🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Virata Parva Chapter 21

विराटपर्व अध्यायः 21

The conversation between Bhima and Draupadi Source sub-parva: KICHAKA-VADHA PARVA.

Shlokas (43)

+ Add Shloka

Virata Parva 21.1

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 1

भीमसेन उवाच धिगस्तु मे बाहुबलं गाण्डीवं फाल्गुनस्य च। यत् ते रक्तौ पुरा भूत्वा पाणी कृतकिणाविमौ॥

Bhima said Fie to the strength of my arms and fie to the Gandiva of Phalguni, since these your hands red before have now become marked with scars.

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.2

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 2

सभायां तु विराटस्य करोमि कदनं महत्। तत्र मे कारणं भाति कौन्तेयो यत् प्रतीक्षते॥

I would have caused a great havoc in the court of Virata but the son of Kunti looked at me (by way of forbidding); that was the reason of my forbearance.

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.3

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 3

अथवा कीचकस्याहं पोथयामि पदा शिरः। ऐश्वर्यमदमत्तस्य क्रीडन्निव महाद्विपः॥

Or like a mighty elephant I would have easily crushed with a single kick the head of Kichaka intoxicated with the pride of wealth.

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.4

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 4

अपश्यं त्वां यदा कृष्णे कीचकेन पदा हताम्। तदैवाहं चिकीर्षामि मत्स्यानां कदनं महत्॥

O Krishna, when I saw you kicked by Kichaka, I intended the very moment to bring about a great devastation of the whole of the Matsya's.

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.5

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 5

तत्र मां धर्मराजस्तु कटाक्षेण न्यवारयत्। तदहं तस्य विज्ञाय स्थित एवास्मि भामिनि॥

But the lord of justice forbade me by a glance, O beautiful one; knowing his intention I desisted from the purpose and kept quiet.

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.6

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 6

यच्च राष्ट्रात् प्रच्यवनं कुरूणामवधश्च यः। सुयोधनस्य कर्णस्य शकुनेः सौबलस्य च॥ दुःशासनस्य पापस्य यन्मया नाहृतं शिरः। तन्मे दहति गात्राणि हृदि शल्यमिवार्पितम्। मा धर्मं जहि सुश्रोणि क्रोधं जहि महामते॥

That we have been expelled from our kingdom, that I have not yet killed the Kurus, and that I have not yet taken the heads of Suyodhana, Karna, Shakuni the son of Subala the sinful Duryodhana, have been scorching every limb of mine and causing pain to my heart as if a peg is thrust into it.

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.7

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 7

इमं तु समुपालम्भं त्वत्तो राजा युधिष्ठिरः। शृणुयाद्वापि कल्याणि कृत्स्नं जह्यात्स जीवितम्॥

O you beautiful, do not give up virtue; O noble minded lady, renounce your wrath. O auspicious one, if king Yudhishthira hears from you such rebukes, he is sure to give up his life.

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.8

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 8

धनंजयो वा सुश्रोणि यमौ वा तनुमध्यमे। लोकान्तरगतेष्वेषु नाहं शक्ष्यामि जीवितुम्॥

O slender-waisted lady of beautiful hips, if Dhananjaya or the twins hear you speak thus, they will surely put an end to their lives; and they having given up life I shall not be able to keep up my own.

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.9

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 9

पुरा सुकन्या भार्या च भार्गवं च्यवनं वने। वल्मीकभूतं शाम्यन्तमन्वपद्यत भामिनी॥

In days of yore, the body of sage Chyavana had turned into a termite like feature due to incessant and long term penance. It seemed that the camp of his life will shortly cease illumine, yet his wife Sukanya did not show any way negligence towards him and kept on serving

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.10

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 10

नारायणी चेन्द्रसेना रूपेण यदि ते श्रुता। पतिमन्वचरद् वृद्धं पुरा वर्षसहस्रिणम्॥

In olden days, perhaps you may have heard that Indrasena, who resembled Narayani in beauty, followed her old husband or a thousand years of age.

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.11

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 11

दुहिता जनकस्यापि वैदेही यदि ते श्रुता। पतिमन्वचरत् सीता महारण्यनिवासिनम्॥

You may have heard that Janaka's daughter Sita, the princess of Videha, went in the wake of her lord while he was dwelling in a great dreary forest.

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.12

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 12

रक्षसा निग्रहं प्राप्य रामस्य महिषी प्रिया। क्लिश्यमानापि सुश्रोणि राममेवान्वपद्यत॥

That lady of beautiful hips, the beloved queen of Rama, although she received a great calamity at the hands of the Rakshasas and was afflicted with woe, was at length reunited with Rama.

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.13

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 13

लोपामुद्रा तथा भीरु वयोरूपसमन्विता। अगस्तिमन्वयाद्धित्वा कामान् सर्वानमानुषान्॥

O excellent one, Lopamudra also, endued with youth and beauty, followed her lord Agastya, renouncing all objects of enjoyments hardly to be attained by men.

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.14

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 14

धुमत्सेनसुतं वीरं सत्यवन्तमनिन्दिता। सावित्र्यनुचचारैका यमलोकं मनस्विनी॥

The noble-minded lady of spotless beauty, Savitri, followed the heroic Satyavana, the son of Dyumatsena, alone into the reign of death.

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.15

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 15

यथैताः कीर्तिता नार्यो रूपवत्यः पतिव्रताः। तथा त्वमपि कल्याणि सर्वैः समुदिता गुणैः॥

As these beautiful and chaste ladies are described by me, so also, by you, O auspicious one, appear endued with every virtue.

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.16

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 16

मादीर्घ क्षम कालं त्वं मासधर्मं च सम्मितम्। पूर्णे त्रयोदशे वर्षे राज्ञां राज्ञी भविष्यसि॥

Wait a short whole more that is measured by a half month, when the thirteenth year is full and you shall become the empress.

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.17

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 17

द्रौपद्युवाच आर्तयैतन्मया भीम कृतं बाष्पप्रमोचनम्। अपारयन्त्या दुःखानि न राजानमुपालभे॥

Draupadi said O Bhima, I am unable to endure my griefs; it is out of sheer grief, I have shed these tears, I do not rebuke the king (Yudhishthira).

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.18

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 18

किमुक्तेन व्यतीतेन भीमसेन महाबल। प्रत्युपस्थितकालस्य कार्यस्यानन्तरो भव॥

O Bhimsena, what is the use of dwelling on what is passed. Be ready for the present.

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.19

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 19

ममेह भीम कैकेयी रूपाभिभवशङ्कया। नित्यमुद्विजते राजा कथं नेयादिमामिति॥

O Bhima, Kaikeyi, fearing that the king might take a fancy for me for my beauty, tries how to send me away from this place.

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.20

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 20

तस्या विदित्वा तं भावं स्वयं चानृतदर्शनः। कीचकोऽयं सुदुष्टात्मा सदा प्रार्थयते हि माम्॥

Understanding her intention, that wickedsouled Kichaka of sinful conduct, always solicits me himself.

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.21

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 21

तमहं कुपिता भीम पुनः कोपं नियम्य च। अब्रुवं कामसम्मूढमात्मानं रक्ष कीचक॥ गन्धर्वाणमहं भार्या पञ्चानां महिषी प्रिया। ते त्वां निहन्युः कुपिताः शूराः साहसकारिणः॥

O Bhima, getting enraged with him and then again suppressing my anger I said to Kichaka, rendered senseless by lust in the following words)-0Kichaka save yourself; I am the dear queen and wife of five Gandharvas; those heroes if enraged will kill you who are going to act so rashly.”

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.22

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 22

एवमुक्तः सुदुष्टात्मा कीचकः प्रत्युवाच ह। नाहं बिभेमि सैरन्ध्र गन्धर्वाणां शुचिस्मिते॥

Thus addressed, the wicked-souled Kichaka answered, saying “O Sairandhri of beautiful smile, I am never afraid of the Gandharvas.

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.23

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 23

शतं शतसहस्राणि गन्धर्वाणामहं रणे। समागतं हनिष्यामि त्वं भीरु कुरु मे क्षणम्॥

I will do away with a hundred thousand Gandharvas in battle, O timid one, give me your consent."

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.24

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 24

इत्युक्ते चाब्रुवं मत्तं कामातुरमहं पुनः। न त्वं प्रतिबलश्चैषां गन्धर्वाणां यशस्विनाम्॥

Thus replied to, I addressed again that lust stricken Suta saying, "you are no rival to those illustrious Gandharvas.

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.25

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 25

धर्मे स्थितास्मि सततं कुलशीलसमन्विता। नेच्छामि कंचिद् वध्यन्तं तेन जीवसि कीचक॥

Born of a noble family and endued with good disposition, do I even regard virtue as my stay and never wish for the death of any one. O Kichaka, therefore you live still.

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.26

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 26

एवमुक्तः स दुष्टात्मा प्राहसत् स्वनवत् तदा। अथ मां तत्र कैकेयी प्रेषयत् प्रणयेन तु॥ तेनैव देशिता पूर्वं भ्रातृप्रियचीकीर्पया। सुरामानय कल्याणि कीचकस्य निवेशनात्॥

Thus addressed, that wicked-souled Kichaka burst out into a loud laughter. Then Kaikeyi, out of affection for her brother, and previously urged by him and having a mind to do good to him, sent me to Kichaka saying, “O auspicious one, bring wine from Kichaka's house."

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.27

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 27

सूतपुत्रस्तु मां दृष्ट्वा महत् सान्त्वमवर्तयत्। सान्त्वे प्रतिहते क्रुद्धः परामर्शमनाभवत्।॥

Beholding me, the Suta's son began to court me in sweet words; when his court failed, he became enraged and attempted to use violence on me.

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.28

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 28

विदित्वा तस्य संकल्पं कीचकस्य दुरात्मनः। तथाहं राजशरणं जवेनैव प्रधाविता॥

Having understood the intention of that wicked-souled Kichaka, I ran with speed to the royal protection.

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.29

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 29

संदर्शने तु मां राज्ञः सूतपुत्रः परामृशत्। पातयित्वा तु दुष्टात्मा पदाहं तेन ताडिता॥

In the presence of the king, I was thrown down on the ground and kicked by the Suta's son of wicked soul.

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.30

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 30

प्रेक्षते स्म विराटस्तु कङ्कस्तु बहवो जनाः। रथिनः पीठमर्दाश्च हस्त्यारोहाच नैगमाः॥ उपालब्धो मया राजा कङ्कश्चापि पुनः पुनः। ततो न वारितो राज्ञा न तस्याविनयः कृतः॥

This scene was witnessed by Virata, Kanka and many others, namely the charioteers, royal favorites, elephant riders, and merchants. Then he was neither prevented nor any punishment was inflicted on him by the king.

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.31

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 31

योऽयं राज्ञो विराटस्य कीचको नाम सारथिः। त्यक्तधर्मा नृशंसश्च नरस्त्रीसम्मतः प्रियः॥

This very Kichaka is the principal ruler of the king Virata. He is devoid of virtue, cruel, favoured by the king and liked by women at large.

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.32

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 32

शूरोऽभिमानी पापात्मा सर्वार्थेषु च मुग्धवान्। दारामर्शी महाभाग लभतेऽर्थान् बहूनपि॥

That wicked-souled Kichaka is war-like, proud, outrager of female modesty and engrossed in all objects of pleasure; O blessed one, he acquires plenty of money (from the king).

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.33

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 33

आहरेदपि वित्तानि परेषां क्रोशतामपि। न तिष्ठति स्म सन्मार्गे न च धर्मं बुभूषति॥

He extorts money from others, even if they cry in woe; he never stays in paths of rectitude nor does he even feel inclined to virtue.

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.34

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 34

पापात्मा पापभावश्च कामबाणवशानुगः। अविनीतश्च दुष्टात्मा प्रत्याख्यातः पुनः पुनः॥ दर्शने दर्शने हन्याद् यदि जह्यां च जीवितम्। तद् धर्मे यतमानानां महान् धर्मो नशिष्यति॥

He is wicked-souled, of sinful disposition, impudent, villaneous and afflicted by Cupid's shaft. Although I have repeatedly rejected him, he will, I am sure, outrage me, whenever he happens to see me, and then I shall surely give up my life; although you are striving to acquire that virtue but on my death, surely you will lose that great one.

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.35

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 35

समयं रक्षमाणानां भार्या वो न भविष्यति। भार्यायां रक्ष्यमाणायां प्रजा भवति रक्षिता॥

You, who are trying to keep your pledge, will lose your wife; wife being protected, one's offspring will be protected.

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.36

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 36

प्रजायां रक्ष्यमाणायामात्मा भवति रक्षितः। आत्मा हि जायते तस्यां तेन जायां विदुर्बुधाः॥

Offspring being protected, soul is saved. In a wife one's own self is begotten and it is therefore the wife is called Jaya by the wise.

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.37

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 37

भर्ता तु भार्यया रक्ष्यः कथं जायान्ममोदरे। वदतां वर्णधर्माश्च ब्राह्मणानामिति श्रुतः॥

The wife should also protect the husband, thinking "How then can he take his birth in my womb?" I have heard it from Brahmanas, who are expert in expounding the duties of all orders.

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.38

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 38

क्षत्रियस्य सदा धर्मो नान्यः शत्रुनिबर्हणात्। पश्यतो धर्मराजस्य कीचको मां पदावधीत्॥

There is no other duty of Kshatriyas but the repressing of their foes. Taking no notice of the presence of Dharmaraja, as well as of yours, O mighty Bhimasena, Kichaka kicked me.

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.39

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 39

तव चैव समक्षे वै भीमसेन महाबल। त्वया ह्यहं परित्राता तस्माद् घोराज्जटासुरात्॥ जयद्रथं तथैव त्वमजैषीर्धातृभिः सह। जहीममपि पापिष्ठं योऽयं मामवमन्यते॥

It was you that rescued me from that terrible Jatasura, it was you only, who also with the help of your brothers, defeated Jayadratha. I entreat you to kill this wretch who has insulted me.

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.40

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 40

कीचको राजवाल्लभ्याच्छोककृन्मम भारत। तमेवं कामसम्मत्तं भिन्धि कुम्भमिवाश्मनि॥

O Bharata, Kichaka, out of confidence that he is a favourite of the king, causes woe to me. I solicit you to crush this beloved one maddened with lust, even as an earthen pot dashed against a stone.

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.41

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 41

यो निमित्तमनर्थानां बहूनां मम भारत। तं चेज्जीवन्तमादित्यः प्रातरभ्युदयिष्यति॥ विषमालोड्य पास्यामि मा कीचकवशं गमम्। श्रेयो हि मरणं मह्यं भीमसेन तवाग्रतः॥

If, O Bharata, the men make him rise up again in the morning living, who is the root of all these griefs of mine, I shall mix poison with some drink and swallow it up, but never shall I yield myself to the power of Kichaka. O Bhimasena, certainly death is preferable to me in the very sight of you.

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.42

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 42

वैशम्पायन उवाच इत्युक्त्वा प्रारुदत् कृष्णा भीमस्योर:समाश्रिता। भीमश्च तां परिष्वज्य महत् सान्त्वं प्रयुज्य च॥

Vaishampayana said Having said this, Krishna, lying on the breast of Bhima, began to weep. Having clasped her, Bhima also afforded her a great consolation.

🤖 AI Generated

Virata Parva 21.43

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Chapter Virata Parva Chapter 21 · Verse 43

आश्वासयित्वा बहुशो भृशमा सुमध्यमाम्। हेतुतत्त्वार्थसंयुक्तैर्वचोभिर्दुपदात्मजाम्॥ प्रमृज्य वदनं तस्याः पाणिनाश्रुसमाकुलम्। कीचकं मनसागच्छत् सृक्किणी परिसंलिहन्। उवाच चैनां दुःखार्ती भीमः क्रोधसमन्वितः॥

Having consoled that greatly afflicted lady of slender waist in various ways, and having wiped with his hands her face flooded with tears, Bhima filled with ire, began to think of Kichaka in his mind, licking repeatedly the corners of his mouth with his tongue; and he addressed the daughter of Drupada afflicted with woe with words replete with reason.

🤖 AI Generated