Chapter 25
अध्यायः 25
Koṭirudra Saṃhitā, Chapter 25
Shlokas (58)
+ Add ShlokaKotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 1
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 1
॥ सूत उवाच ॥ कदाचिद्गौतमेनैव जलार्थं प्रेषिता निजाः ॥ शिष्यास्तत्र गता भक्त्या कमंडलुकरा द्विजाः ॥ १॥
॥ sUta uvAca ॥ kadAcidgautamenaiva jalArthaM preSitA nijAH ॥ ziSyAstatra gatA bhaktyA kamaMDalukarA dvijAH ॥ 1॥
Sūta said:— O brahmins, once Gautama sent his disciples there for water. Carrying out his orders they reached the spot with the water-pots in their hands.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 2
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 2
शिष्याञ्जलसमीपे तु गतान्दृष्ट्वा न्यषेधयन् ॥ जलार्थमगतांस्तत्र चर्षिपत्न्योप्यनेकशः ॥ २ ॥
ziSyAJjalasamIpe tu gatAndRSTvA nyaSedhayan ॥ jalArthamagatAMstatra carSipatnyopyanekazaH ॥ 2 ॥
Many of the womenfolk who had assembled there for water saw the disciples of Gautama who had come for water. They prevented them from taking water.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 3
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 3
ऋषिपत्न्यो वयं पूर्वं ग्रहीष्यामो विदूरतः ॥ पश्चाच्चैव जलं ग्राह्यमित्येवं पर्यभर्त्सयन्॥ ३॥
RSipatnyo vayaM pUrvaM grahISyAmo vidUrataH ॥ pazcAccaiva jalaM grAhyamityevaM paryabhartsayan॥ 3॥
“We are the wives of the sages. We shall take water first. You stand far off. You can take water afterwards.” Thus they rebuked them.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 4
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 4
परावृत्य तदा तैश्च ऋषिपत्न्यै निवेदितम् ॥ सा चापि तान्समादाय समाश्वास्य च तैः स्वयम्॥ ४ ॥
parAvRtya tadA taizca RSipatnyai niveditam ॥ sA cApi tAnsamAdAya samAzvAsya ca taiH svayam॥ 4 ॥
Then they turned away and reported it to the wife of the sage She also took them in and consoled them herself.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 5
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 5
जलं नीत्वा ददौ तस्मै गौतमाय तपस्विनी ॥ नित्यं निर्वाहयामास जलेन ऋषिसत्तमः ॥ ५॥
jalaM nItvA dadau tasmai gautamAya tapasvinI ॥ nityaM nirvAhayAmAsa jalena RSisattamaH ॥ 5॥
The ascetic brought water and gave it to Gautama The great sage maintained it daily with water.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 6
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 6
ताश्चैवमृषिपत्न्यस्तु क्रुद्धास्तां पर्यभर्त्सयन् ॥ परावृत्य गतास्सर्वास्तूटजान्कुटिलाशयाः ॥ ६ ॥
tAzcaivamRSipatnyastu kruddhAstAM paryabhartsayan ॥ parAvRtya gatAssarvAstUTajAnkuTilAzayAH ॥ 6 ॥
The other women, the wives of the sages, became infuriated and rebuked her. They returned to their huts with evil intentions lurking in their minds.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 7
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 7
स्वाम्यग्रे विपरीतं च तद्वृत्तं निखिलं ततः॥ दुष्टाशयाभिः स्त्रीभिश्च ताभिर्वै विनिवेदितम् ॥ ७॥
svAmyagre viparItaM ca tadvRttaM nikhilaM tataH॥ duSTAzayAbhiH strIbhizca tAbhirvai viniveditam ॥ 7॥
The entire incident was distorted and intimated to their husbands by those evil-minded women.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 8
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 8
अथ तासां वचः श्रुत्वा भाविकर्मवशात्तदा ॥ गौतमाय च संकुद्धाश्चासंस्ते परमर्षयः ॥ ८॥
atha tAsAM vacaH zrutvA bhAvikarmavazAttadA ॥ gautamAya ca saMkuddhAzcAsaMste paramarSayaH ॥ 8॥
On hearing their words, the great sages became furious with Gautama as it was destined to be.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 9
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 9
विघ्नार्थं गौतमस्यैव नानापूजोपहारकैः॥ गणेशं पूजयामासुस्संकुद्धास्ते कुबुद्धयः ॥ ९ ॥
vighnArthaM gautamasyaiva nAnApUjopahArakaiH॥ gaNezaM pUjayAmAsussaMkuddhAste kubuddhayaH ॥ 9 ॥
The infuriated sages of crooked intellect worshipped Gaṇeśa with various articles of worship in order to put obstacle in the activity of Gautama.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 10
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 10
आविर्बभूव च तदा प्रसन्नो हि गणेश्वरः ॥ उवाच वचनं तत्र भक्ताधीनः फलप्रदः ॥ १० ॥
AvirbabhUva ca tadA prasanno hi gaNezvaraH ॥ uvAca vacanaM tatra bhaktAdhInaH phalapradaH ॥ 10 ॥
The delighted Gaṇeśvara who is subservient to the devotees and who is the bestower of benefits appeared before them and said.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 11
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 11
गणेश उवाच ॥ प्रसन्नोऽस्मि वरं ब्रूत यूयं किं करवाण्यहम् ॥ तदीयं तद्वचः श्रुत्वा ऋषयस्तेऽबुवंस्तदा ॥ ११ ॥
gaNeza uvAca ॥ prasanno'smi varaM brUta yUyaM kiM karavANyaham ॥ tadIyaM tadvacaH zrutvA RSayaste'buvaMstadA ॥ 11 ॥
Gaṇeśa said:— “I am pleased with you. Mention the boon you wish to choose. What shall I do?” On hearing his words the sages said then.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 12
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 12
ऋषय ऊचुः ॥ त्वया यदि वरो देयो गौतमस्स्वाश्रमाद्बहिः ॥ निष्कास्यं नो ऋषिभिः परिभर्त्स्य तथा कुरु ॥ १२ ॥
RSaya UcuH ॥ tvayA yadi varo deyo gautamassvAzramAdbahiH ॥ niSkAsyaM no RSibhiH paribhartsya tathA kuru ॥ 12 ॥
The sages said:— If the boon is to be given by you, let Gautama be turned out of his hermitage after being rebuked by the sages. Please do so.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 13
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 13
सूत उवाच ॥ स एवं प्रार्थितस्तैस्तु विहस्य वचनं पुनः ॥ प्रोवाचेभमुखः प्रीत्या बोधयंस्तान्सतां गतिः ॥ १३ ॥
sUta uvAca ॥ sa evaM prArthitastaistu vihasya vacanaM punaH ॥ provAcebhamukhaH prItyA bodhayaMstAnsatAM gatiH ॥ 13 ॥
Sūta said:— On being requested thus, the elephant-faced deity, the goal of the good, laughed and said gently enlightening them.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 14
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 14
गणेश उवाच ॥ श्रूयतामृषयस्सर्वे युक्तं न क्रियतेऽधुना ॥ अपराधं विना तस्मै क्रुध्यतां हानिरेव च ॥ १४ ॥
gaNeza uvAca ॥ zrUyatAmRSayassarve yuktaM na kriyate'dhunA ॥ aparAdhaM vinA tasmai krudhyatAM hAnireva ca ॥ 14 ॥
Gaṇeśa said:— May this be heard, O sages. This is not proper. Those who become furious without any offence are sure to incur loss.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 15
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 15
उपस्कृतं पुरा यैस्तु तेभ्यो दुःखं हितं न हि ॥ यदा च दीयते दुःखं तदा नाशो भवेदिह ॥ १५ ॥
upaskRtaM purA yaistu tebhyo duHkhaM hitaM na hi ॥ yadA ca dIyate duHkhaM tadA nAzo bhavediha ॥ 15 ॥
According misery to the people who had rendered help before is not beneficial. If it is carried out, ruin will surely follow.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 16
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 16
ईदृशं च तपः कृत्वा साध्यते फलमुत्तमम् ॥ शुभं फलं स्वयं हित्वा साध्यते नाहितं पुनः ॥ १६ ॥
IdRzaM ca tapaH kRtvA sAdhyate phalamuttamam ॥ zubhaM phalaM svayaM hitvA sAdhyate nAhitaM punaH ॥ 16 ॥
Excellent results are sought after performing, penance. No harm is sought after voluntarily eschewing auspicious results.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 17
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 17
सूत उवाच ॥ इत्येवं वचनं श्रुत्वा तस्य ते मुनिसत्तमाः ॥ बुद्धिमोहं तदा प्राप्ता इदमेव वचोऽब्रुवन् ॥ १७ ॥
sUta uvAca ॥ ityevaM vacanaM zrutvA tasya te munisattamAH ॥ buddhimohaM tadA prAptA idameva vaco'bruvan ॥ 17 ॥
Sūta said:— Even after hearing these words, the excellent sages, still deluded in their intellect, spoke these words.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 18
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 18
ऋषय ऊचुः ॥ कर्तव्यं हि त्वया स्वामिन्निदमेव न चान्यथा ॥ इत्युक्तस्तु तदा देवो गणेशो वाक्यमब्रवीत् ॥ १८ ॥
RSaya UcuH ॥ kartavyaM hi tvayA svAminnidameva na cAnyathA ॥ ityuktastu tadA devo gaNezo vAkyamabravIt ॥ 18 ॥
The sages said:— “O lord, this must be done by you. Not otherwise.” Gaṇeśa who was thus implored spoke.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 19
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 19
गणेश उवाच ॥ असाधुस्साधुतां चैव साधुश्चासाधुतां तथा ॥ कदाचिदपि नाप्नोति ब्रह्मोक्तमिति निश्चितम् ॥ १९ ॥
gaNeza uvAca ॥ asAdhussAdhutAM caiva sAdhuzcAsAdhutAM tathA ॥ kadAcidapi nApnoti brahmoktamiti nizcitam ॥ 19 ॥
Gaṇeśa said:— This has been decisively said by Brahmā—“A wicked man never attains saintly nature nor docs a saintly man assume perversion at any time.”
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 20
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 20
यदा च भवतां दुःखं जातं चानशनात्पुरा ॥ तदा सुखं प्रदत्तं वै गौतमेन महर्षिणा ॥ २० ॥
yadA ca bhavatAM duHkhaM jAtaM cAnazanAtpurA ॥ tadA sukhaM pradattaM vai gautamena maharSiNA ॥ 20 ॥
Formerly when you were distressed by starvation, the sage Gautama afforded you happiness.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 21
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 21
इदानीं वै भवद्भिश्च तस्मै दुःखं प्रदीयते ॥ नेतद्युक्ततमं लोके सर्वथा सुविचार्यताम् ॥ २१॥
idAnIM vai bhavadbhizca tasmai duHkhaM pradIyate ॥ netadyuktatamaM loke sarvathA suvicAryatAm ॥ 21॥
Now you intend to inflict misery on him. This is not proper. Please think over this in all aspects.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 22
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 22
स्त्रीबलान्मोहिता यूयं न मे वाक्यं करिष्यथ ॥ एतद्धिततमं तस्य भविष्यति न संशयः ॥ २२॥
strIbalAnmohitA yUyaM na me vAkyaM kariSyatha ॥ etaddhitatamaM tasya bhaviSyati na saMzayaH ॥ 22॥
Deluded by your women-folk you never cared to act by my advice. There is no doubt that my advice will be beneficial to him at the end.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 23
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 23
पुनश्चायमृषिश्रेष्ठो दास्यते वस्सुखं ध्रुवम् ॥ तारणं न च युक्तं स्याद्वरमन्यं वृणीत वै ॥ २३ ॥
punazcAyamRSizreSTho dAsyate vassukhaM dhruvam ॥ tAraNaM na ca yuktaM syAdvaramanyaM vRNIta vai ॥ 23 ॥
Certainly the excellent sage will render happiness unto you. Deception is not proper. Please choose another boon.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 24
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 24
सूत उवाच ॥ इत्येवं वचनं तेन गणेशेन महात्मना ॥ यद्यप्युक्तमृषिभ्यश्च तदप्येते न मेनिरे ॥ २४ ॥
sUta uvAca ॥ ityevaM vacanaM tena gaNezena mahAtmanA ॥ yadyapyuktamRSibhyazca tadapyete na menire ॥ 24 ॥
Sūta said:— Although this advice was given by Gaṇeśa, the great Ātman, still the sage did not pay heed.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 25
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 25
भक्ताधीनतया सोथ शिवपुत्रोब्रवीत्तदा ॥ उदासीनेन मनसा तानृषीन्दुष्टशेमुषीन् ॥ २५ ॥
bhaktAdhInatayA sotha zivaputrobravIttadA ॥ udAsInena manasA tAnRSInduSTazemuSIn ॥ 25 ॥
Then Gaṇeśa, who is subservient to hīs devotees, spoke indifferently to those sages of evil intent.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 26
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 26
गणेश उवाच ॥ भवद्भिः प्रार्थ्यते यच्च करिष्येऽहं तथा खलु ॥ पश्चाद्भावि भवेदेव इत्युक्त्वांतर्दधे पुनः ॥ २६ ॥
gaNeza uvAca ॥ bhavadbhiH prArthyate yacca kariSye'haM tathA khalu ॥ pazcAdbhAvi bhavedeva ityuktvAMtardadhe punaH ॥ 26 ॥
Gaṇeśa said:— I shall do what is being requested by you all. What is destined to happen will surely happen. After saying this he vanished.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 27
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 27
गौतमस्स न जानाति मुनीनां वै दुराशयम् ॥ आनन्दमनसा नित्यं पत्न्या कर्म चकार तत् ॥ २७ ॥
gautamassa na jAnAti munInAM vai durAzayam ॥ AnandamanasA nityaM patnyA karma cakAra tat ॥ 27 ॥
Gautama did not know the evil intention of the sages. He went on performing his routine along with his wife with delighted mind.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 28
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 28
तदन्तरे च यज्जातं चरितं वरयोगतः ॥ तद्दुष्टर्षिप्रभावात्तु श्रूयतां तन्मुनीश्वराः ॥ २८ ॥
tadantare ca yajjAtaM caritaM varayogataH ॥ tadduSTarSiprabhAvAttu zrUyatAM tanmunIzvarAH ॥ 28 ॥
O great sages, hear what happened in the meantime as a result of the influence of those wicked sages by the granting of the boon.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 29
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 29
गौतमस्य च केदारे तत्रासन्व्रीहयो यवाः ॥ गणेशस्तत्र गौर्भूत्वा जगाम किल दुर्बला ॥ २९॥
gautamasya ca kedAre tatrAsanvrIhayo yavAH ॥ gaNezastatra gaurbhUtvA jagAma kila durbalA ॥ 29॥
There were food-grains and barleys in Gautama’s field. Gaṇeśa assumed the form of a feeble cow and went there.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 30
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 30
कंपमाना च सा गत्वा तत्र तद्वरयोगतः ॥ व्रीहीन्संभक्षयामास यवांश्च मुनिसत्तमाः ॥ ३०॥
kaMpamAnA ca sA gatvA tatra tadvarayogataH ॥ vrIhInsaMbhakSayAmAsa yavAMzca munisattamAH ॥ 30॥
O excellent sages, staggering and faltering, the cow, as a result of the boon began to eat the food-grains and barleys.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 31
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 31
एतस्मिन्नन्तरे दैवाद्गौतमस्तत्र चागतः ॥ स दयालुस्तृणस्तंम्बैर्वारयामास तां तदा ॥ ३१॥
etasminnantare daivAdgautamastatra cAgataH ॥ sa dayAlustRNastaMmbairvArayAmAsa tAM tadA ॥ 31॥
In the meantime Gautama happened to come there casually. Compassionate by nature, he warded off the cow with a bunch of grass blades.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 32
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 32
तृणस्तंबेन सा स्पृष्टा पपात पृथिवीतले ॥ मृता च तत्क्षणादेव तदृषेः पश्यतस्तदा ॥ ३२ ॥
tRNastaMbena sA spRSTA papAta pRthivItale ॥ mRtA ca tatkSaNAdeva tadRSeH pazyatastadA ॥ 32 ॥
No sooner was it touched by the blades of grass than the cow fell down dead even as the sage was watching it.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 33
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 33
ऋषयश्छन्नरूपास्ते ऋषिपत्न्यस्तथाशुभाः ॥ ऊचुस्तत्र तदा सर्वे किं कृतं गौतमेन च ॥ ३३ ॥
RSayazchannarUpAste RSipatnyastathAzubhAH ॥ Ucustatra tadA sarve kiM kRtaM gautamena ca ॥ 33 ॥
The sages and their wicked wives who were hiding there began to shout, “O see, what is done by Gautama.”
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 34
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 34
गौतमोऽपि तथाहल्यामाहूयासीत्सुविस्मितः ॥ उवाच दुःखतो विप्रा दूयमानेन चेतसा ॥ ३४॥
gautamo'pi tathAhalyAmAhUyAsItsuvismitaH ॥ uvAca duHkhato viprA dUyamAnena cetasA ॥ 34॥
O brahmins, the bewildered Gautama called Ahalyā and spoke with a dejected, distressed mind.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 35
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 35
गौतम उवाच ॥ किं जातं च कथं देवि कुपितः परमेश्वरः ॥ किं कर्तव्यं क्व गन्तव्यं हत्या च समुपस्थिता ॥ ३५॥
gautama uvAca ॥ kiM jAtaM ca kathaM devi kupitaH paramezvaraH ॥ kiM kartavyaM kva gantavyaM hatyA ca samupasthitA ॥ 35॥
Gautama said:— O gentle lady, what has happened? How did it happen? Certainly lord Śiva is angry. What should be dene? Where shall we go? The sin of slaughter has befallen me.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 36
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 36
सूत उवाच ॥एतस्मिन्नन्तरे विप्रो गौतमं पर्यभर्त्सयन् ॥ विप्रपत्न्यस्तथाऽहल्यां दुर्वचोभिर्व्यथां ददुः ॥ ३६ ॥
sUta uvAca ॥etasminnantare vipro gautamaM paryabhartsayan ॥ viprapatnyastathA'halyAM durvacobhirvyathAM daduH ॥ 36 ॥
Sūta said:— In the meantime the brahmins reproached Gautama. The wives of the brahmins tormented Ahalyā with threats.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 37
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 37
दुर्बुद्धयश्च तच्छिष्यास्सुतास्तेषां तथैव च ॥ गौतम परिभर्त्स्यैव प्रत्यूचुर्धिग्वचो मुहुः ॥ ३७॥
durbuddhayazca tacchiSyAssutAsteSAM tathaiva ca ॥ gautama paribhartsyaiva pratyUcurdhigvaco muhuH ॥ 37॥
The evil-minded disciples and sons of the brahmins reviled at Gautama repeating the words, “Fie on you.”
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 38
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 38
ऋषय ऊचुः ॥ मुखं न दर्शनीयं ते गम्यतां गम्यतामिति ॥ दृष्ट्वा गोघ्नमुखं सद्यस्सचैलं स्नानमाचरेत् ॥ ३८ ॥
RSaya UcuH ॥ mukhaM na darzanIyaM te gamyatAM gamyatAmiti ॥ dRSTvA goghnamukhaM sadyassacailaM snAnamAcaret ॥ 38 ॥
The sages said:— Your face is not fit to be seen. Go hence. If a person sees the face of a cow-killer, he shall take bath in full dress.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 39
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 39
यावदाश्रममध्ये त्वं तावदेव हविर्भुजः ॥ पितरश्च न गृह्णंति ह्यस्मद्दत्तं हि किञ्चन ॥ ३९॥
yAvadAzramamadhye tvaM tAvadeva havirbhujaH ॥ pitarazca na gRhNaMti hyasmaddattaM hi kiJcana ॥ 39॥
As long as you stay in the midst of the hermitage, the sacrificial fires and the manes will not accept our gifts.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 40
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 40
तस्माद्गच्छान्यतस्त्वं च परिवारसमन्वितः ॥ विलम्बं कुरु नैव त्वं धेनुहन्पापकारक ॥ ४०॥
tasmAdgacchAnyatastvaM ca parivArasamanvitaH ॥ vilambaM kuru naiva tvaM dhenuhanpApakAraka ॥ 40॥
Hence, O sinner, O slayer of a cow, go somewhere else along with your followers. Do not delay.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 41
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 41
सूत उवाच ॥ इत्युक्त्वा ते च तं सर्वे पाषाणैस्समताडयन् ॥ व्यथां ददुरतीवास्मै त्वहल्यां च दुरुक्तिभिः ॥ ४१॥
sUta uvAca ॥ ityuktvA te ca taM sarve pASANaissamatADayan ॥ vyathAM daduratIvAsmai tvahalyAM ca duruktibhiH ॥ 41॥
Sūta said:— Saying this, they pelted hīm with stones. They inflicted pain on him and Ahalyā with insulting words.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 42
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 42
ताडितो भर्त्सितो दुष्टैर्गौतमो गिरमब्रवीत् ॥ इतो गच्छामि मुनयो ह्यन्यत्र निवसाम्यहम् ॥ ४२॥
tADito bhartsito duSTairgautamo giramabravIt ॥ ito gacchAmi munayo hyanyatra nivasAmyaham ॥ 42॥
Beaten and reproachad by the wicked persons Gautama spoke these words—“O sages, I am going away from here. I shall stay somewhere else.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 43
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 43
इत्युक्त्वा गौतमस्तस्मात्स्थानाच्च निर्गतस्तदा॥ गत्वा क्रोशं तदा चक्रे ह्याश्रमं तदनुज्ञया॥ ४३॥
ityuktvA gautamastasmAtsthAnAcca nirgatastadA॥ gatvA krozaM tadA cakre hyAzramaM tadanujJayA॥ 43॥
After saying this, Gautama went out of that place. Going a krośa he made his hermitage there with their permission.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 44
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 44
यावच्चैवाभिशापो वै तावत्कार्य्यं न किंचन॥ न कर्मण्यधिकारोऽस्ति दैवे पित्र्येऽथ वैदिके ॥ ४४॥
yAvaccaivAbhizApo vai tAvatkAryyaM na kiMcana॥ na karmaNyadhikAro'sti daive pitrye'tha vaidike ॥ 44॥
As long as there is this curse, no rite shall be performed. You are not authorised in any of the rites of god, manes or the Vedic rituals.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 45
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 45
मासार्धं च ततो नीत्वा मुनीन्संप्रार्थयत्तदा ॥ गौतमो मुनिवर्य्यस्स तेन दुःखेन दुखितः ॥ ४५॥
mAsArdhaM ca tato nItvA munInsaMprArthayattadA ॥ gautamo munivaryyassa tena duHkhena dukhitaH ॥ 45॥
The excellent sage Gautama excessively distressed by this regrettable incident spent half of month thus and then requested.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 46
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 46
गौतम उवाच ॥ अनुकंप्यो भवद्भिश्च कथ्यतां क्रियते मया॥ यथा मदीयं पापं च गच्छत्विति निवेद्यताम् ॥ ४६॥
gautama uvAca ॥ anukaMpyo bhavadbhizca kathyatAM kriyate mayA॥ yathA madIyaM pApaM ca gacchatviti nivedyatAm ॥ 46॥
Gautama said:— I am to be pitied by you. Please tell me how my sin can be wiped off. I shall do as you bid me.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 47
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 47
सूत उवाच ॥ इत्युक्तास्ते तदा विप्रा नोचुश्चैव परस्परम् ॥ अत्यंतं सेवया पृष्टा मिलिता ह्येकतस्स्थिताः ॥ ४७॥
sUta uvAca ॥ ityuktAste tadA viprA nocuzcaiva parasparam ॥ atyaMtaM sevayA pRSTA militA hyekatassthitAH ॥ 47॥
Sūta said:— Thus requested the brahmins did not say anything. When they were implored humbly they met separately and remained aloof.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 48
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 48
गौतमो दूरतः स्थित्वा नत्वा तानृषिसत्तमान्॥ पप्रच्छ विनयाविष्टः किं कार्यं हि मयाधुना ॥ ४८॥
gautamo dUrataH sthitvA natvA tAnRSisattamAn॥ papraccha vinayAviSTaH kiM kAryaM hi mayAdhunA ॥ 48॥
Gautama stood far off. Bowing down to the sages he humbly asked them what he should do.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 49
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 49
इत्युक्ते मुनिना तेन गौतमेन महात्मना ॥ मिलितास्सकलास्ते वै मुनयो वाक्यमब्रुवन् ॥ ४९ ॥
ityukte muninA tena gautamena mahAtmanA ॥ militAssakalAste vai munayo vAkyamabruvan ॥ 49 ॥
When this was said by Gautama of noble soul, the sages spoke these words.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 50
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 50
ऋषय ऊचुः ॥ निष्कृतिं हि विना शुद्धिर्जायते न कदाचन ॥ तस्मात्त्वं देहशुद्ध्यर्थं प्रायश्चित्तं समाचर ॥ ५० ॥
RSaya UcuH ॥ niSkRtiM hi vinA zuddhirjAyate na kadAcana ॥ tasmAttvaM dehazuddhyarthaM prAyazcittaM samAcara ॥ 50 ॥
The sages said:— “Without expiation purity cannot be attained. Hence, for the sake of purification you shall perform the rites of atonement.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 51
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 51
त्रिवारं पृथिवीं सर्वां क्रम पापं प्रकाशयन् ॥ पुनरागत्य चात्रैव चर मासव्रतं तथा ॥ ५१ ॥
trivAraM pRthivIM sarvAM krama pApaM prakAzayan ॥ punarAgatya cAtraiva cara mAsavrataM tathA ॥ 51 ॥
Go round the earth three times announcing your sin. After returning to this place perform the holy Vrata for a month.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 52
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 52
शतमेकोत्तरं चैव ब्रह्मणोऽस्य गिरेस्तथा ॥ प्रक्रमणं विधायैवं शुद्धिस्ते च भविष्यति ॥ ५२ ॥
zatamekottaraM caiva brahmaNo'sya girestathA ॥ prakramaNaM vidhAyaivaM zuddhiste ca bhaviSyati ॥ 52 ॥
If you go round this mountain Brahmagiri hundred and one times you can attain purity.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 53
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 53
अथवा त्वं समानीय गंगास्नानं समाचर ॥ पार्थिवानां तथा कोटिं कृत्वा देवं निषेवय ॥ ५३ ॥
athavA tvaM samAnIya gaMgAsnAnaM samAcara ॥ pArthivAnAM tathA koTiM kRtvA devaM niSevaya ॥ 53 ॥
Or you fetch water from Gaṅgā and perform the ceremonial ablution. Propitiate lord Śiva making a crore of his phallic images.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 54
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 54
गंगायां च ततः स्नात्वा पुनश्चैव भविष्यति ॥ पुरा दश तथा चैकं गिरेस्त्वं क्रमणं कुरु ॥ ५४ ॥
gaMgAyAM ca tataH snAtvA punazcaiva bhaviSyati ॥ purA daza tathA caikaM girestvaM kramaNaM kuru ॥ 54 ॥
At the outset, you circumambulate this mountain eleven times. Taking bath in Gaṅgā you will become pure thereafter.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 55
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 55
शत कुंभैस्तथा स्नात्वा पार्थिवं निष्कृतिर्भवेत् ॥ इति तैर्षिभिः प्रोक्तस्तथेत्योमिति तद्वचः ॥ ५५ ॥
zata kuMbhaistathA snAtvA pArthivaM niSkRtirbhavet ॥ iti tairSibhiH proktastathetyomiti tadvacaH ॥ 55 ॥
Performing the ablution of the earthen phallic image of Śiva with a hundred potful of water, the expiatory rite will be completed.” When he was thus urged by the sages he said in the affirmative.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 56
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 56
पार्थिवानां तथा पूजां गिरेः प्रक्रमणं तथा ॥ करिष्यामि मुनिश्रेष्ठा आज्ञया श्रीमतामिह ॥ ५६ ॥
pArthivAnAM tathA pUjAM gireH prakramaNaM tathA ॥ kariSyAmi munizreSThA AjJayA zrImatAmiha ॥ 56 ॥
O excellent sages, at the behest of your honours I shall worship the earthen phallic image of Śiva and also circumambulate the mountain.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 57
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 57
इत्युक्त्वा सर्षिवर्यश्च कृत्वा प्रक्रमणं गिरेः ॥ पूजयामास निर्माय पार्थिवान्मुनिसत्तमः ॥ ५७ ॥
ityuktvA sarSivaryazca kRtvA prakramaNaM gireH ॥ pUjayAmAsa nirmAya pArthivAnmunisattamaH ॥ 57 ॥
After saying this and circumambulating the mountain, the excellent sage made earthen phallic images of Śiva and worshipped them.
Kotirudra-samhita - Chapter 25 - Verse 58
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 25 · Verse 58
अहल्या च ततस्साध्वी तच्च सर्वं चकार सा ॥ शिष्याश्च प्रतिशिष्याश्च चक्रुस्सेवां तयोस्तदा ॥ ५८ ॥
ahalyA ca tatassAdhvI tacca sarvaM cakAra sA ॥ ziSyAzca pratiziSyAzca cakrussevAM tayostadA ॥ 58 ॥
The chaste lady Ahalyā too acted accordingly. Their disciples and the disciples of their disciples rendered service to them.