🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Baal Kaanda Contrast between saints and the evil-minded

बालकाण्डम् Contrast between saints and the evil-minded

Contrast between saints and the evil-minded in the Baal Kaanda.

Shlokas (5)

+ Add Shloka

Baal Kaanda Contrast between saints and the evil-minded - Dohas

Ramcharitmanas · Chapter Baal Kaanda Contrast between saints and the evil-minded · Verse Dohas 1467

भलो भलाइहि पै लहइ लहइ निचाइहि नीचु। सुधा सराहिअ अमरताँ गरल सराहिअ मीचु।।5।।

bhalō bhalāihi pai lahai lahai nicāihi nīcu. sudhā sarāhia amaratāom garala sarāhia mīcu..5..

Of course, a good man has a bias for goodness alone, while a vile person is prone to vileness. While nectar is praised for its immortalizing virtue, poison is extolled for its deadly effects.

🤖 AI Generated

Baal Kaanda Contrast between saints and the evil-minded - Chaupais

Ramcharitmanas · Chapter Baal Kaanda Contrast between saints and the evil-minded · Verse Chaupais 1468

खल अघ अगुन साधू गुन गाहा। उभय अपार उदधि अवगाहा।। तेहि तें कछु गुन दोष बखाने। संग्रह त्याग न बिनु पहिचाने।। भलेउ पोच सब बिधि उपजाए। गनि गुन दोष बेद बिलगाए।। कहहिं बेद इतिहास पुराना। बिधि प्रपंचु गुन अवगुन साना।। दुख सुख पाप पुन्य दिन राती। साधु असाधु सुजाति कुजाती।। दानव देव ऊँच अरु नीचू। अमिअ सुजीवनु माहुरु मीचू।। माया ब्रह्म जीव जगदीसा। लच्छि अलच्छि रंक अवनीसा।। कासी मग सुरसरि क्रमनासा। मरु मारव महिदेव गवासा।। सरग नरक अनुराग बिरागा। निगमागम गुन दोष बिभागा।।

khala agha aguna sādhū guna gāhā. ubhaya apāra udadhi avagāhā.. tēhi tēṃ kachu guna dōṣa bakhānē. saṃgraha tyāga na binu pahicānē.. bhalēu pōca saba bidhi upajāē. gani guna dōṣa bēda bilagāē.. kahahiṃ bēda itihāsa purānā. bidhi prapaṃcu guna avaguna sānā.. dukha sukha pāpa punya dina rātī. sādhu asādhu sujāti kujātī.. dānava dēva ūomca aru nīcū. amia sujīvanu māhuru mīcū.. māyā brahma jīva jagadīsā. lacchi alacchi raṃka avanīsā.. kāsī maga surasari kramanāsā. maru mārava mahidēva gavāsā.. saraga naraka anurāga birāgā. nigamāgama guna dōṣa bibhāgā..

The tales of sins and vices of the wicked, on the one hand, and of the virtues of the virtuous, on the other, are like boundless and unfathomable oceans. That is why I have enumerated only a few virtues and vices; for they cannot be acquired or discarded without being duly distinguished. The good as well as the vile, all have been brought into being by the Creator; it is the Vedas that have differentiated them by reckoning the merits of the former class and the demerits of the other. The Vedas, the Itihasas (such as the Ramayana and the Mahabharata) and the Puranas unanimously declare that the creation of Brahma (the Creator) is an intermixture of good and evil. It is characterized by pairs of opposites such as pain and pleasure, sin and merit, day and night, the good and the wicked, good birth and vile birth, demons and gods, the high and the low, nectar and poison, a happy life and death, Maya and Brahma, i.e., Matter and Spirit, the soul and God (the Lord of the universe), plenty and poverty, the pauper and the king, the sacred Kasi or Varanasi and Magadha or North Bihar (the accursed land), the holy Ganga the river of the celestials- and the unholy Karmanasa* (in Bihar), the desert land of Maravara (Western Rajapµutana and Sindha) and the rich soil of Malava, the Brahmana-who is a veritable god on earthó and the barbarian who feeds on the cow, heaven and hell, attachment and dispassion. The Vedas and other sacred books have sifted good from evil.

🤖 AI Generated

Baal Kaanda Contrast between saints and the evil-minded - Chaupais

Ramcharitmanas · Chapter Baal Kaanda Contrast between saints and the evil-minded · Verse Chaupais 1470

अस बिबेक जब देइ बिधाता। तब तजि दोष गुनहिं मनु राता।। काल सुभाउ करम बरिआई। भलेउ प्रकृति बस चुकइ भलाई।। सो सुधारि हरिजन जिमि लेहीं। दलि दुख दोष बिमल जसु देहीं।। खलउ करहिं भल पाइ सुसंगू। मिटइ न मलिन सुभाउ अभंगू।। लखि सुबेष जग बंचक जेऊ। बेष प्रताप पूजिअहिं तेऊ।। उधरहिं अंत न होइ निबाहू। कालनेमि जिमि रावन राहू।। किएहुँ कुबेष साधु सनमानू। जिमि जग जामवंत हनुमानू।। हानि कुसंग सुसंगति लाहू। लोकहुँ बेद बिदित सब काहू।। गगन चढ़इ रज पवन प्रसंगा। कीचहिं मिलइ नीच जल संगा।। साधु असाधु सदन सुक सारीं। सुमिरहिं राम देहिं गनि गारी।। धूम कुसंगति कारिख होई। लिखिअ पुरान मंजु मसि सोई।। सोइ जल अनल अनिल संघाता। होइ जलद जग जीवन दाता।।

asa bibēka jaba dēi bidhātā. taba taji dōṣa gunahiṃ manu rātā.. kāla subhāu karama bariāī. bhalēu prakṛti basa cukai bhalāī.. sō sudhāri harijana jimi lēhīṃ. dali dukha dōṣa bimala jasu dēhīṃ.. khalau karahiṃ bhala pāi susaṃgū. miṭai na malina subhāu abhaṃgū.. lakhi subēṣa jaga baṃcaka jēū. bēṣa pratāpa pūjiahiṃ tēū.. udharahiṃ aṃta na hōi nibāhū. kālanēmi jimi rāvana rāhū.. kiēhu kubēṣa sādhu sanamānū. jimi jaga jāmavaṃta hanumānū.. hāni kusaṃga susaṃgati lāhū. lōkahu bēda bidita saba kāhū.. gagana caḍhai raja pavana prasaṃgā. kīcahiṃ milai nīca jala saṃgā.. sādhu asādhu sadana suka sārīṃ. sumirahiṃ rāma dēhiṃ gani gārī.. dhūma kusaṃgati kārikha hōī. likhia purāna maṃju masi sōī.. sōi jala anala anila saṃghātā. hōi jalada jaga jīvana dātā..

When Providence blesses one with such discrimination (as is possessed by the swan), then alone does the mind abandon evil and gets enamoured of goodness. By force of the spirit of the times, old habits and past Karma even the good deviate from goodness under the influence of Maya. But just as servants of Sri Hari rectify that error and, eradicating sorrow and weakness, bring untarnished glory to them, even so the wicked occasionally perform a noble deed due to their good association, although their evil nature, which is unchangeable, cannot be obliterated. Even those who are impostors are respected on account of their garb, as the world is taken in by their attractive appearance. But they are eventually exposed, and cannot keep up their false appearance till the end, as was the case with Kalanemi*, Ravana† and Rahu.‡ The good are honoured notwithstanding their mean appearance, even as Jambavan (a general of Sugrriva's army, who was endowed with the form of a bear and possessed miraculous strength) and Hanuman (the monkey-god) won honour in this world. Bad association is harmful, while good company is an asset in itself: this is true in the world as well as in the eyes of the Vedas, and is known to all.Through contact with the wind dust ascends to the sky, while it is assimilated with mud when united with low-lying waters. Parrots and Mainas nurtured in the house of the virtuous and the wicked repeat the name of Rama and pour a volley of abuses respectively. Smoke coming in contact with an evil (earthy)§ substance turns into soot; the same is used as a material for copying the Puranas with when converted into beautiful ink. Again, in conjunction with water, fire and air it is transformed into a cloud and brings life to the world.

🤖 AI Generated

Baal Kaanda Contrast between saints and the evil-minded - Dohas

Ramcharitmanas · Chapter Baal Kaanda Contrast between saints and the evil-minded · Verse Dohas 1471

ग्रह भेषज जल पवन पट पाइ कुजोग सुजोग। होहि कुबस्तु सुबस्तु जग लखहिं सुलच्छन लोग।।7(क)।। सम प्रकास तम पाख दुहुँ नाम भेद बिधि कीन्ह। ससि सोषक पोषक समुझि जग जस अपजस दीन्ह।।7(ख)।। जड़ चेतन जग जीव जत सकल राममय जानि। बंदउँ सब के पद कमल सदा जोरि जुग पानि।।7(ग)।। देव दनुज नर नाग खग प्रेत पितर गंधर्ब। बंदउँ किंनर रजनिचर कृपा करहु अब सर्ब।।7(घ)।।

graha bhēṣaja jala pavana paṭa pāi kujōga sujōga. hōhi kubastu subastu jaga lakhahiṃ sulacchana lōga..7ka.. sama prakāsa tama pākha duhu nāma bhēda bidhi kīnha. sasi sōṣaka pōṣaka samujhi jaga jasa apajasa dīnha..7kha.. jaḍa cētana jaga jīva jata sakala rāmamaya jāni. baṃdau saba kē pada kamala sadā jōri juga pāni..7ga.. dēva danuja nara nāga khaga prēta pitara gaṃdharba. baṃdau kiṃnara rajanicara kṛpā karahu aba sarba..7gha..

The planets, medicines, water, air and cloth prove good or bad in the world according to their good or evil associations; only men endowed with a keen insight are able to know this. The proportion of moonlight and darkness is the same in the bright as well as in the dark fortnight; only the two have been named differently by the Creator. Knowing the one as the nourisher and the other as the emaciator of the moon, the world has given it a good name and a bad one. Whatever beings, animate or inanimate, there are in the universe, recognizing them, one and all, as consisting of ›Sri Rama, I ever adore the lotus feet of all with joined palms. I reverence gods, demons, human beings, Nagas, birds, spirits, manes (the souls of departed ancestors) and Gandharvas, Kinnaras and Raksasas (giants).* Pray be gracious to me all on this occasion.

🤖 AI Generated

Baal Kaanda Contrast between saints and the evil-minded - Dohas

Ramcharitmanas · Chapter Baal Kaanda Contrast between saints and the evil-minded · Verse Dohas 1469

जड़ चेतन गुन दोषमय बिस्व कीन्ह करतार। संत हंस गुन गहहिं पय परिहरि बारि बिकार।।6।।

jaḍa cētana guna dōṣamaya bisva kīnha karatāra. saṃta haṃsa guna gahahiṃ paya parihari bāri bikāra..6..

God has created the universe consisting of animate and inanimate beings as partaking of both good and evil; swans* in the form of saints imbibe the milk of goodness rejecting water in the form of evil.

🤖 AI Generated