Chapter 22
अध्यायः 22
Koṭirudra Saṃhitā, Chapter 22
Shlokas (40)
+ Add ShlokaKotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 1
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 1
सूत उवाच ॥ अतःपरं प्रवक्ष्यामि श्रूयतामृषिसत्तमाः ॥ विश्वेश्वरस्य माहात्म्यं महापातकनाशनम् ॥ १॥
sUta uvAca ॥ ataHparaM pravakSyAmi zrUyatAmRSisattamAH ॥ vizvezvarasya mAhAtmyaM mahApAtakanAzanam ॥ 1॥
Sūta said:— O excellent sages, hereafter I shall narrate the greatness of Viśveśvara, destructive of great sins. May it be heard.
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 2
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 2
यदिदं दृश्यते किंचिज्जगत्यां वस्तुमात्रकम्॥ चिदानन्द स्वरूपं च निर्विकारं सनातनम् ॥ २ ॥
yadidaM dRzyate kiMcijjagatyAM vastumAtrakam॥ cidAnanda svarUpaM ca nirvikAraM sanAtanam ॥ 2 ॥
Whatever is seen in this world is merely an object. and the eternal form of the bliss of consciousness, without change.
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 3
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 3
तस्यैव कैवल्यरतेर्द्वितीयेच्छा ततोभवत् ॥ स एव सगुणो जातश्शिव इत्यभिधीयते ॥ ३॥
tasyaiva kaivalyaraterdvitIyecchA tatobhavat ॥ sa eva saguNo jAtazziva ityabhidhIyate ॥ 3॥
Then he had a second desire for liberation He alone is born with the modes of nature and is called Shiva.
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 4
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 4
स एव हि द्विधा जातः पुंस्त्रीरूपप्रभेदतः ॥ यः पुमान्स शिवः ख्यातः स्त्रीशक्तिस्सा हि कथ्यते ॥ ४ ॥
sa eva hi dvidhA jAtaH puMstrIrUpaprabhedataH ॥ yaH pumAnsa zivaH khyAtaH strIzaktissA hi kathyate ॥ 4 ॥
That split itself into two in the male and the female forms. The male is famous as Śiva and the female is known as Śakti.
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 5
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 5
चिदानन्देस्वरूपाभ्यां पुरुषावपि निर्मितौ ॥ ५ ॥
cidAnandesvarUpAbhyAM puruSAvapi nirmitau ॥ 5 ॥
They are also created by the two forms of consciousness and bliss.
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 6
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 6
अदृष्टाभ्यां तदा ताभ्यां स्वभावान्मुनिसत्तमाः ॥ तावदृष्ट्वा तदा तौ च स्वमातृपितरौ द्विजाः ॥ ६॥
adRSTAbhyAM tadA tAbhyAM svabhAvAnmunisattamAH ॥ tAvadRSTvA tadA tau ca svamAtRpitarau dvijAH ॥ 6॥
Then the foremost of the sages by their own nature were unseen by them The brāhmaṇas then saw their mother and father.
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 7
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 7
महासंशयमापन्नौ प्रकृतिः पुरुषश्च तौ ॥ तदा वाणी समुत्पन्ना निर्गुणात्परमात्मनः ॥ तपश्चैव प्रकर्तव्यं ततस्सृष्टिरनुत्तमा ॥ ७॥
mahAsaMzayamApannau prakRtiH puruSazca tau ॥ tadA vANI samutpannA nirguNAtparamAtmanaH ॥ tapazcaiva prakartavyaM tatassRSTiranuttamA ॥ 7॥
Nature and the soul were in great doubt Then a voice emerged from the transcendental Supreme Soul One should also practice austerities and thereby attain supreme creation.
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 8
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 8
प्रकृतिपुरुषाबूचतुः ॥ तपसस्तु स्थलंनास्ति कुत्रावाभ्यां प्रभोऽधुना॥ स्थित्वा तपः प्रकर्तव्यं तव शासनतश्शिव ॥ ८ ॥
prakRtipuruSAbUcatuH ॥ tapasastu sthalaMnAsti kutrAvAbhyAM prabho'dhunA॥ sthitvA tapaH prakartavyaM tava zAsanatazziva ॥ 8 ॥
Prakṛti and Puruṣa said:— O lord Śiva, there is no place for penance. Where shall we sit and perform this penance at your behest?
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 9
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 9
ततश्च तेजसस्सारं पंचक्रोशात्मकं शुभम्॥ सर्वोपकरणैर्युक्तं सुंदरं नगरं तथा॥ ९॥
tatazca tejasassAraM paMcakrozAtmakaM zubham॥ sarvopakaraNairyuktaM suMdaraM nagaraM tathA॥ 9॥
Then there is the auspicious essence of effulgence consisting of five krosas It was a beautiful city equipped with all amenities.
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 10
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 10
निर्माय प्रेषितं तत्स्वं निर्गुणेन शिवेन च॥ अंतरिक्षे स्थितं तच्च पुरुषस्य समीपतः॥ १०॥
nirmAya preSitaM tatsvaM nirguNena zivena ca॥ aMtarikSe sthitaM tacca puruSasya samIpataH॥ 10॥
He created it and sent it to himself by the transcendental and auspicious Lord. That which is situated in space is near the man.
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 11
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 11
तदधिष्ठाय हरिणा सृष्टिकामनया ततः ॥ बहुकालं तपस्तप्तं तद्ध्यानमवलंब्य च॥ ११॥
tadadhiSThAya hariNA sRSTikAmanayA tataH ॥ bahukAlaM tapastaptaM taddhyAnamavalaMbya ca॥ 11॥
Occupying it with a desire for creation and meditating, Visṇu performed penance for a long time.
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 12
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 12
श्रमेण जलधारश्च विविधाश्चाभवंस्तदा ॥ ताभिर्व्याप्तं च तच्छून्यं नान्यत्किंचिददृश्यत ॥ १२॥
zrameNa jaladhArazca vividhAzcAbhavaMstadA ॥ tAbhirvyAptaM ca tacchUnyaM nAnyatkiMcidadRzyata ॥ 12॥
Due to his exertion various currents of water began to flow. The void was pervaded by the water-currents. Nothing else was seen.
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 13
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 13
ततश्च विष्णुना दृष्टं किमेतद्दृश्यतेऽद्भुतम्॥ इत्याश्चर्यं तदा दृष्ट्वा शिरसः कम्पनं कृतम् ॥ १३ ॥
tatazca viSNunA dRSTaM kimetaddRzyate'dbhutam॥ ityAzcaryaM tadA dRSTvA zirasaH kampanaM kRtam ॥ 13 ॥
On seeing it and thinking “What is this wonderful thing in sight”, Viṣṇu shook his head.
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 14
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 14
ततश्च पतितः कर्णान्मणिश्च पुरतः प्रभो ॥ तद्बभूव महत्तीर्थं नामतो मणिकर्णिका॥ १४॥
tatazca patitaH karNAnmaNizca purataH prabho ॥ tadbabhUva mahattIrthaM nAmato maNikarNikA॥ 14॥
Then a jewel fell in front from the ear of the lord. It became the great holy centre named Maṇikarṇikā.
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 15
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 15
जलौघे प्लाव्यमाना सा पंचक्रोशी यदाभवत ॥ निर्गुणेन शिवेनाशु त्रिशूलेन धृता तदा ॥ १५ ॥
jalaughe plAvyamAnA sA paMcakrozI yadAbhavata ॥ nirguNena zivenAzu trizUlena dhRtA tadA ॥ 15 ॥
When the holy centre extending to five Krośas began to float on the waters, it was supported on Trident by Śiva devoid of attributes.
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 16
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 16
विष्णुस्तत्रैव सुष्वाप प्रकृत्या स्वस्त्रिया सह ॥ तन्नाभिकमलाज्जातो ब्रह्मा शंकरशासनात् ॥ १६ ॥
viSNustatraiva suSvApa prakRtyA svastriyA saha ॥ tannAbhikamalAjjAto brahmA zaMkarazAsanAt ॥ 16 ॥
Viṣṇu slept there itself along with his consort Prakṛti. At the behest of Śiva, Brahmā was born of his umbilical lotus.
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 17
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 17
शिवाज्ञां स समासाद्य सृष्टिचक्रेऽद्भुता तदा ॥ चतुर्द्दशमिता लोका ब्रह्मांडे यत्र निर्मिताः ॥ १७॥
zivAjJAM sa samAsAdya sRSTicakre'dbhutA tadA ॥ caturddazamitA lokA brahmAMDe yatra nirmitAH ॥ 17॥
At the behest of Śiva, he evolved a wonderful creation. The fourteen worlds were created in the Cosmic Egg.
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 18
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 18
योजनानां च पंचाशत्कोटिसंख्याप्रमाणतः॥ ब्रह्मांडस्यैव विस्तारो मुनिभिः परिकीर्तितः॥ १८॥
yojanAnAM ca paMcAzatkoTisaMkhyApramANataH॥ brahmAMDasyaiva vistAro munibhiH parikIrtitaH॥ 18॥
The extent of the Cosmic Egg is fifty crores of Yojanas as glorified by the sages.
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 19
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 19
ब्रह्मांडे कर्मणा बद्धा प्राणिनो मां कथं पुनः ॥ प्राप्स्यंतीति विचिन्त्यैतत्पंचक्रोशी विमोचिता ॥ १९ ॥
brahmAMDe karmaNA baddhA prANino mAM kathaM punaH ॥ prApsyaMtIti vicintyaitatpaMcakrozI vimocitA ॥ 19 ॥
“How will the beings in the Cosmic Egg bound by action attain me otherwise?”, the holy centre of Pañcakrośī was released by him after thinking like this.
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 20
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 20
इयं च शुभदा लोके कर्म नाशकरी मता ॥ मोक्षप्रकाशिका काशी ज्ञानदा मम सुप्रिया ॥ २०॥
iyaM ca zubhadA loke karma nAzakarI matA ॥ mokSaprakAzikA kAzI jJAnadA mama supriyA ॥ 20॥
“This Kāśī is the bestower of auspiciousness in the world. It is destructive of action. It illuminates salvation. It is the bestower of knowledge. It is my great favourite.
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 21
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 21
अविमुक्तं स्वयं लिंगं स्थापितं परमात्मना॥ न कदाचित्त्वया त्याज्यमिदं क्षेत्रं ममांशक ॥ २१॥
avimuktaM svayaM liMgaM sthApitaM paramAtmanA॥ na kadAcittvayA tyAjyamidaM kSetraM mamAMzaka ॥ 21॥
The phallic image Avimukta is installed by the great Śiva himself. O you born of my parts, this holy centre should never be abandoned by you.”
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 22
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 22
इत्युक्त्वा च त्रिशूलात्स्वादवतार्य्य हरस्स्वयम् ॥ मोचयामास भुवने मर्त्यलोके हि काशिकाम् ॥ २२ ॥
ityuktvA ca trizUlAtsvAdavatAryya harassvayam ॥ mocayAmAsa bhuvane martyaloke hi kAzikAm ॥ 22 ॥
After saying this, Śiva himself brought Kāśikā from his Trident and released it in the mortal world.
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 23
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 23
ब्रह्मणश्च दिने सा हि न विनश्यति निश्चितम् ॥ तदा शिवस्त्रिशूलेन दधाति मुनयश्च ताम् ॥ २३॥
brahmaNazca dine sA hi na vinazyati nizcitam ॥ tadA zivastrizUlena dadhAti munayazca tAm ॥ 23॥
At the close of the day of Brahmā (when all other objects perish) it certainly does not perish. Then, O sages, Śiva upholds it by means of his Trident.
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 24
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 24
पुनश्च ब्रह्मणा सृष्टौ कृतायां स्थाप्यते द्विजाः ॥ कर्मणा कर्षणाच्चैव काशीति परिपठ्यते॥ २४॥
punazca brahmaNA sRSTau kRtAyAM sthApyate dvijAH ॥ karmaNA karSaNAccaiva kAzIti paripaThyate॥ 24॥
O brahmins, when the creation is resumed again by Brahmā it is replaced. It is called Kāśī because it pulls out or destroys our actions.
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 25
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 25
अविमुक्तेश्वरं लिंगं काश्यां तिष्ठति सर्वदा॥ मुक्तिदातृ च लोकानां महापातकिनामपि ॥ २५ ॥
avimuktezvaraM liMgaM kAzyAM tiSThati sarvadA॥ muktidAtR ca lokAnAM mahApAtakinAmapi ॥ 25 ॥
The phallic image Avimukteśvara stays in Kāśī always, yielding salvation to the people including even the great sinners.
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 26
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 26
अन्यत्र प्राप्यते मुक्तिस्सारूप्यादिर्मुनीश्वराः ॥ अत्रैव प्राप्यते जीवैः सायुज्या मुक्तिरुत्तमा ॥ २६ ॥
anyatra prApyate muktissArUpyAdirmunIzvarAH ॥ atraiva prApyate jIvaiH sAyujyA muktiruttamA ॥ 26 ॥
O great sages, the Sārūpya and other types of salvation are attained elsewhere. The excellent type of salvation Sāyujya is attained here alone.
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 27
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 27
येषां क्वापि गतिर्नास्ति तेषां वाराणसी पुरी॥ पंचक्रोशी महापुण्या हत्याकोटिविनाशनी ॥ २७॥
yeSAM kvApi gatirnAsti teSAM vArANasI purI॥ paMcakrozI mahApuNyA hatyAkoTivinAzanI ॥ 27॥
Of those who do not attain salvation elsewhere, the city of Vārāṇasī is the resort. The meritorious holy centre Pañcakrośī is destructive of sins of crores of slaughter.
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 28
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 28
अमरा मरणं सर्वे वांछतीह परे च के ॥ भुक्तिमुक्तिप्रदा चैषा सर्वदा शंकरप्रिया ॥ २८ ॥
amarA maraNaM sarve vAMchatIha pare ca ke ॥ bhuktimuktipradA caiSA sarvadA zaMkarapriyA ॥ 28 ॥
The immortal gods too desire death here. What then of others? Thus holy centre yields worldly pleasures and salvation always. It is a favourite resort of Śiva.
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 29
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 29
ब्रह्मा च श्लाघते चामूं विष्णुस्सिद्धाश्च योगिनः ॥ मुनयश्च तथैवान्ये त्रिलोकस्था जनाः सदा॥ २९॥
brahmA ca zlAghate cAmUM viSNussiddhAzca yoginaH ॥ munayazca tathaivAnye trilokasthA janAH sadA॥ 29॥
Brahmā praises this city. So also do the Siddhas, Yogins, sages and other people in the three worlds and Viṣṇu too.
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 30
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 30
काश्याश्च महिमानं वै वक्तुं वर्षशतैरपि॥ शक्नोम्यहं न सर्वं हि यथाशक्ति ब्रुवे ततः ॥ ३० ॥
kAzyAzca mahimAnaM vai vaktuM varSazatairapi॥ zaknomyahaM na sarvaM hi yathAzakti bruve tataH ॥ 30 ॥
I cannot describe adequately and entirely the greatness of Kāśī even in hundreds of years. I shall explain to the extent I can.
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 31
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 31
कैलासस्य पतिर्यो वै ह्यंतस्सत्त्वो बहिस्तमाः ॥ कालाग्निर्नामतः ख्यातो निर्गुणो गुणवान्भवः ॥ प्रणिपातैरनेकैश्च वचनं चेदमब्रवीत् ॥ ३१ ॥
kailAsasya patiryo vai hyaMtassattvo bahistamAH ॥ kAlAgnirnAmataH khyAto nirguNo guNavAnbhavaH ॥ praNipAtairanekaizca vacanaM cedamabravIt ॥ 31 ॥
The lord of Kailāsa, who is Sāttvaic within and Tāmasaic without, who is famous in the name of Kālāgni and who is the supreme Being with and without attributes spoke after making many obeisances.
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 32
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 32
॥ रुद्र उवाच ॥ विश्वेश्वर महेशान त्वदीयोऽस्मि न संशयः ॥ कृपां कुरु महादेव मयि त्वं साम्ब आत्मजे ॥ ३२ ॥
॥ rudra uvAca ॥ vizvezvara mahezAna tvadIyo'smi na saMzayaH ॥ kRpAM kuru mahAdeva mayi tvaM sAmba Atmaje ॥ 32 ॥
Rudra said:— O lord of the universe, O great lord, I belong to you undoubtedly. O great god, be merciful to me, your son, O lord, accompanied by mother Pārvatī.
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 33
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 33
स्थातव्यं च सदात्रैव लोकानां हितकाम्यया ॥ तारयस्व जगन्नाथ प्रार्थयामि जगत्पते ॥ ३३॥
sthAtavyaM ca sadAtraiva lokAnAM hitakAmyayA ॥ tArayasva jagannAtha prArthayAmi jagatpate ॥ 33॥
O lord of the universe, you shall stay here for the benefit of the worlds. I request you, O ruler of the universe to save the universe.
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 34
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 34
सूत उवाच॥ अविमुक्तेऽपि दान्तात्मा तं संप्रार्थ्य पुनः पुनः ॥ नेत्राश्रूणि प्रमुच्यैव प्रीतः प्रोवाच शंकरम् ॥ ३४॥
sUta uvAca॥ avimukte'pi dAntAtmA taM saMprArthya punaH punaH ॥ netrAzrUNi pramucyaiva prItaH provAca zaMkaram ॥ 34॥
Sūta said:— Avimukta, of suppressed and controlled soul, shed tears from his eyes and imploring him again and again spoke to Śiva.
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 35
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 35
अविमुक्त उवाच ॥ देवदेव महादेव कालामयसुभेषज॥ त्वं त्रिलोकपतिस्सत्यं सेव्यो ब्रह्माच्युतादिभिः ॥ ३५॥
avimukta uvAca ॥ devadeva mahAdeva kAlAmayasubheSaja॥ tvaM trilokapatissatyaM sevyo brahmAcyutAdibhiH ॥ 35॥
Avimukta said:— O great lord, O lord of gods, O good panacea for all the evils of time, you are in truth the lord of the three worlds. You are worthy of being served by Brahmā, Viṣṇu and others,
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 36
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 36
काश्यां पुर्यां त्वया देव राजधानी प्रगृह्यताम् ॥ मया ध्यानतया स्थेयमचिंत्य सुखहेतवे ॥ ३६॥
kAzyAM puryAM tvayA deva rAjadhAnI pragRhyatAm ॥ mayA dhyAnatayA stheyamaciMtya sukhahetave ॥ 36॥
O lord, may you establish your capital in the city of Kāśī. For the sake of inconceivable pleasure I shall slay in meditation.
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 37
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 37
मुक्तिदाता भवानेव कामदश्च न चापरः ॥ तस्मात्त्वमुपकाराय तिष्ठोमासहितस्सदा ॥ ३७॥
muktidAtA bhavAneva kAmadazca na cAparaH ॥ tasmAttvamupakArAya tiSThomAsahitassadA ॥ 37॥
You alone are the bestower of liberation and worldly desires. For rendering help to the people you stay here always along with Umā.
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 38
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 38
जीवान्भवाब्धेरखिलांस्तारय त्वं सदाशिव ॥ भक्तकार्य्यं कुरु हर प्रार्थयामि पुनःपुनः ॥ ३८ ॥
jIvAnbhavAbdherakhilAMstAraya tvaM sadAziva ॥ bhaktakAryyaM kuru hara prArthayAmi punaHpunaH ॥ 38 ॥
O Sadāśiva, save the living beings from the ocean of worldly existence. O Śiva, carry out the task of your devotees. I request you again and again.
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 39
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 39
॥ सूत उवाच ॥ इत्येवं प्रार्थितस्तेन विश्वनाथेन शंकरः॥ लोकानामुपकारार्थं तस्थौ तत्रापि सर्वराट्॥ ३९॥
॥ sUta uvAca ॥ ityevaM prArthitastena vizvanAthena zaMkaraH॥ lokAnAmupakArArthaM tasthau tatrApi sarvarAT॥ 39॥
Sūta said:— Thus requested by Viśvanātha, Śiva the sovereign ruler of all, stayed there for rendering help to the people.
Kotirudra-samhita - Chapter 22 - Verse 40
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 40
यद्दिनं हि समारभ्य हरः काश्यामुपागतः ॥ तदारभ्य च सा काशी सर्वश्रेष्ठतराभवत् ॥ ४० ॥
yaddinaM hi samArabhya haraH kAzyAmupAgataH ॥ tadArabhya ca sA kAzI sarvazreSThatarAbhavat ॥ 40 ॥
Kāśī became the most excellent centre for all since Śiva came to Kāśī.