मे संस्थितोसौ वृषभध्वजः॥ वैद्यनाथेश्वरो नाम्ना प्रसिद्धोभूज्जगत्त्रये ॥ ५७॥

tadA ca prArthito me saMsthitosau vRSabhadhvajaH॥ vaidyanAthezvaro nAmnA prasiddhobhUjjagattraye ॥ 57॥

Then, requested by me, Śiva stayed there permanently in the name of Vaidyanātheśvara. He has now become famous in the three worlds.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 58

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 58

दर्शनात्पूजनाज्ज्योतिर्लिंगरूपो महेश्वरः ॥ भुक्तिमुक्तिप्रदो लोके सर्वेषां हितकारकः ॥ ५८ ॥

darzanAtpUjanAjjyotirliMgarUpo mahezvaraH ॥ bhuktimuktiprado loke sarveSAM hitakArakaH ॥ 58 ॥

Lord Śiva in the form of Jyotirliṅga confers worldly pleasures and salvation by his sight and worship. He is the benefactor of all in the world.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 59

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 59

ज्योतिर्लिंगमहं तद्वै पूजयित्वा विशेषतः ॥ प्रणिपत्यागतश्चात्र विजेतुं भुवनत्रयम्॥ ५९ ॥

jyotirliMgamahaM tadvai pUjayitvA vizeSataH ॥ praNipatyAgatazcAtra vijetuM bhuvanatrayam॥ 59 ॥

I particularly worshipped that Jyotirliṅga and bowed to it. I have returned home and intend to conquer the three worlds.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 60

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 60

सूत उवाच ॥ तदीयं तद्वचः श्रुत्वा देवर्षिर्जातसंभ्रमः ॥ विहस्य च मनस्येव रावणं नारदोऽब्रवीत् ॥ ६० ॥

sUta uvAca ॥ tadIyaM tadvacaH zrutvA devarSirjAtasaMbhramaH ॥ vihasya ca manasyeva rAvaNaM nArado'bravIt ॥ 60 ॥

Sūta said:— The celestial sage was excited on hearing his words. Laughing within himself, Nārada spoke to Rāvaṇa.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 61

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 61

नारद उवाच ॥ श्रूयतां राक्षसश्रेष्ठ कथयामि हितं तव ॥ त्वया तदेव कर्त्तव्यं मदुक्तं नान्यथा क्वचित् ॥ ६१॥

nArada uvAca ॥ zrUyatAM rAkSasazreSTha kathayAmi hitaM tava ॥ tvayA tadeva karttavyaM maduktaM nAnyathA kvacit ॥ 61॥

Nārada said:— May this be heard, O excellent Rākṣasa, I shall tell you what is beneficial to you. You shall do as I say and not otherwise at any cost.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 62

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 62

त्वयोक्तं यच्छिवेनैव हितं दत्तं ममाधुना ॥ तत्सर्वं च त्वया सत्यं न मन्तव्यं कदाचन ॥ ६२ ॥

tvayoktaM yacchivenaiva hitaM dattaM mamAdhunA ॥ tatsarvaM ca tvayA satyaM na mantavyaM kadAcana ॥ 62 ॥

What you said just now that everything was granted by Śiva should never be taken for granted.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 63

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 63

अयं वै विकृतिं प्राप्तः किं किं नैव ब्रवीति च ॥ सत्यं नैव भवेत्तद्वै कथं ज्ञेयं प्रियोस्ति मे ॥ ६३ ॥

ayaM vai vikRtiM prAptaH kiM kiM naiva bravIti ca ॥ satyaM naiva bhavettadvai kathaM jJeyaM priyosti me ॥ 63 ॥

What will he not say in his state of mental aberration? It will never come out to be true. How can it be proved? You are my favourite.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 64

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 64

इति गत्वा पुनः कार्य्यं कुरु त्वं ह्यहिताय वै॥ कैलासोद्धरणे यत्नः कर्तव्यश्च त्वया पुनः ॥ ६४ ॥

iti gatvA punaH kAryyaM kuru tvaM hyahitAya vai॥ kailAsoddharaNe yatnaH kartavyazca tvayA punaH ॥ 64 ॥

Hence you shall go again and do this for your own benefit. You shall endeavour to lift up Kailāsa.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 65

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 65

यदि चैवोद्धृतश्चायं कैलासो हि भविष्यति ॥ तदैव सफलं सर्वं भविष्यति न संशयः ॥ ६५॥

yadi caivoddhRtazcAyaM kailAso hi bhaviSyati ॥ tadaiva saphalaM sarvaM bhaviSyati na saMzayaH ॥ 65॥

Everything will come out to be fruitful only when Kailāsa is lifted up. It is doubtlessly so.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 66

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 66

पूर्ववत्स्थापयित्वा त्वं पुनरागच्छ वै सुखम् ॥ निश्चयं परमं गत्वा यथेच्छसि तथा कुरु ॥ ६६॥

pUrvavatsthApayitvA tvaM punarAgaccha vai sukham ॥ nizcayaM paramaM gatvA yathecchasi tathA kuru ॥ 66॥

You replace it as before and return happily. Decide ultimately and do as you wish.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 67

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 67

सूत उवाच ॥ इत्युक्तस्स हितं मेने रावणो विधिमोहित॥ सत्यं मत्वा मुनेर्वाक्यं कैलासमगमत्तदा ॥ ६७॥

sUta uvAca ॥ ityuktassa hitaM mene rAvaNo vidhimohita॥ satyaM matvA munervAkyaM kailAsamagamattadA ॥ 67॥

Sūta said:— Rāvaṇa, deluded by fate, considered it beneficial when thus advised. Believing in the advice of the sage he went to Kailāsa.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 68

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 68

गत्वा तत्र समुद्धारं चक्रे तस्य गिरेस्स च ॥ तत्रस्थं चैव तत्सर्वं विपर्यस्तं परस्परम्॥ ६८॥

gatvA tatra samuddhAraM cakre tasya giressa ca ॥ tatrasthaM caiva tatsarvaM viparyastaM parasparam॥ 68॥

Reaching there he lifted up the mountain. Everything on the mountain became topsyturvy and mixed up with one another.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 69

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 69

गिरीशोपि तदा दृष्ट्वा किं जातमिति सोब्रवीत्॥ गिरिजा च तदा शंभुं प्रत्युवाच विहस्य तम् ॥ ६९॥

girIzopi tadA dRSTvA kiM jAtamiti sobravIt॥ girijA ca tadA zaMbhuM pratyuvAca vihasya tam ॥ 69॥

On seeing it, Śiva said “What has happened?” Śivā laughed and replied.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 70

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 70

गिरिजोवाच॥ सच्छिश्यस्य फलं जातं सम्यग्जातं तु शिष्यतः॥ शान्तात्मने सुवीराय दत्तं यदतुलं बलम् ॥ ७०॥

girijovAca॥ sacchizyasya phalaM jAtaM samyagjAtaM tu ziSyataH॥ zAntAtmane suvIrAya dattaM yadatulaM balam ॥ 70॥

Śivā said:— You have got the return of favouring your disciple, indeed. Something good has happened through this disciple, now that an unequalled strength has been bestowed on a quiet soul who is a great hero.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 71

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 71

सूत उवाच ॥ गिरिजायाश्च साकूतं वचः श्रुत्वा महेश्वरः ॥ कृतघ्नं रावणं मत्वा शशाप बलदर्पितम् ॥ ७१ ॥

sUta uvAca ॥ girijAyAzca sAkUtaM vacaH zrutvA mahezvaraH ॥ kRtaghnaM rAvaNaM matvA zazApa baladarpitam ॥ 71 ॥

Sūta said:— On hearing the words of Śivā with a veiled hint, lord Śiva considered Rāvaṇa ungrateful. He cursed him for being arrogant of his strength.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 72

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 72

महादेव उवाच ॥ रे रे रावण दुर्भक्त मा गर्वं वह दुर्मते ॥ शीघ्रं च तव हस्तानां दर्पघ्नश्च भवेदिह ॥ ७२ ॥

mahAdeva uvAca ॥ re re rAvaNa durbhakta mA garvaM vaha durmate ॥ zIghraM ca tava hastAnAM darpaghnazca bhavediha ॥ 72 ॥

Lord Śiva said:— O Rāvaṇa, O base devotee, O wicked-minded, do not be arrogant. A destroyer of the arrogance of your mighty hands will come soon.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 73

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 73

सूत उवाव ॥ इति तत्र च यज्जातं नारदः श्रुतवांस्तदा ॥ रावणोपि प्रसन्नात्माऽगात्स्वधाम यथागतम् ॥ ७३॥

sUta uvAva ॥ iti tatra ca yajjAtaM nAradaH zrutavAMstadA ॥ rAvaNopi prasannAtmA'gAtsvadhAma yathAgatam ॥ 73॥

Sūta said:— What thus happened there Nārada too heard. Rāvaṇa delighted in his mind returned to his abode.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 74

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 74

निश्चयं परमं कृत्वा बली बलविमोहितः ॥ जगद्वशं हि कृतवान्रावणः परदर्पहा ॥ ७४॥

nizcayaM paramaM kRtvA balI balavimohitaH ॥ jagadvazaM hi kRtavAnrAvaNaH paradarpahA ॥ 74॥

Coming to a firm decision, the mighty Rāvaṇa, deluded of his own strength, destroyed the arrogance of his enemies and brought the whole universe under his control.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 75

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 75

शिवाज्ञया च प्राप्तेन दिव्यास्त्रेण महौजसा॥ रावणस्य प्रति भटो नालं कश्चिदभूत्तदा ॥ ७५॥

zivAjJayA ca prAptena divyAstreNa mahaujasA॥ rAvaNasya prati bhaTo nAlaM kazcidabhUttadA ॥ 75॥

Due to the divine weapons and great strength secured at the behest of Śiva, there was none to counterchallenge Rāvaṇa in fight.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 28 - Verse 76

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 76

इत्येतच्च समाख्यातं वैद्यनाथेश्वरस्य च ॥ माहात्म्यं शृण्वतां पापं नृणां भवति भस्मसात् ॥ ७६॥

ityetacca samAkhyAtaM vaidyanAthezvarasya ca ॥ mAhAtmyaM zRNvatAM pApaM nRNAM bhavati bhasmasAt ॥ 76॥

By listening to this glory of lord Vaidyanātha the sinners get their sins reduced to ashes.

🤖 AI Generated