Chapter 13
अध्यायः 13
Koṭirudra Saṃhitā, Chapter 13
Shlokas (77)
+ Add ShlokaKotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 1
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 1
सूत उवाच॥ यथाभवल्लिंगरूपः संपूज्यस्त्रिभवे शिवः॥ तथोक्तं वा द्विजाः प्रीत्या किमन्यच्छ्रोतुमिच्छथ ॥ १॥
sUta uvAca॥ yathAbhavalliMgarUpaH saMpUjyastribhave zivaH॥ tathoktaM vA dvijAH prItyA kimanyacchrotumicchatha ॥ 1॥
Sūta said:— O brahmins, it has been narrated to you how Śiva came to be worshipped in the three worlds in the form of a phallic image. What else do you wish to hear?
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 2
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 2
ऋषय ऊचुः।अन्धकेश्वरलिंगस्य महिमानं वद प्रभो ॥ तथान्यच्छिवलिंगानां प्रीत्या वक्तुमिहार्हसि ॥ २ ॥
RSaya UcuH।andhakezvaraliMgasya mahimAnaM vada prabho ॥ tathAnyacchivaliMgAnAM prItyA vaktumihArhasi ॥ 2 ॥
The sages said:— O holy lord, please narrate the glory of the phallic image known as Andhakeśvara. Similarly it behoves you to mention the glory of other phallic images willingly.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 3
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 3
सूत उवाच ॥ पुराब्धिगर्तमाश्रित्य वसन्दैत्योऽन्धकासुरः ॥ स्ववशं कारयामास त्रैलोक्यं सुरसूदनः ॥ ३ ॥
sUta uvAca ॥ purAbdhigartamAzritya vasandaityo'ndhakAsuraH ॥ svavazaM kArayAmAsa trailokyaM surasUdanaH ॥ 3 ॥
Sūta said:— Formerly the Asura Andhaka resorted to the deep ditch of the ocean and kept the three worlds under his control. He harassed the gods.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 4
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 4
तस्माद्गर्ताच्च निस्सृत्य पीडयित्वा पुनः प्रजाः ॥ प्राविशच्च तदा दैत्यस्तं गर्तं सुपराक्रमः ॥ ४॥
tasmAdgartAcca nissRtya pIDayitvA punaH prajAH ॥ prAvizacca tadA daityastaM gartaM suparAkramaH ॥ 4॥
He used to come out of the ditch and harrass the people. Then he of great exploit re-entered the ditch.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 5
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 5
देवाश्च दुःखितः सर्वे शिवं प्रार्थ्य पुनःपुनः ॥ सर्वं निवेदयामासुस्स्वदुःखं च मुनीश्वराः ॥ ५॥
devAzca duHkhitaH sarve zivaM prArthya punaHpunaH ॥ sarvaM nivedayAmAsussvaduHkhaM ca munIzvarAH ॥ 5॥
O great sages, the gods were grief-stricken. Imploring Śiva again and again, they mentioned their miseries to him.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 6
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 6
सूत उवाच ॥ तदाकर्ण्य वचस्तेषां देवानां परमेश्वरः ॥ प्रत्युवाच प्रसन्नात्मा दुष्टहंता सतां गतिः ॥ ६ ॥
sUta uvAca ॥ tadAkarNya vacasteSAM devAnAM paramezvaraH ॥ pratyuvAca prasannAtmA duSTahaMtA satAM gatiH ॥ 6 ॥
Sūta said:— On hearing the words of the gods, the delighted lord Śiva, the slayer of the wicked and the goal of the good replied.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 7
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 7
शिव उवाच ॥ घातयिष्यामि तं दैत्यमन्धकं सुरसूदनम् ॥ सैन्यं च नीयतान्देवा ह्यायामि च गणैस्सह ॥ ७ ॥
ziva uvAca ॥ ghAtayiSyAmi taM daityamandhakaM surasUdanam ॥ sainyaM ca nIyatAndevA hyAyAmi ca gaNaissaha ॥ 7 ॥
Śiva said:— I shall slay that Asura Andhaka, the murderer of the gods. O gods, proceed with the army. I too shall come along with the Gaṇas.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 8
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 8
तस्माद्गर्तादंधके हि देवर्षिद्रुहि भीकरे ॥ निस्सृते च तदा तस्मिन्देवा गर्तमुपाश्रिताः ॥ ८॥
tasmAdgartAdaMdhake hi devarSidruhi bhIkare ॥ nissRte ca tadA tasmindevA gartamupAzritAH ॥ 8॥
When that terrible antagonist of the gods and the sages came out of the ditch, the gods went and occupied it.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 9
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 9
दैत्याश्च देवताश्चैव युद्धं चक्रुः सुदारुणम् ॥ शिवानुग्रहतो देवाः प्रबलाश्चाभवँस्तदा ॥ ९ ॥
daityAzca devatAzcaiva yuddhaM cakruH sudAruNam ॥ zivAnugrahato devAH prabalAzcAbhava~stadA ॥ 9 ॥
The Asuras and the gods fought a terrible battle. By the blessings of Śiva, the gods became very strong.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 10
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 10
देवैश्च पीडितः सोपि यावद्गर्तमुपागतः ॥ तावच्छूलेन संप्रोतः शिवेन परमात्मना ॥ १०॥
devaizca pIDitaH sopi yAvadgartamupAgataH ॥ tAvacchUlena saMprotaH zivena paramAtmanA ॥ 10॥
Attacked and tormented by the gods, the Asura returned to the ditch when he was pierced through with the trident by Śiva, the supreme soul.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 11
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 11
तत्रत्यश्च तदा शंभुं ध्यात्वा संप्रार्थयत्तदा ॥ अन्तकाले च त्वां दृष्ट्वा तादृशो भवति क्षणात् ॥ ११ ॥
tatratyazca tadA zaMbhuM dhyAtvA saMprArthayattadA ॥ antakAle ca tvAM dRSTvA tAdRzo bhavati kSaNAt ॥ 11 ॥
Remaining there he meditated on Śiva and prayed—“On seeing you at the hour of death, one becomes identical with you instantaneously.”
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 12
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 12
इत्येवं संस्तुतस्सोपि प्रसन्नः शंकरस्तदा ॥ उवाच वचनं तत्र वरं ब्रूहि ददामि ते ॥ १२ ॥
ityevaM saMstutassopi prasannaH zaMkarastadA ॥ uvAca vacanaM tatra varaM brUhi dadAmi te ॥ 12 ॥
Thus eulogised, the delighted Śiva spoke to him—“Mention the boon you wish to have. I shall grant it to you.”
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 13
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 13
इत्येवं वचनं श्रुत्वा स दैत्यः पुनरब्रवीत् ॥ सुप्रणम्य शिवं स्तुत्वा सत्त्वभावमुपाश्रितः ॥ १३ ॥
ityevaM vacanaM zrutvA sa daityaH punarabravIt ॥ supraNamya zivaM stutvA sattvabhAvamupAzritaH ॥ 13 ॥
On hearing these words, the Asura said again after bowing to and eulogising Śiva with pious feelings.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 14
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 14
अन्धक उवाच ॥ यदि प्रसन्नो देवेश स्वभक्तिं देहि मे शुभाम् ॥ कृपां कृत्वा विशेषेण संस्थितो भव चेह वै ॥ १४ ॥
andhaka uvAca ॥ yadi prasanno deveza svabhaktiM dehi me zubhAm ॥ kRpAM kRtvA vizeSeNa saMsthito bhava ceha vai ॥ 14 ॥
Andhaka said:— O lord of gods, if you are delighted grant me the auspicious devotion to you. Taking unusual compassion on me, be stationed here.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 15
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 15
सूत उवाच ॥ इत्युक्तस्तेन दैत्यं तं तद्गर्ते चाक्षिपद्धरः ॥ स्वयं तत्र स्थितो लिंगरूपोऽसौ लोककाम्यया ॥ १५॥
sUta uvAca ॥ ityuktastena daityaM taM tadgarte cAkSipaddharaH ॥ svayaM tatra sthito liMgarUpo'sau lokakAmyayA ॥ 15॥
Sūta said:— Requested thus, Śiva hurled that Asura into that ditch. He himself stood there in the form of a phallic image with a desire to help the world.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 16
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 16
अन्धकेशं च तल्लिंगं नित्यं यः पूजयेन्नरः ॥ षण्मासाज्जायते तस्य वांछासिद्धिर्न संशयः ॥ १६ ॥
andhakezaM ca talliMgaM nityaM yaH pUjayennaraH ॥ SaNmAsAjjAyate tasya vAMchAsiddhirna saMzayaH ॥ 16 ॥
f a man worships Andhakeśa every day, his desires are fulfilled within six months.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 17
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 17
वृत्त्यर्थं पूजयेल्लिंगं लोकस्य हितकारकम् ॥ षण्मासं यो द्विजश्चैव स वै देवलकः स्मृतः ॥ १७ ॥
vRttyarthaM pUjayelliMgaM lokasya hitakArakam ॥ SaNmAsaM yo dvijazcaiva sa vai devalakaH smRtaH ॥ 17 ॥
One should worship the linga for the sake of occupation which is beneficial to the world A brāhmaṇa who lives for six months is called a devalaka.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 18
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 18
यथा देवलकश्चैव स भवेदिह वै तदा ॥ देवलकश्च यः प्रोक्तो नाधिकारो द्विजस्य हि ॥ १८॥
yathA devalakazcaiva sa bhavediha vai tadA ॥ devalakazca yaH prokto nAdhikAro dvijasya hi ॥ 18॥
Then he will be here in the same way as Devalakas The devalakas mentioned above are not the rights of the brāhmaṇas.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 19
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 19
॥ ऋषय ऊचुः ॥ देवलकश्च कः प्रोक्तः किं कार्यं तस्य विद्यते ॥ तत्त्वं वद महाप्राज्ञ लोकानां हितहेतवे ॥ १९ ॥
॥ RSaya UcuH ॥ devalakazca kaH proktaH kiM kAryaM tasya vidyate ॥ tattvaM vada mahAprAjJa lokAnAM hitahetave ॥ 19 ॥
The sages said:— Who is a Devalaka? What is his function? O intelligent one, mention that for the guidance of the people.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 20
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 20
सूत उवाच ॥ दधीचिर्नाम विप्रो यो धर्मिष्ठो वेदपारगः ॥ शिवभक्तिरतो नित्यं शिवशास्त्रपरायणः ॥ २० ॥
sUta uvAca ॥ dadhIcirnAma vipro yo dharmiSTho vedapAragaH ॥ zivabhaktirato nityaM zivazAstraparAyaNaH ॥ 20 ॥
Sūta said:— There was a brahmin Dadhīci who was well-versed in the Vedas and highly virtuous. He was engrossed in his devotion to Śiva and was interested in Śiva’s lore.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 21
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 21
तस्य पुत्रस्तथा ह्यासीत्स्मृतो नाम्ना सुदर्शनः ॥ तस्य भार्या दुकूला च नाम्ना दुष्टकुलोद्भवा ॥ २१ ॥
tasya putrastathA hyAsItsmRto nAmnA sudarzanaH ॥ tasya bhAryA dukUlA ca nAmnA duSTakulodbhavA ॥ 21 ॥
His son was known as Sudarśana whose wife was Dukūlā. She was born of a defiled family.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 22
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 22
तद्वशे स च भर्तासीत्तस्य पुत्रचतुष्टयम् ॥ सोऽपि नित्यं शिवस्यैव पूजां च स्म करोत्यसौ ॥ २२ ॥
tadvaze sa ca bhartAsIttasya putracatuSTayam ॥ so'pi nityaM zivasyaiva pUjAM ca sma karotyasau ॥ 22 ॥
The husband was always under her control. He had four sons. Of course he used to worship Śiva every day.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 23
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 23
दधीचेस्तु तदा ह्यासीद्ग्रामान्तरनिवेशनम् ॥ ज्ञातिसंयोगतश्चैव ज्ञातिभिर्न स मोचितः ॥ २३ ॥
dadhIcestu tadA hyAsIdgrAmAntaranivezanam ॥ jJAtisaMyogatazcaiva jJAtibhirna sa mocitaH ॥ 23 ॥
Then it happened that Dadhīci had to go and live in another village along with his kinsmen. The kinsmen did not let him go back.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 24
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 24
कथयित्वा च पुत्रं स शिवभक्तिरतो भव॥ इत्युक्त्वा स गतो मुक्तो दाधीचिश्शैवसत्तमः ॥ २४ ॥
kathayitvA ca putraM sa zivabhaktirato bhava॥ ityuktvA sa gato mukto dAdhIcizzaivasattamaH ॥ 24 ॥
While leaving home, Dadhīci, the excellent devotee, had already instructed his son, “Be devoted to Śiva.”
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 25
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 25
सुदर्शनस्तत्पुत्रोऽपि शिवपूजां चकार ह ॥ एवं चिरतरः कालो व्यतीयाय मुनीश्वराः ॥ २५ ॥
sudarzanastatputro'pi zivapUjAM cakAra ha ॥ evaM cirataraH kAlo vyatIyAya munIzvarAH ॥ 25 ॥
Sudarśana’s son also worshipped Śiva. O great sages, thus a long time elapsed.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 26
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 26
एवं च शिवरात्रिश्च समायाता कदाचन ॥ तस्यां चोपोषितास्सर्वे स्वयं संयोगतस्तदा ॥ २६ ॥
evaM ca zivarAtrizca samAyAtA kadAcana ॥ tasyAM copoSitAssarve svayaM saMyogatastadA ॥ 26 ॥
Thus Shivaratri never arrived They all fed on that day by chance themselves.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 27
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 27
पूजां कृत्वा गतस्सोऽपि सुदर्शन इति स्मृतः ॥ स्त्रीसंगं शिवरात्रौ तुं कृत्वा पुनरिहागतः ॥ २७ ॥
pUjAM kRtvA gatasso'pi sudarzana iti smRtaH ॥ strIsaMgaM zivarAtrau tuM kRtvA punarihAgataH ॥ 27 ॥
After performing worship he too went away and was known as Sudarsana After associating with a woman on Shivaratri I have come back here.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 28
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 28
न स्नानं तेन च कृतं तद्रात्र्यां शिवपूजनम् ॥ तेन तत्कर्मपाकेन क्रुद्धः प्रोवाच शङ्करः ॥ २८ ॥
na snAnaM tena ca kRtaM tadrAtryAM zivapUjanam ॥ tena tatkarmapAkena kruddhaH provAca zaGkaraH ॥ 28 ॥
He did not take a bath and worshiped Lord Shiva that night. Lord Śiva, enraged at the cooking of that action, spoke as follows.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 29
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 29
महेश्वर उवाच ॥ शिवरात्र्यां त्वया दुष्ट सेवनं च स्त्रियाः कृतम् ॥ अस्नातेन मदीया च कृता पूजाविवेकिना ॥ २९ ॥
mahezvara uvAca ॥ zivarAtryAM tvayA duSTa sevanaM ca striyAH kRtam ॥ asnAtena madIyA ca kRtA pUjAvivekinA ॥ 29 ॥
Lord Śiva said:— O knave, you had sexual intercourse with your wife on the occasion of Śivarātri. Without taking bath you performed the worship. You are an indiscreet fellow.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 30
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 30
ज्ञात्वा चैवं कृतं यस्मात्तस्मात्त्वं जडतां व्रज॥ ममास्पृश्यो भव त्वं च दूरतो दर्शनं कुरु ॥ ३०॥
jJAtvA caivaM kRtaM yasmAttasmAttvaM jaDatAM vraja॥ mamAspRzyo bhava tvaM ca dUrato darzanaM kuru ॥ 30॥
Because you have done this consciously, be sluggish and insensible. You are an untouchable person for me. Avoid touching me.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 31
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 31
सूत उवाच ॥ इति शप्तो महेशेन दाधीचिस्स सुदर्शनः ॥ जडत्वं प्राप्तवान्सद्यश्शिवमायाविमोहितः॥ ३१॥
sUta uvAca ॥ iti zapto mahezena dAdhIcissa sudarzanaH ॥ jaDatvaM prAptavAnsadyazzivamAyAvimohitaH॥ 31॥
Sūta said:— Cursed thus by lord Śiva, Sudarśana, the son of Dadhīci, attained insensibility immediately, deluded by Śiva’s. Māyā.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 32
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 32
एतस्मिन्समये विप्रा दधीचिः शैवसत्तमः ॥ ग्रामान्तरात्समायातो वृत्तान्तं श्रुतवाँश्च सः ॥ ३२ ॥
etasminsamaye viprA dadhIciH zaivasattamaH ॥ grAmAntarAtsamAyAto vRttAntaM zrutavA~zca saH ॥ 32 ॥
O brahmins, meanwhile Dadhīci, the excellent devotee of Śiva, returned from the other village and heard the details.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 33
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 33
शिवेन भर्त्सितः सोऽपि दुःखितोऽभूदतीव हि ॥ रुरोद हा हतोऽश्मीति दुःखेन सुतकर्मणा ॥ ३३ ॥
zivena bhartsitaH so'pi duHkhito'bhUdatIva hi ॥ ruroda hA hato'zmIti duHkhena sutakarmaNA ॥ 33 ॥
He too was rebuked by Śiva. Hence he felt much distressed. He cried—“Oh I am doomed by this foul deed of my son.”
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 34
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 34
पुनःपुनरुवाचेति स दधीचिस्सतां मतः ॥ अनेनेदं कुपुत्रेण हतं मे कुलमुत्तमम् ॥ ३४ ॥
punaHpunaruvAceti sa dadhIcissatAM mataH ॥ anenedaM kuputreNa hataM me kulamuttamam ॥ 34 ॥
Dadhīci, honoured amongst the good, grumbled again and again—“My excellent family is damned by the misbehaviour of my vicious son.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 35
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 35
स पुत्रोऽपि हतो भार्यां पुंश्चलीं कृतवान्द्रुतम् ॥ पश्चात्तापमनुप्राप्य स्वपित्रा परिभर्त्सितः ॥ ३५ ॥
sa putro'pi hato bhAryAM puMzcalIM kRtavAndrutam ॥ pazcAttApamanuprApya svapitrA paribhartsitaH ॥ 35 ॥
That son too is doomed. He has taken a vicious slut to his wife.” Thus the son was rebuked by his father who repented.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 36
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 36
तत्पित्रा गिरिजा तत्र पूजिता विधिभिर्वरैः ॥ सुयत्नतो महाभक्त्या स्वपुत्रसुखहेतवे ॥ ३६ ॥
tatpitrA girijA tatra pUjitA vidhibhirvaraiH ॥ suyatnato mahAbhaktyA svaputrasukhahetave ॥ 36 ॥
The father then worshipped Pārvatī with excellent rites, sincere devotion and perseverance for the happiness of his son.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 37
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 37
सुदर्शनोऽपि गिरिजां पूजयामास च स्वयम् ॥ चण्डीपूजनमार्गेण महाभक्त्या शुभैः स्तवैः ॥ ३७ ॥
sudarzano'pi girijAM pUjayAmAsa ca svayam ॥ caNDIpUjanamArgeNa mahAbhaktyA zubhaiH stavaiH ॥ 37 ॥
Sudarśana himself performed the worship of Pārvatī with great devotion adopting the path of Caṇḍī worship and with auspicious hymns.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 38
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 38
एवं तौ पितृपुत्रौ हि नानोपायैः सुभक्तितः ॥ प्रसन्नां चक्रतुर्देवीं गिरिजां भक्तवत्सलाम् ॥ ३८ ॥
evaM tau pitRputrau hi nAnopAyaiH subhaktitaH ॥ prasannAM cakraturdevIM girijAM bhaktavatsalAm ॥ 38 ॥
Thus by various means and with sincere devotion the father and the son propitiated the goddess Pārvatī who is favourably disposed towards her devotees.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 39
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 39
तयोः सेवाप्रभावेण प्रसन्ना चण्डिका तदा ॥ सुदर्शनं च पुत्रत्वे चकार गिरिजा मुने ॥ ३९ ॥
tayoH sevAprabhAveNa prasannA caNDikA tadA ॥ sudarzanaM ca putratve cakAra girijA mune ॥ 39 ॥
O sage, by the devotion of their service Caṇḍikā was delighted. She adopted Sudarśana as her son.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 40
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 40
शिवं प्रसादयामास पुत्रार्थे चण्डिका स्वयम् ॥ क्रुद्धाऽक्रुद्धा पुनश्चण्डी तत्पुत्रस्य प्रसन्नधीः ॥ ४० ॥
zivaM prasAdayAmAsa putrArthe caNDikA svayam ॥ kruddhA'kruddhA punazcaNDI tatputrasya prasannadhIH ॥ 40 ॥
For the sake of her adopted son she herself implored Śiva. Śiva who was angry had become quite calm. The son also was delighted.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 41
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 41
अथाज्ञाय प्रसन्नं तं महेशं वृषभध्वजम् ॥ नमस्कृत्य स्वयं तस्य ह्युत्संगे तं न्यवेशयत् ॥ ४१ ॥
athAjJAya prasannaM taM mahezaM vRSabhadhvajam ॥ namaskRtya svayaM tasya hyutsaMge taM nyavezayat ॥ 41 ॥
Then realising that lord Śiva the bull-bannered deity was delighted, she bowed to him herself and placed the son on his lap.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 42
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 42
घृतस्नानं ततः कृत्वा पुत्रस्य गिरिजा स्वयम् ॥ त्रिरावृत्तोपवीतं च ग्रन्थिनैकेन संयुतम् ॥ ४२ ॥
ghRtasnAnaM tataH kRtvA putrasya girijA svayam ॥ trirAvRttopavItaM ca granthinaikena saMyutam ॥ 42 ॥
Then Girija herself took a bath in ghee for her son The three-fold sash was tied together with a single knot.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 43
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 43
सुदर्शनाय पुत्राय ददौ प्रीत्या तदाम्बिका ॥ उद्दिश्य शिवगायत्रीं षोडशाक्षरसंयुताम् ॥ ४३ ॥
sudarzanAya putrAya dadau prItyA tadAmbikA ॥ uddizya zivagAyatrIM SoDazAkSarasaMyutAm ॥ 43 ॥
Ambika lovingly gave it to her son Sudarsana Addressing the Shiva Gayatri composed of sixteen syllables.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 44
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 44
तदोंनमः शिवायेति श्रीशब्द पूर्वकाय च ॥ वारान्षोडश संकल्पपूजां कुर्यादयं बटुः॥ ४४ ॥
tadoMnamaH zivAyeti zrIzabda pUrvakAya ca ॥ vArAnSoDaza saMkalpapUjAM kuryAdayaM baTuH॥ 44 ॥
Then the brahmin boy performed the Saṃkalpapūjā (worship by mental conception) sixteen times with the five-syllabled mantra with the word Śrī prefixed to Śiva.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 45
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 45
आस्नानादिप्रणामान्तं पूजयन्वृषभध्वजम् ॥ मंत्रवादित्रपूजाभिस्सर्षीणां सन्निधौ तथा ॥ ४५ ॥
AsnAnAdipraNAmAntaM pUjayanvRSabhadhvajam ॥ maMtravAditrapUjAbhissarSINAM sannidhau tathA ॥ 45 ॥
After taking a seat and offering obeisances he worshiped the bull flag By chanting mantras and worshiping musical instruments in the presence of the sages.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 46
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 46
नाममंत्राननेकांश्च पाठयामास वै तदा ॥ उवाच सुप्रसन्नात्मा चण्डिका च शिवस्तथा ॥ ४६ ॥
nAmamaMtrAnanekAMzca pAThayAmAsa vai tadA ॥ uvAca suprasannAtmA caNDikA ca zivastathA ॥ 46 ॥
Then he taught them many names and mantras Very pleased with herself Chandika and Lord Shiva spoke as follows.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 47
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 47
मदर्पितं च यत्किंचिद्धनधान्यादिकन्तथा ॥ तत्सर्वं च त्वया ग्राह्यं न दोषाय भविष्यति ॥ ४७ ॥
madarpitaM ca yatkiMciddhanadhAnyAdikantathA ॥ tatsarvaM ca tvayA grAhyaM na doSAya bhaviSyati ॥ 47 ॥
“Wealth, foodgrain etc. whatever is offered to me shall be taken by you. There is no sin in this action.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 48
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 48
मम कृत्ये भवान्मुख्यो देवीकृत्ये विशेषतः ॥ घृततैलादिकं सर्वं त्वया ग्राह्यं मदर्पितम् ॥ ४८ ॥
mama kRtye bhavAnmukhyo devIkRtye vizeSataH ॥ ghRtatailAdikaM sarvaM tvayA grAhyaM madarpitam ॥ 48 ॥
In the rites concerning me you will officiate as the chief, especially so in the rites concerning the goddess. Ghee, oil etc., everything offered to me shall be taken by you.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 49
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 49
प्राजापत्यं भवेद्यर्हिं तर्ह्येको हि भवान्भवेत् ॥ तदा पूजा च सम्पूर्णान्यथा सर्वा च निष्फला ॥ ४९ ॥
prAjApatyaM bhavedyarhiM tarhyeko hi bhavAnbhavet ॥ tadA pUjA ca sampUrNAnyathA sarvA ca niSphalA ॥ 49 ॥
When the Prājāpatya rite is performed only one of you shall be there. Then alone is the worship complete. Or everything becomes fruitless.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 50
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 50
तिलकं वर्तुलं कार्यं स्नानं कार्यं सदा त्वया ॥ शिवसन्ध्या च कर्तव्या गायत्री च तदीयिका ॥ ५०॥
tilakaM vartulaM kAryaM snAnaM kAryaM sadA tvayA ॥ zivasandhyA ca kartavyA gAyatrI ca tadIyikA ॥ 50॥
The Tilaka must be made round. Then you shall take bath. Sandhyā prayers to Śiva shall be offered and his Gāyatrī repeated.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 51
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 51
मत्सेवां प्रथमं कृत्वा कार्यमन्यत्कुलोचितम् ॥ एवं कृतेऽखिले भद्रं दोषाः क्षान्ता मया तव॥ ५१॥
matsevAM prathamaM kRtvA kAryamanyatkulocitam ॥ evaM kRte'khile bhadraM doSAH kSAntA mayA tava॥ 51॥
After rendering service to me at the outset, the other rites shall be performed according to the family tradition. When everything is thus performed there shall be welfare. Your blemishes have been excused by me.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 52
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 52
॥ सूत उवाच ॥ इत्युक्त्वा तस्य पुत्राश्च चत्वारो बटुकास्तदा ॥ अभिषिक्ताश्चतुर्दिक्षु शिवेन परमात्मना ॥ ५२॥
॥ sUta uvAca ॥ ityuktvA tasya putrAzca catvAro baTukAstadA ॥ abhiSiktAzcaturdikSu zivena paramAtmanA ॥ 52॥
Sūta said:— After saying this, the supreme soul Śiva consecrated his four sons as Vaṭukas in the four quarters.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 53
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 53
चण्डी चैवात्मनिकटे पुत्रं स्थाप्य सुदर्शनम् ॥ तत्पुत्रान्प्रेरयामास वरान्दत्त्वा ह्यनेकशः ॥ ५३ ॥
caNDI caivAtmanikaTe putraM sthApya sudarzanam ॥ tatputrAnprerayAmAsa varAndattvA hyanekazaH ॥ 53 ॥
After keeping Sudarśana as her son with herself she granted boons to his sons and blessed them in several ways.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 54
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 54
देव्युवाच ॥ उभयोर्युवयोर्मध्ये वटुको यो भवेन्मम ॥ तस्य स्याद्विजयो नित्यं नात्र कार्या विचारणा ॥ ५४ ॥
devyuvAca ॥ ubhayoryuvayormadhye vaTuko yo bhavenmama ॥ tasya syAdvijayo nityaM nAtra kAryA vicAraNA ॥ 54 ॥
The Goddess said:— Between you two whoever becomes my Vaṭuka shall be victorious. No doubt need be entertained in this respect.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 55
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 55
भवांश्च पूजितो येन तेनैवाहं प्रपूजिता ॥ कर्तव्यं हि भवद्भिश्च स्वीयं कर्म सदा सुत ॥ ५५ ॥
bhavAMzca pUjito yena tenaivAhaM prapUjitA ॥ kartavyaM hi bhavadbhizca svIyaM karma sadA suta ॥ 55 ॥
He who worships you has worshipped me too. You shall perform your duties always, O son.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 56
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 56
सूत उवाच ॥ एवं तस्मै वरान्दत्तास्सपुत्राय महात्मने ॥ सुदर्शनाय कृपया शिवाभ्यां जगतां कृते ॥ ५६॥
sUta uvAca ॥ evaM tasmai varAndattAssaputrAya mahAtmane ॥ sudarzanAya kRpayA zivAbhyAM jagatAM kRte ॥ 56॥
Sūta said:— Thus boons were granted to the noble Sudarśana and his sons by Śiva and Śivā out of pity for the welfare of the worlds.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 57
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 57
शिवाभ्यां स्थापिता यस्मात्तस्मात्तं वटुकाः स्मृताः ॥ तपोभ्रष्टाश्च ये जाताः स्मृतास्तस्मात्तपोधमाः ॥ ५७॥
zivAbhyAM sthApitA yasmAttasmAttaM vaTukAH smRtAH ॥ tapobhraSTAzca ye jAtAH smRtAstasmAttapodhamAH ॥ 57॥
Because they had been established by Śiva and Śivā they are known as Vaṭukas. Those who neglect penance are known as Tapodhamas.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 58
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 58
शिवयोः कृपया सर्वे विस्तारं बहुधा गताः ॥ तेषां च प्रथमा पूजा महापूजा महात्मनः ॥ ५८॥
zivayoH kRpayA sarve vistAraM bahudhA gatAH ॥ teSAM ca prathamA pUjA mahApUjA mahAtmanaH ॥ 58॥
Thanks to the mercy of Śiva and Śivā they expanded in various ways. Their worship at the outset is the great worship of Śiva, the supreme soul.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 59
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 59
तेन यावत्कृता नैव पूजा वै शंकरस्य च ॥ तावत्पूजा न कर्त्तव्या कृता चेन्न शुभापि सा ॥ ५९ ॥
tena yAvatkRtA naiva pUjA vai zaMkarasya ca ॥ tAvatpUjA na karttavyA kRtA cenna zubhApi sA ॥ 59 ॥
No worship shall be performed by any person as long as he has not performed Śiva’s worship. If it is performed it does not turn out to be auspicious.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 60
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 60
शुभं वाप्यशुभं वापि बटुकं न परित्यजेत् ॥ प्राजापत्ये च भोज्ये वै वटुरेको विशिष्यते ॥ ६० ॥
zubhaM vApyazubhaM vApi baTukaM na parityajet ॥ prAjApatye ca bhojye vai vaTureko viziSyate ॥ 60 ॥
Whether auspicious or inauspicious, the Vaṭuka is not to be eschewed. In the Prājāpatya rite and at the feast a single Vaṭu is considered excellent.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 61
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 61
शिवयोश्च तथा कार्ये विशेषोऽत्र प्रदृश्यते ॥ तदेव शृणु सुप्राज्ञ यथाहं वच्मि तेऽनघ ॥ ६१ ॥
zivayozca tathA kArye vizeSo'tra pradRzyate ॥ tadeva zRNu suprAjJa yathAhaM vacmi te'nagha ॥ 61 ॥
In the rites of Śiva and Śivā this difference is marked. O intelligent one, hear the same. O faultless one, I shall explain it now.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 62
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 62
तस्यैव नगरे राज्ञो भद्रस्य नित्यभोजने ॥ प्राजापत्यस्य नियमे ह्यन्धकेशसमीपतः ॥ ६२॥
tasyaiva nagare rAjJo bhadrasya nityabhojane ॥ prAjApatyasya niyame hyandhakezasamIpataH ॥ 62॥
In that very city there was a daily meal of the auspicious king In the ritual of the Prājapatis he was near Andhakesha.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 63
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 63
यज्जातमद्भुतं वृत्तं शिवानुग्रहकारणात् ॥ श्रूयतां तच्च सुप्रीत्या कथयामि यथाश्रुतम्॥ ६३॥
yajjAtamadbhutaM vRttaM zivAnugrahakAraNAt ॥ zrUyatAM tacca suprItyA kathayAmi yathAzrutam॥ 63॥
By the grace of Lord Śiva this wonderful event took place Listen to it and I shall tell you with great pleasure as I have heard it.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 64
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 64
ध्वज एकश्च तद्राज्ञे दत्तस्तुष्टेन शंभुना॥ प्रोक्तश्च कृपया राजा देवदेवेन तेन सः॥ ६४॥
dhvaja ekazca tadrAjJe dattastuSTena zaMbhunA॥ proktazca kRpayA rAjA devadevena tena saH॥ 64॥
A certain banner was given to that king by Śiva who was satisfied with his devotion. The king was addressed too by the lord mercifully.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 65
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 65
प्रातश्च वर्ध्यतां राजन्ध्वजो रात्रौ पतिष्यति॥ मम त्वेवं च सम्पूर्णे प्राजापत्ये तथा पुनः॥ ६५॥
prAtazca vardhyatAM rAjandhvajo rAtrau patiSyati॥ mama tvevaM ca sampUrNe prAjApatye tathA punaH॥ 65॥
O king let the flag be raised in the morning and it will fall at night And so it was with me in the whole of the Prajapati and so on.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 66
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 66
अन्यथायं ध्वजो मे हि रात्रावपि स्थिरो भवेत्॥ इत्युक्त्वान्तर्हितश्शंभू राज्ञे तुष्टः कृपानिधिः॥ ६६॥
anyathAyaM dhvajo me hi rAtrAvapi sthiro bhavet॥ ityuktvAntarhitazzaMbhU rAjJe tuSTaH kRpAnidhiH॥ 66॥
Otherwise my flag would be steady even at night Having said this Lord Śambhu the treasure of mercy pleased with the king disappeared.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 67
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 67
तथेति नियमश्चासीत्तस्य राज्ञो महामुने॥ प्राजापत्यं कृतं नित्यं शिवपूजाविधानत ॥ ६७ ॥
tatheti niyamazcAsIttasya rAjJo mahAmune॥ prAjApatyaM kRtaM nityaM zivapUjAvidhAnata ॥ 67 ॥
O great sage, the king adopted the procedure accordingly. The Prājāpatya rite was performed every day in accordance with the rules of Śiva-worship.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 68
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 68
स्वयं प्रातर्विवर्दे्धेत ध्वजः सायं पतेदिति॥ यदि कार्यं च सम्पूर्णं जातं चैव भवेदिह ॥ ६८॥
svayaM prAtarvivardedheta dhvajaH sAyaM patediti॥ yadi kAryaM ca sampUrNaM jAtaM caiva bhavediha ॥ 68॥
If the rites became full and complete, the banner rose up itself in the morning and fell down during the night.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 69
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 69
एकस्मिन्समये चात्र बटोः कार्यं पुरा ह्यभूत् ॥ ध्वजः स पतितो वै हि ब्रह्मभोजं विनापि हि ॥ ६९॥
ekasminsamaye cAtra baToH kAryaM purA hyabhUt ॥ dhvajaH sa patito vai hi brahmabhojaM vinApi hi ॥ 69॥
On one occasion the function of the Vaṭu took place in the beginning. The banner then fell even before the feast.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 70
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 70
दृष्ट्वा तच्च तदा तत्र पृष्टा राज्ञा च पण्डिताः ॥ भुञ्जते ब्राह्मणा ह्यत्र नोत्थितो वै ध्वजस्त्विति॥ ७०॥
dRSTvA tacca tadA tatra pRSTA rAjJA ca paNDitAH ॥ bhuJjate brAhmaNA hyatra notthito vai dhvajastviti॥ 70॥
On seeing it there, the learned men were asked by the king. The brahmins are at their feast. Why is the banner not flying?
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 71
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 71
कथं च पतितः सोऽत्र ब्राह्मणा ब्रूत सत्यतः ॥ ते पृष्टाश्च तदा प्रोचुर्ब्राह्मणाः पण्डितोत्तमाः॥ ७१॥
kathaM ca patitaH so'tra brAhmaNA brUta satyataH ॥ te pRSTAzca tadA procurbrAhmaNAH paNDitottamAH॥ 71॥
How did it fall down? O brahmins, tell me the truth. Thus asked the brahmins, the excellent scholars, said.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 72
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 72
ब्रह्मभोजे महाराज वटुको भोजितः पुरा॥ चण्डीपुत्रश्शिवस्तुष्टस्तस्माच्च पतितो ध्वजः॥ ७२॥
brahmabhoje mahArAja vaTuko bhojitaH purA॥ caNDIputrazzivastuSTastasmAcca patito dhvajaH॥ 72॥
“O great king, while feasting the brahmins Vaṭuka the son of Caṇḍī was fed at the outset. Śiva was satisfied. Hence the banner fell down.”
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 73
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 73
तच्छ्रुत्वा नृपतिस्सोऽथ जनाश्चान्ये ऽपि सर्वशः ॥ अभवन्विस्मितास्तत्र प्रशंसां चक्रिरे ततः ॥ ७३ ॥
tacchrutvA nRpatisso'tha janAzcAnye 'pi sarvazaH ॥ abhavanvismitAstatra prazaMsAM cakrire tataH ॥ 73 ॥
On hearing it, the king and the people were surprised. They praised them.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 74
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 74
एवं च महिमा तेषां वर्द्धितः शङ्करेण हि ॥ तस्माच्च वटुकाः श्रेष्ठाः पुरा विद्भिः प्रकीर्तिताः ॥ ७४ ॥
evaM ca mahimA teSAM varddhitaH zaGkareNa hi ॥ tasmAcca vaTukAH zreSThAH purA vidbhiH prakIrtitAH ॥ 74 ॥
Thus the greatness of the Vaṭukas was enhanced by Śiva. The Vaṭukas are glorified as excellent ritualists by those who know things of yore.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 75
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 75
शिवपूजा तु तैः पूर्वमुत्तार्य्या नान्यथा पुनः ॥ अन्येषां नाधिकारोऽस्ति शिवस्य वचनादिह ॥ ७५ ॥
zivapUjA tu taiH pUrvamuttAryyA nAnyathA punaH ॥ anyeSAM nAdhikAro'sti zivasya vacanAdiha ॥ 75 ॥
At first Śiva’s worship shall be performed by the Baṭukas alone. Not otherwise. None else is entitled to the worship as Śiva has said.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 76
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 76
उत्तारणं च कार्य्यं वै पूजा पूर्णा भवत्विति ॥ एतावदेव तेषां तु शृणु नान्यत्तथैव च ॥ ७६ ॥
uttAraNaM ca kAryyaM vai pUjA pUrNA bhavatviti ॥ etAvadeva teSAM tu zRNu nAnyattathaiva ca ॥ 76 ॥
They shall conclude the worship with the remarks, “Let the worship be complete.” This alone is their work. Nothing else.
Kotirudra-samhita - Chapter 13 - Verse 77
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 13 · Verse 77
एतत्सर्वं समाख्यातं यत्पृष्टं च मुनीश्वराः ॥ यच्छ्रुत्वा शिवपूजायाः फलं प्राप्नोति वै नरः॥ ७७॥
etatsarvaM samAkhyAtaM yatpRSTaM ca munIzvarAH ॥ yacchrutvA zivapUjAyAH phalaM prApnoti vai naraH॥ 77॥
O great sages, thus whatever was asked has been narrated to you, on hearing which a man obtains the fruit of Śiva’s worship.