Chapter 5
अध्यायः 5
Koṭirudra Saṃhitā, Chapter 5
Shlokas (39)
+ Add ShlokaKotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 1
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 1
सूत उवाच ॥ कालंजरे गिरौ दिव्ये नीलकण्ठो महेश्वरः ॥ लिंगरूपस्सदा चैव भक्तानन्दप्रदः सदा ॥ १ ॥
sUta uvAca ॥ kAlaMjare girau divye nIlakaNTho mahezvaraH ॥ liMgarUpassadA caiva bhaktAnandapradaH sadA ॥ 1 ॥
Nīlakaṇṭha, the great god, stands in the phallic form on the divine mountain, Kālañjara. He is the bestower of bliss to the devotees always
Kotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 2
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 2
महिमा तस्य दिव्योस्ति श्रुतिस्मृतिप्रकीतितः ॥ तीर्थं तदाख्यया तत्र स्नानात्पातकनाशकृत् ॥ २ ॥
mahimA tasya divyosti zrutismRtiprakItitaH ॥ tIrthaM tadAkhyayA tatra snAnAtpAtakanAzakRt ॥ 2 ॥
His greatness is divine as glorified in Śrutis and Smṛtis. The holy centre there is of that name. By taking ceremonial ablution there, sins are quelled.
Kotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 3
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 3
रेवातीरे यानि सन्ति शिवलिंगानि सुव्रताः ॥ सर्वसौख्यकराणीह तेषां संख्या न विद्यते ॥ ३॥
revAtIre yAni santi zivaliMgAni suvratAH ॥ sarvasaukhyakarANIha teSAM saMkhyA na vidyate ॥ 3॥
O great ones of good rites, there is no limit to the phallic forms of Śiva on the bank of Revā that bestow all sorts of happiness.
Kotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 4
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 4
सा च रुद्रस्वरूपा हि दर्शनात्पापहारिका ॥ तस्यां स्थिताश्च ये केचित्पाषाणाः शिवरूपिणः ॥ ४ ॥
sA ca rudrasvarUpA hi darzanAtpApahArikA ॥ tasyAM sthitAzca ye kecitpASANAH zivarUpiNaH ॥ 4 ॥
The river itself is in the form of Rudra that quells sins by mere sight. Any stone or pebble within it is in the form of Śiva.
Kotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 5
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 5
तथापि च प्रवक्ष्यामि यथान्यानि मुनीश्वराः ॥ प्रधानशिवलिंगानि भुक्तिमुक्तिप्रदानि च ॥ ५॥
tathApi ca pravakSyAmi yathAnyAni munIzvarAH ॥ pradhAnazivaliMgAni bhuktimuktipradAni ca ॥ 5॥
O great sages, still I shall enumerate and explain the important phallic forms that yield worldly pleasures here and salvation hereafter.
Kotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 6
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 6
आर्तेश्वरसुनामा हि वर्तते पापहारकः ॥ परमेश्वर इति ख्यातः सिंहेश्वर इति स्मृतः ॥ ६॥
ArtezvarasunAmA hi vartate pApahArakaH ॥ paramezvara iti khyAtaH siMhezvara iti smRtaH ॥ 6॥
One with the good name of Ārteśvara is the dispeller of sins. What is famous as Parameśvara and what is remembered as Siṃheśvara (are good shrines).
Kotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 7
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 7
शर्मेशश्च तथा चात्र कुमारेश्वर एव च ॥ पुण्डरीकेश्वरः ख्यातो मण्डपेश्वर एव च ॥ ७॥
zarmezazca tathA cAtra kumArezvara eva ca ॥ puNDarIkezvaraH khyAto maNDapezvara eva ca ॥ 7॥
Śarmeśa, Kumāreśvara, Puṇḍarīkeśvara and Maṇḍapeśvara are all well known.
Kotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 8
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 8
तीक्ष्णेशनामा तत्रासीद्दर्शनात्पापहारकः ॥ धुंधुरेश्वरनामासीत्पापहा नर्मदातटे॥ ८॥
tIkSNezanAmA tatrAsIddarzanAtpApahArakaH ॥ dhuMdhurezvaranAmAsItpApahA narmadAtaTe॥ 8॥
Tīksṇeśa is there which quells sins at the very sight. What is called Dhundhureśvara is on the banks of the Narmadā river. It quells sins.
Kotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 9
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 9
शूलेश्वर इति ख्यातस्तथा कुंभेश्वरः स्मृतः ॥ कुबेरेश्वरनामापि तथा सोमेश्वरः स्मृतः ॥ ९ ॥
zUlezvara iti khyAtastathA kuMbhezvaraH smRtaH ॥ kuberezvaranAmApi tathA somezvaraH smRtaH ॥ 9 ॥
Śūleśvara, Kumbheśvara, Kubereśvara and Someśvara are very famous.
Kotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 10
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 10
नीलकण्ठो मंगलेशो मंगलायतनो महान् ॥ महाकपीश्वरो देवः स्थापितो हि हनूमता॥ १०॥
nIlakaNTho maMgalezo maMgalAyatano mahAn ॥ mahAkapIzvaro devaH sthApito hi hanUmatA॥ 10॥
Maṅgaleśa is blue-necked and is a great bestower of auspiciousness. Lord Mahākapīśvara, was installed by Hanūmat.
Kotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 11
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 11
ततश्च नंदिको देवो हत्याकोटिनिवारकः ॥ सर्वकामार्थदश्चैव मोक्षदो हि प्रकीर्तित-॥ ११॥
tatazca naMdiko devo hatyAkoTinivArakaH ॥ sarvakAmArthadazcaiva mokSado hi prakIrtita-॥ 11॥
Lord Nandika prevents the sins of a crore of murders. He is glorified as the bestower of the fruits of desire and salvation too.
Kotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 12
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 12
नन्दीकेशं च यश्चैव पूजयेत्परया मुदा ॥ नित्यं तस्याखिला सिद्धिर्भविष्यति न संशयः ॥ १२॥
nandIkezaM ca yazcaiva pUjayetparayA mudA ॥ nityaM tasyAkhilA siddhirbhaviSyati na saMzayaH ॥ 12॥
If one worships Nandikeśa with great devotion one will certainly achieve all Siddhis.
Kotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 13
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 13
तत्र तीरे च यः स्नाति रेवायां मुनिसत्तमाः ॥ तस्य कामाश्च सिध्यन्ति सर्वं पापं विनश्यति ॥ १३॥
tatra tIre ca yaH snAti revAyAM munisattamAH ॥ tasya kAmAzca sidhyanti sarvaM pApaM vinazyati ॥ 13॥
O excellent sages, he who takes bath in the Revā or on its banks, realises all desires and gets rid of sins.
Kotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 14
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 14
ऋषय ऊचुः॥ एवं तस्य च माहात्म्यं कथं तत्र महामते ॥ नन्दिकेशस्य कृपया कथ्यतां च त्वयाधुना॥ १४॥
RSaya UcuH॥ evaM tasya ca mAhAtmyaM kathaM tatra mahAmate ॥ nandikezasya kRpayA kathyatAM ca tvayAdhunA॥ 14॥
The sages said:— O highly intelligent one, how is the greatness of Nandikeśa there. Let it be kindly mentioned by you now.
Kotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 15
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 15
सूत उवाच ॥ सम्यक्पृष्टं भवद्भिश्च कथयामि यथाश्रुतम्॥ शौनकाद्याश्च मुनयः सर्वे हि शृणुतादरात् ॥ १५॥
sUta uvAca ॥ samyakpRSTaM bhavadbhizca kathayAmi yathAzrutam॥ zaunakAdyAzca munayaH sarve hi zRNutAdarAt ॥ 15॥
Sūta said:— O sages, Śaunaka and others, you have well put the question. I shall narrate in the manner I have heard. Listen respectfully.
Kotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 16
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 16
पुरा युधिष्ठिरेणैव पृष्टश्च ऋषिसत्तमः ॥ यथोवाच तथा वच्मि भवत्स्नेहानुसारतः॥ १६॥
purA yudhiSThireNaiva pRSTazca RSisattamaH ॥ yathovAca tathA vacmi bhavatsnehAnusArataH॥ 16॥
Formerly the excellent sage was asked by Yudhiṣṭhira. Out of affection for you, I shall tell you as he had mentioned then.
Kotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 17
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 17
रेवायाः पश्चिमे तीरे कर्णिकी नाम वै पुरी ॥ विराजते सुशोभाढ्या चतुर्वर्णसमाकुला ॥ १७ ॥
revAyAH pazcime tIre karNikI nAma vai purI ॥ virAjate suzobhADhyA caturvarNasamAkulA ॥ 17 ॥
The city named Karṇikī of great splendour shines on the western bank of the Revā. People of four castes reside there in plenty.
Kotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 18
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 18
तत्र द्विजवरः कश्चिदुत्तस्य? कुलसम्भवः ॥ काश्यां गतश्च पुत्राभ्यामर्पयित्वा स्वपत्निकाम्॥ १८॥
tatra dvijavaraH kazciduttasya? kulasambhavaH ॥ kAzyAM gatazca putrAbhyAmarpayitvA svapatnikAm॥ 18॥
A certain noble brahmin there, born of the family of Utta, entrusted his wife to the care of his two sons and went to Kāśī.
Kotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 19
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 19
तत्रैव स मृतो विप्रः पुत्राभ्यां च श्रुतन्तदा॥ तदीयं चैव तत्कृत्यं चक्राते पुत्रकावुभौ ॥ १९ ॥
tatraiva sa mRto vipraH putrAbhyAM ca zrutantadA॥ tadIyaM caiva tatkRtyaM cakrAte putrakAvubhau ॥ 19 ॥
The brahmin died there itself. On getting the news the two sons performed the obsequies.
Kotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 20
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 20
पत्नी च पालयामास पुत्रौ पुत्रहितैषिणी ॥ पुत्रौ च वर्जयित्वा च विभक्तं वै धनं तया ॥ २० ॥
patnI ca pAlayAmAsa putrau putrahitaiSiNI ॥ putrau ca varjayitvA ca vibhaktaM vai dhanaM tayA ॥ 20 ॥
The wife looked after the sons, seeking their welfare. After bringing up the sons she divided the assets.
Kotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 21
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 21
स्वीयं च रक्षितं किंचिद्धनं मरणहेतवे ॥ ततश्च द्विजपत्नी हि कियत्कालं मृता च सा ॥ २१ ॥
svIyaM ca rakSitaM kiMciddhanaM maraNahetave ॥ tatazca dvijapatnI hi kiyatkAlaM mRtA ca sA ॥ 21 ॥
He also saved some of his own wealth for the sake of death How long after that did the wife of the brahmin die.
Kotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 22
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 22
कदाचित्क्रियमाणा सा विविधं पुण्यमाचरत् ॥ न मृता दैवयोगेन द्विजपत्नी च सा द्विजाः ॥ २२ ॥
kadAcitkriyamANA sA vividhaM puNyamAcarat ॥ na mRtA daivayogena dvijapatnI ca sA dvijAH ॥ 22 ॥
Once upon a time she performed various pious rituals O brāhmaṇas by the grace of fate that wife of a brāhmaṇa did not die.
Kotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 23
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 23
यदा प्राणान्न मुमुचे माता दैवात्तयोश्च सा ॥ तद्दृष्ट्वा जननीकष्टं पुत्रकावूचतुस्तदा ॥ २३ ॥
yadA prANAnna mumuce mAtA daivAttayozca sA ॥ taddRSTvA jananIkaSTaM putrakAvUcatustadA ॥ 23 ॥
When she did not die providentially, the son observing her ailments said.
Kotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 24
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 24
पुत्रावूचतुः ॥ किं न्यूनं विद्यते मातः कष्टं यद्विद्यते महत् ॥ व्रियतां तदृतं प्रीत्या तदावां करवावहे ॥ २४ ॥
putrAvUcatuH ॥ kiM nyUnaM vidyate mAtaH kaSTaM yadvidyate mahat ॥ vriyatAM tadRtaM prItyA tadAvAM karavAvahe ॥ 24 ॥
The sons said:— O mother, what is amiss that you suffer so much. Please tell us so that we shall carry it out with pleasure.
Kotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 25
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 25
सूत उवाच ॥ तच्छ्रुत्वोक्तं तया तत्र न्यूनं तु विद्यते बहु ॥ तदेव क्रियते चेद्वै सुखेन मरणं भवेत् ॥ २५ ॥
sUta uvAca ॥ tacchrutvoktaM tayA tatra nyUnaM tu vidyate bahu ॥ tadeva kriyate cedvai sukhena maraNaM bhavet ॥ 25 ॥
Sūta said:— On hearing these words she said—“There is much that is amiss. If you do the same I shall die happily.”
Kotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 26
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 26
ज्येष्ठपुत्रश्च यस्तस्यास्तेनोक्तं कथ्यतान्त्वया ॥ करिष्यामि तदेतद्धि तया च कथितन्तदा ॥ २६ ॥
jyeSThaputrazca yastasyAstenoktaM kathyatAntvayA ॥ kariSyAmi tadetaddhi tayA ca kathitantadA ॥ 26 ॥
The elder son replied—“Please do mention. I shall do the same.” She then replied.
Kotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 27
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 27
द्विजपत्न्युवाच ॥ शृणु पुत्र वचः प्रीत्या पुरासीन्मे मनः स्पृहा ॥ काश्यां गंतुं तथा नासीदिदानीं म्रियते पुनः ॥ २७॥
dvijapatnyuvAca ॥ zRNu putra vacaH prItyA purAsInme manaH spRhA ॥ kAzyAM gaMtuM tathA nAsIdidAnIM mriyate punaH ॥ 27॥
The brahmin lady said:— O son, hear with attention. I had a great desire to go to Kāśī. That was not to be. Now I am dying here.
Kotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 28
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 28
ममास्थीनि त्वया पुत्र क्षेपणीयान्यतन्द्रितम् ॥ गंगाजले शुभं तेद्य भविष्यति न संशयः ॥ २८ ॥
mamAsthIni tvayA putra kSepaNIyAnyatandritam ॥ gaMgAjale zubhaM tedya bhaviSyati na saMzayaH ॥ 28 ॥
Dear son, my bones shall be cast off into the waters of the Gaṅgā assiduously. That pious act will bless you, to be sure.
Kotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 29
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 29
॥ सूत उवाच ॥ इत्युक्ते च तया मात्रा स ज्येष्ठतनयोब्रवीत् ॥ मातरं मातृभक्तिस्तु सुव्रतां मरणोन्मुखीम् ॥ २९ ॥
॥ sUta uvAca ॥ ityukte ca tayA mAtrA sa jyeSThatanayobravIt ॥ mAtaraM mAtRbhaktistu suvratAM maraNonmukhIm ॥ 29 ॥
Sūta said:— When she of good rites and on the verge of death, said thus, the affectionate elder son replied to her.
Kotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 30
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 30
॥ पुत्र उवाच ॥ मातस्त्वया सुखेनैव प्राणास्त्याज्या न संशयः ॥ तव कार्यं पुरा कृत्वा पश्चात्कार्यं मदीयकम् ॥ ३०॥
॥ putra uvAca ॥ mAtastvayA sukhenaiva prANAstyAjyA na saMzayaH ॥ tava kAryaM purA kRtvA pazcAtkAryaM madIyakam ॥ 30॥
The son said:— “O mother, you shall die peacefully and with confidence. I shall carry out your task first and then attend to mine.”
Kotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 31
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 31
इति हस्ते जलं दत्त्वा यावत्पुत्रो गृहं गतः ॥ तावत्सा च मृता तत्र हरस्मरणतत्परा ॥ ३१ ॥
iti haste jalaM dattvA yAvatputro gRhaM gataH ॥ tAvatsA ca mRtA tatra harasmaraNatatparA ॥ 31 ॥
After saying this, he handed water to her and went to his house. Remembering Śiva, she died in the meantime.
Kotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 32
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 32
तस्याश्चैव तु यत्कृत्यं तत्सर्वं संविधाय सः ॥ मासिकं कर्म कृत्वा तु गमनाय प्रचक्रमे ॥ ३२ ॥
tasyAzcaiva tu yatkRtyaM tatsarvaM saMvidhAya saH ॥ mAsikaM karma kRtvA tu gamanAya pracakrame ॥ 32 ॥
After performing her obsequies and the monthly Śrāddha he started on his journey.
Kotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 33
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 33
द्वयोः श्रेष्ठतमो यो वै सुवादो नाम विश्रुतः ॥ तदस्थीनि समादाय निस्सृतस्तीर्थकाम्यया॥ ३३॥
dvayoH zreSThatamo yo vai suvAdo nAma vizrutaH ॥ tadasthIni samAdAya nissRtastIrthakAmyayA॥ 33॥
The elder son who was famous as Suvāda took her bones and started on his pilgrimage.
Kotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 34
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 34
संगृह्य सेवकं कंचित्तेनैव सहितस्तदा ॥ आश्वास्य भार्य्यापुत्राँश्च मातुः प्रियचिकीर्षया ॥ ३४ ॥
saMgRhya sevakaM kaMcittenaiva sahitastadA ॥ AzvAsya bhAryyAputrA~zca mAtuH priyacikIrSayA ॥ 34 ॥
Then he took some of his servants with him He consoled his wife and children in order to please his mother.
Kotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 35
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 35
श्राद्धदानादिकं भोज्यं कृत्वा विधिमनुत्तमम् ॥ मंगलस्मरणं कृत्वा निर्जगाम गृहाद्द्विजः॥ ३५ ॥
zrAddhadAnAdikaM bhojyaM kRtvA vidhimanuttamam ॥ maMgalasmaraNaM kRtvA nirjagAma gRhAddvijaH॥ 35 ॥
Having performed the excellent rituals of shraddha and charity The brahmin remembered the auspicious things and left the house.
Kotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 36
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 36
तद्दिने योजनं गत्वा विंशति ग्रामके शुभे ॥ उवासास्तं गते भानौ गृहे विप्रस्य कस्यचित् ॥ ३६ ॥
taddine yojanaM gatvA viMzati grAmake zubhe ॥ uvAsAstaM gate bhAnau gRhe viprasya kasyacit ॥ 36 ॥
He walked about twelve kilometres that day and when the sun set, he halted at the house of a certain Brahmin in the auspicious village of Viṃśatigrāma.
Kotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 37
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 37
चक्रे सन्ध्यादिसत्कर्म स द्विजो विधिपूर्वकम् ॥ स्तवादि कृतवांस्तत्र शंभोरद्भुतकर्मणः ॥ ३७॥
cakre sandhyAdisatkarma sa dvijo vidhipUrvakam ॥ stavAdi kRtavAMstatra zaMbhoradbhutakarmaNaH ॥ 37॥
He performed Sandhyā and other rites duly. He recited the hymns of prayer to Śiva of wonderful activities.
Kotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 38
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 38
सेवकेन तदा युक्तो ब्राह्मणः संस्थितस्तदा ॥ यामिनी च गता तत्र मुहूर्तद्वयसंमिता ॥ ३८ ॥
sevakena tadA yukto brAhmaNaH saMsthitastadA ॥ yAminI ca gatA tatra muhUrtadvayasaMmitA ॥ 38 ॥
Then the brahmin accompanied by his servant stood there The night passed there for two moments.
Kotirudra-samhita - Chapter 5 - Verse 39
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 5 · Verse 39
एतस्मिन्नंतरे तत्रैकमाश्चर्य्यमभूत्तदा ॥ शृणुतादरतस्तच्च मुनयो वो वदाम्यहम् ॥ ३९ ॥
etasminnaMtare tatraikamAzcaryyamabhUttadA ॥ zRNutAdaratastacca munayo vo vadAmyaham ॥ 39 ॥
After this there was one surprise O sages hear with respect what I shall tell you.