🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Chapter 7

अध्यायः 7

Koṭirudra Saṃhitā, Chapter 7

Shlokas (35)

+ Add Shloka

Kotirudra-samhita - Chapter 7 - Verse 1

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 7 · Verse 1

ऋषय ऊचुः ॥ कथं गंगा समायाता वैशाखे सप्तमीदिने ॥ नर्मदायां विशेषेण सूतैतद्वर्णय प्रभो॥ १॥

RSaya UcuH ॥ kathaM gaMgA samAyAtA vaizAkhe saptamIdine ॥ narmadAyAM vizeSeNa sUtaitadvarNaya prabho॥ 1॥

The sages said:— O holy lord, Sūta, narrate in detail how Gaṅgā came to Narmada on the seventh day in Vaiśākha.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 7 - Verse 2

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 7 · Verse 2

ईश्वरश्च कथं जातो नन्दिकेशो हि नामतः ॥ वृत्तं तदपि सुप्रीत्या कथय त्वं महामते ॥ २॥

Izvarazca kathaM jAto nandikezo hi nAmataH ॥ vRttaM tadapi suprItyA kathaya tvaM mahAmate ॥ 2॥

How did the lord come to be known by the name Nandikeśa? O intelligent one, narrate that too with pleasure.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 7 - Verse 3

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 7 · Verse 3

सूत उवाच ॥ साधु पृष्टमृषिश्रेष्ठा नन्दिकेशाश्रितं वचः ॥ तदहं कथयाम्यद्य श्रवणात्पुण्यवर्द्धनम् ॥ ३ ॥

sUta uvAca ॥ sAdhu pRSTamRSizreSThA nandikezAzritaM vacaH ॥ tadahaM kathayAmyadya zravaNAtpuNyavarddhanam ॥ 3 ॥

Sūta said:— O excellent sages, you have put a very good question concerning Nandikeśa. I shall narrate it as it enhances merit.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 7 - Verse 4

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 7 · Verse 4

ब्राह्मणी ऋषिका नाम्ना कस्यचिच्च द्विजन्मनः ॥ सुता विवाहिता कस्मैचिद्द्विजाय विधानतः ॥ ४ ॥

brAhmaNI RSikA nAmnA kasyacicca dvijanmanaH ॥ sutA vivAhitA kasmaiciddvijAya vidhAnataH ॥ 4 ॥

A brahmin lady Ṛṣīkā, the daughter of a certain brahmin, was duly married to a certain brahmin youth.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 7 - Verse 5

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 7 · Verse 5

पूर्वकर्मप्रभावेन पत्नी सा हि द्विजन्मनः ॥ सुव्रतापि च विप्रेन्द्रा बालवैधव्यमागता ॥ ५ ॥

pUrvakarmaprabhAvena patnI sA hi dvijanmanaH ॥ suvratApi ca viprendrA bAlavaidhavyamAgatA ॥ 5 ॥

O leading brahmins, although she observed holy rites, the brahmin lady became a widow at an early age as a result of previous actions.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 7 - Verse 6

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 7 · Verse 6

अथ सा द्विजपत्नी हि ब्रह्मचर्य्यव्रतान्विता ॥ पार्थिवार्चनपूर्वं हि तपस्तेपे सुदारुणम् ॥ ६ ॥

atha sA dvijapatnI hi brahmacaryyavratAnvitA ॥ pArthivArcanapUrvaM hi tapastepe sudAruNam ॥ 6 ॥

Then the brahmin widow, observing the rite of celibacy performed a severe penance by worshipping Śiva’s earthen phallic image.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 7 - Verse 7

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 7 · Verse 7

तस्मिन्नवसरे दुष्टो मूढनामाऽसुरो बली ॥ ययौ तत्र महामायी कामबाणेन ताडितः ॥ ७॥

tasminnavasare duSTo mUDhanAmA'suro balI ॥ yayau tatra mahAmAyI kAmabANena tADitaH ॥ 7॥

In the meantime, a wicked and very powerful Asura named Mūḍha came there. He, the wielder of great Māyā, was struck by the arrows of the cupid.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 7 - Verse 8

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 7 · Verse 8

तपन्तीं तां समालोक्य सुन्दरीमतिकामिनीम् ॥ तया भोगं ययाचे स नानालोभं प्रदर्शयन् ॥ ८ ॥

tapantIM tAM samAlokya sundarImatikAminIm ॥ tayA bhogaM yayAce sa nAnAlobhaM pradarzayan ॥ 8 ॥

On seeing that charming beautiful lady performing penance, he offered her many temptations and requested for sexual pleasure with her.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 7 - Verse 9

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 7 · Verse 9

अथ सा सुव्रता नारी शिवध्यानपरायणा ॥ तस्मिन्दृष्टिं दधौ नैव कामदृष्ट्या मुनीश्वराः ॥ ९ ॥

atha sA suvratA nArI zivadhyAnaparAyaNA ॥ tasmindRSTiM dadhau naiva kAmadRSTyA munIzvarAH ॥ 9 ॥

O great sages, the lady obeserving holy rites and engrossed in Śiva’s meditation did not cast a loving glance at him.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 7 - Verse 10

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 7 · Verse 10

न मानितवती तं च ब्राह्मणी सा तपोरता ॥ अतीव हि तपोनिष्ठासीच्छिवध्यानमाश्रिता ॥ १० ॥

na mAnitavatI taM ca brAhmaNI sA taporatA ॥ atIva hi taponiSThAsIcchivadhyAnamAzritA ॥ 10 ॥

She did not honour him. Engaged in penance she remained meditating upon Śiva and strictly continued her penance.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 7 - Verse 11

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 7 · Verse 11

अथ मूढः स दैत्येन्द्रः तया तन्व्या तिरस्कृतः ॥ चुक्रोध विकटं तस्यै पश्चाद्रूपमदर्शयत् ॥ ११॥

atha mUDhaH sa daityendraH tayA tanvyA tiraskRtaH ॥ cukrodha vikaTaM tasyai pazcAdrUpamadarzayat ॥ 11॥

That leading Daitya, Mūḍha, when slighted by that lady, became angry and showed his hideous form.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 7 - Verse 12

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 7 · Verse 12

अथ प्रोवाच दुष्टात्मा दुर्वचो भयकारकम् ॥ त्रासयामास बहुशस्तां च पत्नीं द्विजन्मनः ॥ १२ ॥

atha provAca duSTAtmA durvaco bhayakArakam ॥ trAsayAmAsa bahuzastAM ca patnIM dvijanmanaH ॥ 12 ॥

The wicked-minded demon spoke harsh words terrifying her. He threatened the brahmin lady in many ways,

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 7 - Verse 13

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 7 · Verse 13

तदा सा भयसंत्रस्ता बहुवारं शिवेति च ॥ बभाषे स्नेहतस्तन्वी द्विजपत्नी शिवाश्रया ॥ १३ ॥

tadA sA bhayasaMtrastA bahuvAraM ziveti ca ॥ babhASe snehatastanvI dvijapatnI zivAzrayA ॥ 13 ॥

Then the frightened brahmin lady, lovingly resorting to Śiva, repeated the name Śiva many times.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 7 - Verse 14

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 7 · Verse 14

विह्वलातीव सा नारी शिवनामप्रभाषिणी ॥ जगाम शरणं शम्भोः स्वधर्मावनहेतवे ॥ १४ ॥

vihvalAtIva sA nArI zivanAmaprabhASiNI ॥ jagAma zaraNaM zambhoH svadharmAvanahetave ॥ 14 ॥

The agitated lady repeated the names of Śiva, sought refuge in him for the protection of her sacred virtue.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 7 - Verse 15

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 7 · Verse 15

शरणागतरक्षार्थं कर्तुं सद्वृत्तमाहितम् ॥ आनन्दार्थं हि तस्यास्तु शिव आविर्बभूव ह ॥ १५ ॥

zaraNAgatarakSArthaM kartuM sadvRttamAhitam ॥ AnandArthaM hi tasyAstu ziva AvirbabhUva ha ॥ 15 ॥

To protect one who sought refuge in him and to uphold good conduct, Śiva manifested himself, as well as to delight her.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 7 - Verse 16

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 7 · Verse 16

अथ तं मूढनामानं दैत्येन्द्रं काम विह्वलम् ॥ चकार भस्मसात्सद्यः शंकरो भक्तवत्सलः ॥ १६॥

atha taM mUDhanAmAnaM daityendraM kAma vihvalam ॥ cakAra bhasmasAtsadyaH zaMkaro bhaktavatsalaH ॥ 16॥

Śiva, favourably disposed towards his devotees, immediately reduced to ashes that lusty leading demon named Mūḍha.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 7 - Verse 17

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 7 · Verse 17

ततश्च परमेशानो कृपादृष्ट्या विलोक्य ताम् ॥ वरं ब्रूहीति चोवाच भक्तरक्षणदक्षधीः ॥ १७ ॥

tatazca paramezAno kRpAdRSTyA vilokya tAm ॥ varaM brUhIti covAca bhaktarakSaNadakSadhIH ॥ 17 ॥

Looking at her with a compassionate look, lord Śiva efficient in and mindful of protecting the devotees told her, “Mention the boon you wish to have”.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 7 - Verse 18

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 7 · Verse 18

श्रुत्वा महेशवचनं सा साध्वी द्विजकामिनी ॥ ददर्श शांकरं रूपमानन्दजनकं शुभम् ॥ १८ ॥

zrutvA mahezavacanaM sA sAdhvI dvijakAminI ॥ dadarza zAMkaraM rUpamAnandajanakaM zubham ॥ 18 ॥

On hearing the words of lord Śiva that chaste lady the wife of the brahmin, saw the auspicious and delightful form of Śiva.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 7 - Verse 19

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 7 · Verse 19

ततः प्रणम्य तं शंभुं परमेशसुखावहम् ॥ तुष्टाव साञ्जलिः साध्वी नतस्कन्धा शुभाशया ॥ १९ ॥

tataH praNamya taM zaMbhuM paramezasukhAvaham ॥ tuSTAva sAJjaliH sAdhvI nataskandhA zubhAzayA ॥ 19 ॥

Then bowing to Śiva the beautiful supreme lord, the chaste lady of pure mind eulogised him with palms joined together and shoulders drooping down.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 7 - Verse 20

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 7 · Verse 20

ऋषिकोवाच ॥ देवदेव महादेव शरणागतवत्सल ॥ दीनबन्धुस्त्वमीशानो भक्तरक्षाकरः सदा ॥ २०॥

RSikovAca ॥ devadeva mahAdeva zaraNAgatavatsala ॥ dInabandhustvamIzAno bhaktarakSAkaraH sadA ॥ 20॥

Ṛṣīkā said:— O great God, lord of the gods, favourably disposed towards those who seek refuge, you are the kinsman of the distressed. You are lord Śiva, protecting your devotees always.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 7 - Verse 21

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 7 · Verse 21

त्वया मे रक्षितो धर्मो मूढनाम्नोऽसुरादिह ॥ यदयं निहतो दुष्टो जगद्रक्षा कृता त्वया ॥ २१ ॥

tvayA me rakSito dharmo mUDhanAmno'surAdiha ॥ yadayaM nihato duSTo jagadrakSA kRtA tvayA ॥ 21 ॥

My virtue has been saved by you from the Asura Mūḍha. By killing that wicked person the whole universe has been saved by you.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 7 - Verse 22

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 7 · Verse 22

स्वपादयोः परां भक्तिं देहि मे ह्यनपायिनीम् ॥ अयमेव वरो नाथ किमन्यदधिकं ह्यतः ॥ २२ ॥

svapAdayoH parAM bhaktiM dehi me hyanapAyinIm ॥ ayameva varo nAtha kimanyadadhikaM hyataH ॥ 22 ॥

O lord, grant me the greatest devotion to your feet which will never decay. This alone is the boon I ask of you. Nothing more than this.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 7 - Verse 23

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 7 · Verse 23

अन्यदाकर्णय विभो प्रार्थनां मे महेश्वर ॥ लोकानामुपकारार्थमिह त्वं संस्थितो भव ॥ २३ ॥

anyadAkarNaya vibho prArthanAM me mahezvara ॥ lokAnAmupakArArthamiha tvaM saMsthito bhava ॥ 23 ॥

O great lord, please listen to another request of mine. Please stay here permanently for the benefit of the people.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 7 - Verse 24

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 7 · Verse 24

सूत उवाच ॥ इति स्तुत्वा महादेवमृषिका सा शुभव्रता ॥ तूष्णीमासाथ गिरिशः प्रोवाच करुणाकरः ॥ २४ ॥

sUta uvAca ॥ iti stutvA mahAdevamRSikA sA zubhavratA ॥ tUSNImAsAtha girizaH provAca karuNAkaraH ॥ 24 ॥

Sūta said:— After eulogising lord Śiva thus, Ṛṣīkā of auspicious rites remained silent. Then the merciful lord Śiva spoke.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 7 - Verse 25

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 7 · Verse 25

गिरिश उवाच ॥ ऋषिके सुचरित्रा त्वं मम भक्ता विशेषतः ॥ दत्ता वराश्च ते सर्वे तुभ्यं येये हि याचिताः ॥ २५ ॥

giriza uvAca ॥ RSike sucaritrA tvaM mama bhaktA vizeSataH ॥ dattA varAzca te sarve tubhyaM yeye hi yAcitAH ॥ 25 ॥

Lord Śiva said:— O Ṛṣīkā, you are well-behaved. You are a special devotee of mine. Whatever boons you have asked for have been granted to you.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 7 - Verse 26

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 7 · Verse 26

एतस्मिन्नंतरे तत्र हरिब्रह्मादयः सुराः ॥ शिवाविर्भावमाज्ञाय ययुर्हर्षसमन्विताः ॥ २६॥

etasminnaMtare tatra haribrahmAdayaH surAH ॥ zivAvirbhAvamAjJAya yayurharSasamanvitAH ॥ 26॥

In the meantime, coming to know of the manifestation of Śiva, Viṣṇu, Brahmā and other gods came there with great delight.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 7 - Verse 27

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 7 · Verse 27

शिवं प्रणम्य सुप्रीत्या समानर्चुश्च तेऽखिलाः ॥ तुष्टुवुर्नतका विप्राः करौ बद्ध्वा सुचेतसः ॥ २७ ॥

zivaM praNamya suprItyA samAnarcuzca te'khilAH ॥ tuSTuvurnatakA viprAH karau baddhvA sucetasaH ॥ 27 ॥

O brahmins, bowing down with great pleasure to śiva they all worshipped him. Joining their palms and bending down they eulogised him attentively.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 7 - Verse 28

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 7 · Verse 28

एतस्मिन्समये गंगा साध्वी तां स्वर्धुनी जगौ॥ ऋषिकां सुप्रसन्नात्मा प्रशंसन्तो च तीद्विधिम् ॥ २८॥

etasminsamaye gaMgA sAdhvI tAM svardhunI jagau॥ RSikAM suprasannAtmA prazaMsanto ca tIdvidhim ॥ 28॥

In the meantime, Gaṅgā the celestial river, with delighted mind, praised her rites and spoke to that chaste lady Ṛṣīkā.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 7 - Verse 29

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 7 · Verse 29

गंगोवाच॥ ममार्थे चैव वैशाखे मासि देयं त्वया वचः ॥ स्थित्यर्थं दिनमेकं मे सामीप्यं कार्य्यमेव हि॥ २९॥

gaMgovAca॥ mamArthe caiva vaizAkhe mAsi deyaM tvayA vacaH ॥ sthityarthaM dinamekaM me sAmIpyaM kAryyameva hi॥ 29॥

Gaṅgā said:— For my sake you should make a verbal promise You should stay with me for a day in the month of Vaiśākha.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 7 - Verse 30

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 7 · Verse 30

सूत उवाच॥ गंगावचनमाकर्ण्य सा साध्वी प्राह सुव्रता॥ तथास्त्विति वचः प्रीत्या लोकानां हितहेतवे ॥ ३० ॥

sUta uvAca॥ gaMgAvacanamAkarNya sA sAdhvI prAha suvratA॥ tathAstviti vacaH prItyA lokAnAM hitahetave ॥ 30 ॥

Sūta said:— On hearing the words of Gaṅgā, the chaste lady of good rices consented with pleasure for the benefit of the world.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 7 - Verse 31

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 7 · Verse 31

आनन्दार्थं शिवस्तस्याः सुप्रसन्नश्च पार्थिवे ॥ तस्मिँल्लिंगे लयं यातः पूर्णांशेन तया हरः ॥ ३१॥

AnandArthaM zivastasyAH suprasannazca pArthive ॥ tasmi~lliMge layaM yAtaH pUrNAMzena tayA haraH ॥ 31॥

For her bliss, the delighted Śiva, vanished into that earthen phallic image along with her.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 7 - Verse 32

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 7 · Verse 32

देवः सर्वे सुप्रसन्नाः प्रशंसंति शिवं च ताम्॥ स्वंस्वं धाम ययुर्विष्णुब्रह्माद्या अपि स्वर्णदी ॥ ३२ ॥

devaH sarve suprasannAH prazaMsaMti zivaM ca tAm॥ svaMsvaM dhAma yayurviSNubrahmAdyA api svarNadI ॥ 32 ॥

Praising Śiva and the brahmin lady, the delighted Brahmā, Viṣṇu and other gods and the celestial river Gaṅgā returned to their abodes.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 7 - Verse 33

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 7 · Verse 33

तद्दिनात्पावनं तीर्थमासीदीदृशमुत्तमम्॥ नन्दिकेशः शिवः ख्यातः सर्वपापविनाशनः ॥ ३३॥

taddinAtpAvanaM tIrthamAsIdIdRzamuttamam॥ nandikezaH zivaH khyAtaH sarvapApavinAzanaH ॥ 33॥

From that day onwards this became a holy and excellent centre. Śiva became famous as Nandikeśa, the destroyer of all sins.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 7 - Verse 34

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 7 · Verse 34

गंगापि प्रतिवर्षं तद्दिने याति शुभेच्छया। क्षालनार्थं स्वपापस्य यद्ग्रहीतं नृणां द्विजाः ॥ ३४ ॥

gaMgApi prativarSaM taddine yAti zubhecchayA। kSAlanArthaM svapApasya yadgrahItaM nRNAM dvijAH ॥ 34 ॥

O brahmin, in order to wipe off her sins which she takes from others, Gaṅgā comes here on that day every year out of her own good will.

🤖 AI Generated

Kotirudra-samhita - Chapter 7 - Verse 35

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 7 · Verse 35

तत्र स्नातो नरः सम्यङ् नंदिकेशं समर्च्य च ॥ ब्रह्महत्यादिभिः पापैर्मुच्यते ह्यखिलैरपि ॥ ३५॥

tatra snAto naraH samyaG naMdikezaM samarcya ca ॥ brahmahatyAdibhiH pApairmucyate hyakhilairapi ॥ 35॥

The man who takes bath there and worships Nandikeśa with devotion becomes freed from all sins such as the slaughter of a Brahmin etc.

🤖 AI Generated