Chapter 1
अध्यायः 1
Koṭirudra Saṃhitā, Chapter 1
Shlokas (44)
+ Add ShlokaKotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 1
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 1
यो धत्ते निजमाययैव भुवनाकारं विकारोज्झितो यस्याहुः करुणाकटाक्षविभवौ स्वर्गापवर्ग्गाभिधौ ॥ प्रत्यग्बोधसुखाद्वयं हृदि सदा पश्यन्ति यं योगिनस्तस्मै शैलसुताञ्जितार्द्धवपुषे शश्वन्नमस्तेजसे ॥ १ ॥
yo dhatte nijamAyayaiva bhuvanAkAraM vikArojjhito yasyAhuH karuNAkaTAkSavibhavau svargApavarggAbhidhau ॥ pratyagbodhasukhAdvayaM hRdi sadA pazyanti yaM yoginastasmai zailasutAJjitArddhavapuSe zazvannamastejase ॥ 1 ॥
Obeisance for ever to that brilliance, half of whose body has been beautified by the daughter of the mountain; who, rid of all aberrations, assumes the shape of the worlds by means of his own Māyā; whose sympathetic glance, they say, brings about the wealth and glory in the form of heaven and salvation and whom the Yogins sec in their hearts as the one without a second and as the inner understanding and bliss.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 2
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 2
कृपाललितवीक्षणं स्मितमनोज्ञवक्त्राम्बुजं शशांककलयोज्ज्वलं शमितघोरतापत्रयम् ॥ करोतु किमपि स्फुरत्परमसौख्यसच्चिद्वपुर्धराधरसुताभुजोद्वलयितं महो मंगलम् ॥ २॥
kRpAlalitavIkSaNaM smitamanojJavaktrAmbujaM zazAMkakalayojjvalaM zamitaghoratApatrayam ॥ karotu kimapi sphuratparamasaukhyasaccidvapurdharAdharasutAbhujodvalayitaM maho maMgalam ॥ 2॥
May that mass of splendour, whatever it be, be auspicious, the splendour that has eyes gentle due to compassion; which has lotus-like face smiling charmly; which is brilliant with the digit of the moon; which subdues the terrible three-fold distresses; whose body of excessive bliss, existence and knowledge sheds brightness; and which is encircled by the arms of the daughter of the mountain, Pārvatī.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 3
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 3
ऋषय ऊचुः ॥ सम्यगुक्तं त्वया सूत लोकानां हितकाम्यया ॥ शिवावतारमाहात्म्यं नानाख्यानसमन्वितम् ॥ ३ ॥
RSaya UcuH ॥ samyaguktaM tvayA sUta lokAnAM hitakAmyayA ॥ zivAvatAramAhAtmyaM nAnAkhyAnasamanvitam ॥ 3 ॥
The sages said:— O Sūta, the greatness of the incarnations of Śiva inclusive of their narratives, has been well explained by you with a desire for the welfare of the world.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 4
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 4
पुनश्च कथ्यतां तात शिवमाहात्म्यमुत्तमम् ॥ लिंगसम्बन्धि सुप्रीत्या धन्यस्त्वं शैवसत्तमः ॥ ४ ॥
punazca kathyatAM tAta zivamAhAtmyamuttamam ॥ liMgasambandhi suprItyA dhanyastvaM zaivasattamaH ॥ 4 ॥
O dear, may the excellent grandeur of Śiva be narrated with pleasure in connection with his phallic forms. You are blessed and the most excellent among the devotees of Śiva.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 5
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 5
शृण्वन्तस्त्वन्मुखाम्भोजान्न तृप्तास्स्मो वयं प्रभो ॥ शैवं यशोऽमृतं रम्यं तदेव पुनरुच्यताम्। ॥ ५ ॥
zRNvantastvanmukhAmbhojAnna tRptAssmo vayaM prabho ॥ zaivaM yazo'mRtaM ramyaM tadeva punarucyatAm। ॥ 5 ॥
Listening from your lotus-like mouth, O holy lord, to the nectar-like glory of Śiva, we are never satiated. Let the same sweet narrative be repeated.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 6
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 6
पृथिव्यां यानि यानि लिंगानि तीर्थेतीर्थे शुभानि हि ॥ अन्यत्र वा स्थले यानि प्रसिद्धानि स्थितानि वै ॥ ६ ॥
pRthivyAM yAni yAni liMgAni tIrthetIrthe zubhAni hi ॥ anyatra vA sthale yAni prasiddhAni sthitAni vai ॥ 6 ॥
Whatever auspicious limbs are found on earth in holy places Or elsewhere on the ground which are well known to be situated.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 7
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 7
तानि तानि च दिव्यानि लिंगानि परमेशितुः ॥ व्यासशिष्य समाचक्ष्व लोकानां हितकाम्यया ॥ ७॥
tAni tAni ca divyAni liMgAni paramezituH ॥ vyAsaziSya samAcakSva lokAnAM hitakAmyayA ॥ 7॥
Those and those divine limbs of the Supreme Lord. O disciple of Vyasa please tell me for the welfare of the worlds.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 8
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 8
सूत उवाच ॥ साधुपृष्टमृषिश्रेष्ठ लोकानां हितकाम्यया॥ कथयामि भवत्स्नेहात्तानि संक्षेपतो द्विजाः ॥ ८ ॥
sUta uvAca ॥ sAdhupRSTamRSizreSTha lokAnAM hitakAmyayA॥ kathayAmi bhavatsnehAttAni saMkSepato dvijAH ॥ 8 ॥
Sūta said:— O brahmins, O excellent sages, you have asked well. I shall explain them in brief with a desire for the welfare of the worlds and due to my affection for you.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 9
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 9
सर्वेषां शिवलिंगानां मुने संख्या न विद्यते ॥ सर्वं लिंगमयी भूमिः सर्वलिंगमयं जगत् ॥ ९ ॥
sarveSAM zivaliMgAnAM mune saMkhyA na vidyate ॥ sarvaM liMgamayI bhUmiH sarvaliMgamayaM jagat ॥ 9 ॥
O sage, there is no limit to the number of phallic images. The entire earth, the entire universe is in the form of a phallus.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 10
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 10
लिंगमयानि तीर्थानि सर्वं लिंगे प्रतिष्ठितम् ॥ संख्या न विद्यते तेषां तानि किंचिद्ब्रवीम्यहम् ॥ १०॥
liMgamayAni tIrthAni sarvaM liMge pratiSThitam ॥ saMkhyA na vidyate teSAM tAni kiMcidbravImyaham ॥ 10॥
The holy centres are equipped with phallic images. Everything is founded on these. There is no limit to their number. I shall mention a few of them.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 11
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 11
यत्किंचिद्दृश्यते दृश्यं वर्ण्यते स्मर्यते च यत् ॥ तत्सर्वं शिवरूपं हि नान्यदस्तीति किंचन ॥ ११ ॥
yatkiMciddRzyate dRzyaM varNyate smaryate ca yat ॥ tatsarvaM zivarUpaM hi nAnyadastIti kiMcana ॥ 11 ॥
Whatever is seen, described or remembered is Śiva’s form. Nothing other than that has real existence.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 12
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 12
तथापि श्रूयताम्प्रीत्या कथयामि यथाश्रुतम्॥ लिंगानि च ऋषिश्रेष्ठाः पृथिव्यां यानि तानि ह॥ १२॥
tathApi zrUyatAmprItyA kathayAmi yathAzrutam॥ liMgAni ca RSizreSThAH pRthivyAM yAni tAni ha॥ 12॥
Nevertheless listen to me with pleasure I shall tell you as I have heard it And the limbs of the best of the sages which are on earth.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 13
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 13
पाताले चापि वर्तन्ते स्वर्गे चापि तथा भुवि ॥ सर्वत्र पूज्यते शम्भुः सदेवासुरमानुषैः॥ १३॥
pAtAle cApi vartante svarge cApi tathA bhuvi ॥ sarvatra pUjyate zambhuH sadevAsuramAnuSaiH॥ 13॥
They exist in the underworld as well as in heaven and on earth Lord Śambhu is worshiped everywhere by gods, demons and human beings.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 14
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 14
त्रिजगच्छम्भुना व्याप्तं सदेवासुरमानुषम्॥ अनुग्रहाय लोकानां लिंगरूपेण सत्तमाः॥ १४॥
trijagacchambhunA vyAptaM sadevAsuramAnuSam॥ anugrahAya lokAnAM liMgarUpeNa sattamAH॥ 14॥
O excellent ones, the three worlds consisting of the gods, Asuras and human beings are pervaded by Śiva in the form of phallic image for the welfare of the worlds.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 15
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 15
अनुग्रहाय लोकानां लिंगानि च महेश्वरः ॥ दधाति विविधान्यत्र तीर्थे चान्यस्थले तथा ॥ १५ ॥
anugrahAya lokAnAM liMgAni ca mahezvaraH ॥ dadhAti vividhAnyatra tIrthe cAnyasthale tathA ॥ 15 ॥
In order to bless the worlds, lord Śiva assumes different phallic forms here in the holy centres as well as in other places.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 16
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 16
यत्रयत्र यदा शंभुर्भक्त्या भक्तैश्च संस्मृतः ॥ तत्रतत्रावतीर्याथ कार्यं कृत्वा स्थितस्तदा ॥ १६ ॥
yatrayatra yadA zaMbhurbhaktyA bhaktaizca saMsmRtaH ॥ tatratatrAvatIryAtha kAryaM kRtvA sthitastadA ॥ 16 ॥
Śiva incarnates in those places wherever he is devoutly remembered by the devotees. After carrying out their task he stations himself there.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 17
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 17
लोकानामुपकारार्थं स्वलिंगं चाप्यकल्पयत्॥ तल्लिंगं पूजयित्वा तु सिद्धिं समधिगच्छति॥ १७॥
lokAnAmupakArArthaM svaliMgaM cApyakalpayat॥ talliMgaM pUjayitvA tu siddhiM samadhigacchati॥ 17॥
He has assigned his phallic form for the benefit of the worlds. The devotee attains perfection by worshipping that form.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 18
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 18
पृथिब्यां यानि लिंगानि तेषां संख्या न विद्यते ॥ तथापि च प्रधानानि कथ्यते च मया द्विजाः ॥ १८॥
pRthibyAM yAni liMgAni teSAM saMkhyA na vidyate ॥ tathApi ca pradhAnAni kathyate ca mayA dvijAH ॥ 18॥
O noble ascetics, there is no limit to the number of his phallic images on the earth. Still I narrate the important ones.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 19
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 19
प्रधानेषु च यानीह मुख्यानि प्रवदाम्यहम्॥ यच्छ्रुत्वा सर्वपापेभ्यो मुच्यते मानवः क्षणात्॥ १९॥
pradhAneSu ca yAnIha mukhyAni pravadAmyaham॥ yacchrutvA sarvapApebhyo mucyate mAnavaH kSaNAt॥ 19॥
Even among the important ones, I shall enumerate the principal ones, on hearing which a man instantly gets rid of his sins.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 20
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 20
ज्योतिर्लिंगानि यानीह मुख्यमुख्यानि सत्तम॥ तान्यहं कथयाम्यद्य श्रुत्वा पापं व्यपोहति॥ २०॥
jyotirliMgAni yAnIha mukhyamukhyAni sattama॥ tAnyahaM kathayAmyadya zrutvA pApaM vyapohati॥ 20॥
O excellent one, I shall mention the most important of the Jyotirliṅgas on hearing which a person becomes sinless.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 21
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 21
सौराष्ट्रे सोमनाथं च श्रीशैले मल्लिकार्जुनम् ॥ उज्जयिन्यां महाकालमोंकारे परमेश्वरम्॥ २१॥
saurASTre somanAthaM ca zrIzaile mallikArjunam ॥ ujjayinyAM mahAkAlamoMkAre paramezvaram॥ 21॥
Somnath in Saurashtra and Mallikarjuna in Srisaila Lord Mahakala Omkara in Ujjaini.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 22
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 22
केदारं हिमवत्पृष्ठे डाकिन्यां भीमशंकरम्॥ वाराणस्यां च विश्वेशं त्र्यम्बकं गौतमीतटे ॥ २२॥
kedAraM himavatpRSThe DAkinyAM bhImazaMkaram॥ vArANasyAM ca vizvezaM tryambakaM gautamItaTe ॥ 22॥
Kedara on the back of the Himalayas and Bhima Shankara in Dakini In Varanasi I worship Lord Visvesvara and Lord Trimbaka on the banks of the Gautama river.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 23
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 23
वैद्यनाथं चिताभूमौ नागेशं दारुकावने ॥ सेतुबंधे च रामेशं घुश्मेशं च शिवालये॥ २३॥
vaidyanAthaM citAbhUmau nAgezaM dArukAvane ॥ setubaMdhe ca rAmezaM ghuzmezaM ca zivAlaye॥ 23॥
Vaidyanath in the graveyard and Nagesh in the forest of daruka Ramesh at the bridge and Ghushmesh at the Shiva temple.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 24
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 24
द्वादशैतानि नामानि प्रातरुत्थाय यः पठेत् ॥ सर्वपापविनिर्मुक्तः सर्वसिद्धिफलं लभेत् ॥ २४॥
dvAdazaitAni nAmAni prAtarutthAya yaH paThet ॥ sarvapApavinirmuktaH sarvasiddhiphalaM labhet ॥ 24॥
He who rises in the morning and recites these twelve names He is freed from all sins and attains the fruits of all perfections.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 25
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 25
यं यं काममपेक्ष्यैव पठिष्यन्ति नरोत्तमाः ॥ प्राप्स्यंति कामं तं तं हि परत्रेव मुनीश्वराः ॥ २५ ॥
yaM yaM kAmamapekSyaiva paThiSyanti narottamAH ॥ prApsyaMti kAmaM taM taM hi paratreva munIzvarAH ॥ 25 ॥
O great sages, such excellent men will attain those desires for which they recite the names.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 26
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 26
ये निष्कामतया तानि पठिष्यन्ति शुभाशयाः ॥ तेषां च जननीगर्भे वासो नैव भविष्यति ॥ २६॥
ye niSkAmatayA tAni paThiSyanti zubhAzayAH ॥ teSAM ca jananIgarbhe vAso naiva bhaviSyati ॥ 26॥
Those who recite them without any desire but with purity of mind will never have rebirth involving residence in the mother’s womb.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 27
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 27
एतेषां पूजनेनैव वर्णानां दुःखना शनम् ॥ इह लोके परत्रापि मुक्तिर्भवति निश्चितम् ॥ २७॥
eteSAM pUjanenaiva varNAnAM duHkhanA zanam ॥ iha loke paratrApi muktirbhavati nizcitam ॥ 27॥
By worshipping these, people of all castes get their miseries destroyed in this world and become liberated hereafter, to be sure.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 28
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 28
ग्राह्यमेषां च नैवेद्यं भोजनीयं प्रयत्नतः ॥ तत्कर्तुः सर्व्वपापानि भस्मसाद् यान्ति वै क्षणात् ॥ २८ ॥
grAhyameSAM ca naivedyaM bhojanIyaM prayatnataH ॥ tatkartuH sarvvapApAni bhasmasAd yAnti vai kSaNAt ॥ 28 ॥
The food offerings of these Jyotirliṅgas shall be taken and others shall be fed with the same. Such acts reduce the sins to ashes instantaneously.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 29
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 29
ज्योतिषां चैव लिंगानां बह्मादिभिरलं द्विजाः ॥ विशेषतः फलं वक्तुं शक्यते न परैस्तथा ॥ २९ ॥
jyotiSAM caiva liMgAnAM bahmAdibhiralaM dvijAH ॥ vizeSataH phalaM vaktuM zakyate na paraistathA ॥ 29 ॥
O brahmins, the results of the worship of Jyotirliṅgas cannot be described adequately by Brahmā and others.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 30
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 30
एकं च पूजितं येन षण्मासं तन्निरन्तरम् ॥ तस्य दुःखं न जायेत मातृकुक्षिसमुद्भवम् ॥ ३० ॥
ekaM ca pUjitaM yena SaNmAsaM tannirantaram ॥ tasya duHkhaM na jAyeta mAtRkukSisamudbhavam ॥ 30 ॥
Even if one of them is worshipped continuously for six months, the misery of rebirth in the mother’s womb will never recur.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 31
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 31
हीनयोनौ यदा जातो ज्योतिर्लिंगं च पश्यति ॥ तस्य जन्म भवेत्तत्र विमले सत्कुले पुनः ॥ ३१॥
hInayonau yadA jAto jyotirliMgaM ca pazyati ॥ tasya janma bhavettatra vimale satkule punaH ॥ 31॥
Even if a person of base birth happens to see Jyotirliṅga, he will be born in a pure and good family.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 32
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 32
सत्कुले जन्म संप्राप्य धनाढ्यो वेदपारगः ॥ शुभकर्म तदा कृत्वा मुक्तिं यात्यनपायिनीम् ॥ ३२॥
satkule janma saMprApya dhanADhyo vedapAragaH ॥ zubhakarma tadA kRtvA muktiM yAtyanapAyinIm ॥ 32॥
Being born in a good family he will become rich and master all the Vedas. Then by performing auspicious rites, he shall attain liberation without any obstacle.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 33
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 33
म्लेच्छो वाप्यन्त्यजो वापि षण्ढो वापि मुनीश्वराः॥ द्विजो भूत्वा भवेन्मुक्तस्तस्मात्तद्दर्शनं चरेत् ॥ ३३ ॥
mleccho vApyantyajo vApi SaNDho vApi munIzvarAH॥ dvijo bhUtvA bhavenmuktastasmAttaddarzanaM caret ॥ 33 ॥
O great sages, whoever he may be, an outcaste, a slave or an eunuch, he will be born as a brahmin and become liberated. Hence one shall view the Jyotirliṅga.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 34
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 34
ज्योतिषां चैव लिंगानां किंचित्प्रोक्तं फलं मया ॥ ज्योतिषां चोपलिंगानि श्रूयन्तामृषिसत्तमाः ॥ ३४ ॥
jyotiSAM caiva liMgAnAM kiMcitproktaM phalaM mayA ॥ jyotiSAM copaliMgAni zrUyantAmRSisattamAH ॥ 34 ॥
O excellent sages, a few of the fruits of the Jyotirliṅgas have been narrated by me. Let the Upaliṅgas (ancillary phallic forms) of these Jyotirliṅgas be listened to.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 35
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 35
सोमेश्वरस्य यल्लिंगमन्तकेशमुदाहृतम् ॥ मह्यास्सागरसंयोगे तल्लिंगमुपलिङ्गकम् ॥ ३५॥
somezvarasya yalliMgamantakezamudAhRtam ॥ mahyAssAgarasaMyoge talliMgamupaliGgakam ॥ 35॥
The Upaliṅga of Someśvara is called Antakeśa and it is installed at the confluence of the river Mahī and the ocean.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 36
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 36
मल्लिकार्जुनसंभूतमुपलिंगमुदाहृतम् ॥ रुद्रेश्वरमिति ख्यातं भृगुकक्षे सुखावहम् ॥ ३६॥
mallikArjunasaMbhUtamupaliMgamudAhRtam ॥ rudrezvaramiti khyAtaM bhRgukakSe sukhAvaham ॥ 36॥
The Upaliṅga of Mallikārjuna is glorified as Rudreśvara. It is pleasing and is stationed in Bhṛgukakṣa.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 37
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 37
महाकालभवं लिंगं दुग्धेशमिति विश्रुतम्॥ नर्मदायां प्रसिद्धं तत्सर्वपापहरं स्मृतम् ॥ ३७॥
mahAkAlabhavaM liMgaM dugdhezamiti vizrutam॥ narmadAyAM prasiddhaM tatsarvapApaharaM smRtam ॥ 37॥
The Upaliṅga of Mahākāla is well known as Dugdheśa. It is famous in the region of Narmadā and is remembered as destructive of all sins.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 38
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 38
ॐकारजं च यल्लिंगं कर्दमेशमिति श्रुतम् ॥ प्रसिद्धं बिन्दुसरसि सर्वकामफलप्रदम् ॥ ३८ ॥
OMkArajaM ca yalliMgaM kardamezamiti zrutam ॥ prasiddhaM bindusarasi sarvakAmaphalapradam ॥ 38 ॥
The Upaliṅga of Oṃkāra is famous as Kardameśa in the Bindu lake and yields the fruits of all desires.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 39
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 39
केदारेश्वरसंजातं भूतेशं यमुना तटे ॥ महापापहरं प्रोक्तं पश्यतामर्चतान्तथा ॥ ३९॥
kedArezvarasaMjAtaM bhUtezaM yamunA taTe ॥ mahApApaharaM proktaM pazyatAmarcatAntathA ॥ 39॥
The Upaliṅga of Kedāreśvara is Bhūteśa on the banks of the Yamunā. It is destructive of sins of the visiting devotees.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 40
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 40
भीमशंकरसंभूतं भीमेश्वरमिति स्मृतम् ॥ सह्याचले प्रसिद्धं तन्महाबलविवर्द्धनम् ॥ ४०॥
bhImazaMkarasaMbhUtaM bhImezvaramiti smRtam ॥ sahyAcale prasiddhaM tanmahAbalavivarddhanam ॥ 40॥
The Upaliṅga of Bhīmaśaṅkara is Bhīmeśvara. It is famous in the Sahya mountain and it causes the increase of great strength.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 41
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 41
नागेश्वरसमुद्भूतं भूतेश्वरमुदाहृतम्॥ मल्लिकासरस्वतीतीरे दर्शनात्पापहारकम्॥ ४१॥
nAgezvarasamudbhUtaM bhUtezvaramudAhRtam॥ mallikAsarasvatItIre darzanAtpApahArakam॥ 41॥
The Upaliṅga of Nāgeśvara is Bhūteśvara. Installed on the banks of Mallikāsarasvatī, it quells sins by the very sight.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 42
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 42
रामेश्वराच्च यज्जातं गुप्तेश्वरमिति स्मृतम् ॥ घुश्मेशाच्चैव यज्जातं व्याघ्रेश्वरमिति स्मृतम्॥ ४२॥
rAmezvarAcca yajjAtaM guptezvaramiti smRtam ॥ ghuzmezAccaiva yajjAtaM vyAghrezvaramiti smRtam॥ 42॥
The Upaliṅga attached to Rāmeśvara is Gupteśvara. The Upaliṅga attached to Ghuśmeśa is Vyāghreśvara.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 43
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 43
ज्योतिर्लिंगोपलिंगानि प्रोक्तानीह मया द्विजाः॥ दर्शनात्पापहारीणि सर्वकामप्रदानि च ॥ ४३ ॥
jyotirliMgopaliMgAni proktAnIha mayA dvijAH॥ darzanAtpApahArINi sarvakAmapradAni ca ॥ 43 ॥
O brahmins, thus I have mentioned the Upaliṅgas and the Jyotirliṅgas. They dispel sins by their sight and yield the fruit of all desires.
Kotirudra-samhita - Chapter 1 - Verse 44
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 1 · Verse 44
एतानि सुप्रधानानि मुख्यतां हि गतानि च ॥ अन्यानि चापि मुख्यानि श्रूयतामृषिसत्तमा। ॥ ४४ ॥
etAni supradhAnAni mukhyatAM hi gatAni ca ॥ anyAni cApi mukhyAni zrUyatAmRSisattamA। ॥ 44 ॥
These are the most important ones. O excellent sages, let the other important ones also be heard.