Chapter 47
अध्यायः 47
Uttarabhāga (Part II), Chapter 47
Shlokas (50)
+ Add ShlokaInstallation of the Liṅga (continued) - Verse 1
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.1
इति निशम्य कृताञ्जलय स्तदा दिवि महामुनयः कृतनिश्चयाः। शिवतरं शिवमीश्वरमव्ययं मनसि लिङ्गमयं प्रणिपत्य ते।।
iti niśamya kṛtāñjalaya stadā divi mahāmunayaḥ kṛtaniścayāḥ| śivataraṃ śivamīśvaramavyayaṃ manasi liṅgamayaṃ praṇipatya te||
Sūta said: On hearing these words in the Heaven, the great sages joined their palms in reverence. Deciding to install the Liṅga they bowed down mentally to the unchanging lord identical with the Liṅga. Indra the lord of all Devas, the unborn lord Viṣṇu, the lord of everything, the excellent sages including Guru—the preceptor of Devas, the groups of Devas, Asuras and excellent men—all these imagined themselves to be identical with the Liṅga. On hearing these words in the Heaven the sages of the six great spiritual families,[1] endowed with concentration eschewed everything and attempted to install the lord. The sages of holy rites then asked the sinless Sūta about the installation of the Liṅga. Their voices were choked with delight.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 2
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.2
सकलदेवपतिर्भगवानजो हरिरशेषपतिर्गुरुणा स्वयम। मुनिवराश्च गणाश्च सुरासुरा नरवराः शिवलिङ्गमयाः पुनः।।
sakaladevapatirbhagavānajo hariraśeṣapatirguruṇā svayam| munivarāśca gaṇāśca surāsurā naravarāḥ śivaliṅgamayāḥ punaḥ||
Sūta said: On hearing these words in the Heaven, the great sages joined their palms in reverence. Deciding to install the Liṅga they bowed down mentally to the unchanging lord identical with the Liṅga. Indra the lord of all Devas, the unborn lord Viṣṇu, the lord of everything, the excellent sages including Guru—the preceptor of Devas, the groups of Devas, Asuras and excellent men—all these imagined themselves to be identical with the Liṅga. On hearing these words in the Heaven the sages of the six great spiritual families,[1] endowed with concentration eschewed everything and attempted to install the lord. The sages of holy rites then asked the sinless Sūta about the installation of the Liṅga. Their voices were choked with delight.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 3
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.3
श्रुत्वैवं मुनयः सर्वे षट्कुलीयाः समाहिताः। संत्यज्य सर्वं देवस्य प्रतिष्ठां कर्तुमुद्यताः।।
śrutvaivaṃ munayaḥ sarve ṣaṭkulīyāḥ samāhitāḥ| saṃtyajya sarvaṃ devasya pratiṣṭhāṃ kartumudyatāḥ||
Sūta said: On hearing these words in the Heaven, the great sages joined their palms in reverence. Deciding to install the Liṅga they bowed down mentally to the unchanging lord identical with the Liṅga. Indra the lord of all Devas, the unborn lord Viṣṇu, the lord of everything, the excellent sages including Guru—the preceptor of Devas, the groups of Devas, Asuras and excellent men—all these imagined themselves to be identical with the Liṅga. On hearing these words in the Heaven the sages of the six great spiritual families,[1] endowed with concentration eschewed everything and attempted to install the lord. The sages of holy rites then asked the sinless Sūta about the installation of the Liṅga. Their voices were choked with delight.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 4
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.4
अपृच्छन्सूतमनघं हर्षगद्गदया गिरा। लिङ्गप्रतिष्ठां विपुलां सर्वे ते शंसितव्रताः।।
apṛcchansūtamanaghaṃ harṣagadgadayā girā| liṅgapratiṣṭhāṃ vipulāṃ sarve te śaṃsitavratāḥ||
Sūta said: On hearing these words in the Heaven, the great sages joined their palms in reverence. Deciding to install the Liṅga they bowed down mentally to the unchanging lord identical with the Liṅga. Indra the lord of all Devas, the unborn lord Viṣṇu, the lord of everything, the excellent sages including Guru—the preceptor of Devas, the groups of Devas, Asuras and excellent men—all these imagined themselves to be identical with the Liṅga. On hearing these words in the Heaven the sages of the six great spiritual families,[1] endowed with concentration eschewed everything and attempted to install the lord. The sages of holy rites then asked the sinless Sūta about the installation of the Liṅga. Their voices were choked with delight.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 5
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.5
प्रतिष्ठां लिङ्गमूर्तेर्वो यथावदनुपूर्वशः। प्रवक्ष्यामि समासेन धर्मकामार्थमुक्तये।।
pratiṣṭhāṃ liṅgamūrtervo yathāvadanupūrvaśaḥ| pravakṣyāmi samāsena dharmakāmārthamuktaye||
Sūta said: I shall mention succinctly duly and precisely the installation of the lord in the form of Liṅga for obtaining virtue, love, wealth and salvation.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 6
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.6
कृत्वैव लिङ्गं विधिना भुवि लिङ्गेषु यत्नतः। लिङ्गमेकतमं शैलं ब्रह्मविष्णुशिवात्मकम।।
kṛtvaiva liṅgaṃ vidhinā bhuvi liṅgeṣu yatnataḥ| liṅgamekatamaṃ śailaṃ brahmaviṣṇuśivātmakam||
Sūta said: The Liṅga shall be made with great assiduity in accordance with the injunctions. A Liṅga shall be made of rock. It shall be identical with Brahmā, Viṣṇu, and Siva. It may be made of gold studded with jewels, or of silver or copper. It shall have its pedestal and the exit for water[2]. The top portion shall be sufficiently wide. The devotee shall clean Liṅga along with the pedestal and then devoutly install it. The pedestal of the Liṅga is goddess Umā and the Liṅga is Maheśvara himself. By worshipping these two the lord and the goddess are worshipped. By their installation, the lord of Devas is installed along with the goddess. Hence, the most excellent among the installers shall install the Liṅga along with the pedestal.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 7
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.7
हेमरत्नमयं वापि राजतं ताम्रजं तु वा। सवेदिकं ससूत्रं च सम्यग्विस्तृतमस्तकम।।
hemaratnamayaṃ vāpi rājataṃ tāmrajaṃ tu vā| savedikaṃ sasūtraṃ ca samyagvistṛtamastakam||
Sūta said: The Liṅga shall be made with great assiduity in accordance with the injunctions. A Liṅga shall be made of rock. It shall be identical with Brahmā, Viṣṇu, and Siva. It may be made of gold studded with jewels, or of silver or copper. It shall have its pedestal and the exit for water[2]. The top portion shall be sufficiently wide. The devotee shall clean Liṅga along with the pedestal and then devoutly install it. The pedestal of the Liṅga is goddess Umā and the Liṅga is Maheśvara himself. By worshipping these two the lord and the goddess are worshipped. By their installation, the lord of Devas is installed along with the goddess. Hence, the most excellent among the installers shall install the Liṅga along with the pedestal.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 8
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.8
विशोध्य स्थापयेद्भक्त्या सवेदिकमनुत्तमम। लिङ्गवेदी उमा देवी लिङ्गं साक्षान्महेश्वरः।।
viśodhya sthāpayedbhaktyā savedikamanuttamam| liṅgavedī umā devī liṅgaṃ sākṣānmaheśvaraḥ||
Sūta said: The Liṅga shall be made with great assiduity in accordance with the injunctions. A Liṅga shall be made of rock. It shall be identical with Brahmā, Viṣṇu, and Siva. It may be made of gold studded with jewels, or of silver or copper. It shall have its pedestal and the exit for water[2]. The top portion shall be sufficiently wide. The devotee shall clean Liṅga along with the pedestal and then devoutly install it. The pedestal of the Liṅga is goddess Umā and the Liṅga is Maheśvara himself. By worshipping these two the lord and the goddess are worshipped. By their installation, the lord of Devas is installed along with the goddess. Hence, the most excellent among the installers shall install the Liṅga along with the pedestal.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 9
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.9
तयोः सपूजनादेव देवी देवश्च पूजितौ। प्रतिष्ठया च देवेशो देव्या सार्धं प्रतिष्ठितः।।
tayoḥ sapūjanādeva devī devaśca pūjitau| pratiṣṭhayā ca deveśo devyā sārdhaṃ pratiṣṭhitaḥ||
Sūta said: The Liṅga shall be made with great assiduity in accordance with the injunctions. A Liṅga shall be made of rock. It shall be identical with Brahmā, Viṣṇu, and Siva. It may be made of gold studded with jewels, or of silver or copper. It shall have its pedestal and the exit for water[2]. The top portion shall be sufficiently wide. The devotee shall clean Liṅga along with the pedestal and then devoutly install it. The pedestal of the Liṅga is goddess Umā and the Liṅga is Maheśvara himself. By worshipping these two the lord and the goddess are worshipped. By their installation, the lord of Devas is installed along with the goddess. Hence, the most excellent among the installers shall install the Liṅga along with the pedestal.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 10
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.10
तस्मात्सवेदिकं लिङ्गं स्थापयेत्स्थापकोत्तमः।।
tasmātsavedikaṃ liṅgaṃ sthāpayetsthāpakottamaḥ||
Sūta said: The Liṅga shall be made with great assiduity in accordance with the injunctions. A Liṅga shall be made of rock. It shall be identical with Brahmā, Viṣṇu, and Siva. It may be made of gold studded with jewels, or of silver or copper. It shall have its pedestal and the exit for water[2]. The top portion shall be sufficiently wide. The devotee shall clean Liṅga along with the pedestal and then devoutly install it. The pedestal of the Liṅga is goddess Umā and the Liṅga is Maheśvara himself. By worshipping these two the lord and the goddess are worshipped. By their installation, the lord of Devas is installed along with the goddess. Hence, the most excellent among the installers shall install the Liṅga along with the pedestal.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 11
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.11
मूले ब्रह्मा वसति भगवान्मध्यभागे च विष्णुः सर्वेशानः। पशुपतिरजो रुद्रमूर्तिर्वरेण्यः। तस्माल्लिङ्गं गुरुतरतरं पूजयेत्स्थापयेद्वा यस्मात्पूज्यो गणपतिरसौ देवमुख्यैः समस्तैः।।
mūle brahmā vasati bhagavānmadhyabhāge ca viṣṇuḥ sarveśānaḥ| paśupatirajo rudramūrtirvareṇyaḥ| tasmālliṅgaṃ gurutarataraṃ pūjayetsthāpayedvā yasmātpūjyo gaṇapatirasau devamukhyaiḥ samastaiḥ||
Sūta said: Lord Brahmā resides at the root; lord Viṣṇu in the middle. The unborn Rudra, Paśupati, the lord of all, the most excellent one resides at the top. Since this lord of the Gaṇas is worthy of being worshipped by all Devas the devotee shall install and worship a very weighty Liṅga.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 12
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.12
गन्धैः स्रग्धूपदीपैः स्नपनहुतबलिस्तोत्रमन्त्रोपहारैर्नित्यं ये ऽभ्यर्चयान्ति त्रिदशवरतनुं लिङ्गमूर्तिं महेशम। गर्भाधानादिनाशक्षयभयरहिता देवगन्धर्वमुख्यैः सिद्धैर्वन्द्याश्च पूज्या गणवरनमितास्ते भवन्त्यप्रमेयाः।।
gandhaiḥ sragdhūpadīpaiḥ snapanahutabalistotramantropahārairnityaṃ ye 'bhyarcayānti tridaśavaratanuṃ liṅgamūrtiṃ maheśam| garbhādhānādināśakṣayabhayarahitā devagandharvamukhyaiḥ siddhairvandyāśca pūjyā gaṇavaranamitāste bhavantyaprameyāḥ||
Sūta said: Those who always worship Maheśa the most excellent lord among Devas, in his physical form of Liṅga, those who worship him by the pious articles of worship viz:—scents, garlands, incense, lights^ ablutions, Homas, oblations, prayers, chanting of mantras and offerings of presents become free from the fear of birth and death. They become worthy of being saluted and worshipped by Siddhas, Devas and Gandharvas. They are bowed to even by the most excellent Gaṇas.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 13
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.13
तस्माद्भक्त्योपचारेण स्थापयेत्परमेश्वरम। पूजयेच्च विशेषेण लिङ्गं सर्वार्थसिद्धये।।
tasmādbhaktyopacāreṇa sthāpayetparameśvaram| pūjayecca viśeṣeṇa liṅgaṃ sarvārthasiddhaye||
Sūta said: Hence, one shall install the great Liṅga with devotion and fervent offerings of services. He shall worship the Liṅga for the achievement of all objects.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 14
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.14
समर्च्य स्थापयेल्लिङ्गं तीर्थमध्ये शिवासने। कूर्चवस्त्रादिभिर्लिङ्गमाच्छाद्य कलशैः पुनः।।
samarcya sthāpayelliṅgaṃ tīrthamadhye śivāsane| kūrcavastrādibhirliṅgamācchādya kalaśaiḥ punaḥ||
Sūta said: After worshipping it he shall install the Liṅga in the middle of the holy centre[3] in the seat of Śivā. The Liṅga shall then be wrapped in cloth, Darbha grass, etc. Eight pots with the guardians of the quarters as their deities shall be placed in a circle with Darbha grass bundle inserted into each of them. Akṣata grains shall be put into the pots and they shall be tied with threads of various colours. Svastika and other auspicious signs shall be drawn over them. The thunderbolt and other weapons shall be represented therein; they are then to be covered with cloth, and installed round the Liṅga by repeating the Īśāna mantra. The canopy above shall be fumigated with incense and lamps. Cloths are spread with the pictures of the emblems of the guardians of the quarters and their vehicles such as elephant buffalo etc. The devotee shall tie all round the place garlands of Darbha grass, with all their characteristic marks and woven into various beautiful forms.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 15
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.15
लोकपालादिदैवत्यैः सकूर्चैः साक्षतैः शुभैः। उत्कूर्चैः स्वस्तिकाद्यैश्च चित्रतन्तुकवेष्टितैः।।
lokapālādidaivatyaiḥ sakūrcaiḥ sākṣataiḥ śubhaiḥ| utkūrcaiḥ svastikādyaiśca citratantukaveṣṭitaiḥ||
Sūta said: After worshipping it he shall install the Liṅga in the middle of the holy centre[3] in the seat of Śivā. The Liṅga shall then be wrapped in cloth, Darbha grass, etc. Eight pots with the guardians of the quarters as their deities shall be placed in a circle with Darbha grass bundle inserted into each of them. Akṣata grains shall be put into the pots and they shall be tied with threads of various colours. Svastika and other auspicious signs shall be drawn over them. The thunderbolt and other weapons shall be represented therein; they are then to be covered with cloth, and installed round the Liṅga by repeating the Īśāna mantra. The canopy above shall be fumigated with incense and lamps. Cloths are spread with the pictures of the emblems of the guardians of the quarters and their vehicles such as elephant buffalo etc. The devotee shall tie all round the place garlands of Darbha grass, with all their characteristic marks and woven into various beautiful forms.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 16
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.16
वज्रादिकायुदोपेतैः सवस्त्रैः सपिधानकैः। लक्षयेत्परितो लिङ्गमीशानेन प्रतिष्ठितम।।
vajrādikāyudopetaiḥ savastraiḥ sapidhānakaiḥ| lakṣayetparito liṅgamīśānena pratiṣṭhitam||
Sūta said: After worshipping it he shall install the Liṅga in the middle of the holy centre[3] in the seat of Śivā. The Liṅga shall then be wrapped in cloth, Darbha grass, etc. Eight pots with the guardians of the quarters as their deities shall be placed in a circle with Darbha grass bundle inserted into each of them. Akṣata grains shall be put into the pots and they shall be tied with threads of various colours. Svastika and other auspicious signs shall be drawn over them. The thunderbolt and other weapons shall be represented therein; they are then to be covered with cloth, and installed round the Liṅga by repeating the Īśāna mantra. The canopy above shall be fumigated with incense and lamps. Cloths are spread with the pictures of the emblems of the guardians of the quarters and their vehicles such as elephant buffalo etc. The devotee shall tie all round the place garlands of Darbha grass, with all their characteristic marks and woven into various beautiful forms.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 17
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.17
धूपदीपसमोपेतं वितानविततांबरम। लोकपालध्वजैश्चैव गजादिमहिषादिभिः।।
dhūpadīpasamopetaṃ vitānavitatāṃbaram| lokapāladhvajaiścaiva gajādimahiṣādibhiḥ||
Sūta said: After worshipping it he shall install the Liṅga in the middle of the holy centre[3] in the seat of Śivā. The Liṅga shall then be wrapped in cloth, Darbha grass, etc. Eight pots with the guardians of the quarters as their deities shall be placed in a circle with Darbha grass bundle inserted into each of them. Akṣata grains shall be put into the pots and they shall be tied with threads of various colours. Svastika and other auspicious signs shall be drawn over them. The thunderbolt and other weapons shall be represented therein; they are then to be covered with cloth, and installed round the Liṅga by repeating the Īśāna mantra. The canopy above shall be fumigated with incense and lamps. Cloths are spread with the pictures of the emblems of the guardians of the quarters and their vehicles such as elephant buffalo etc. The devotee shall tie all round the place garlands of Darbha grass, with all their characteristic marks and woven into various beautiful forms.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 18
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.18
चित्रितैः पूजितैश्चैव दर्भमाला च शोभना। सर्वलक्षणसंपूर्णा तया बाह्ये च वेष्टयेत।।
citritaiḥ pūjitaiścaiva darbhamālā ca śobhanā| sarvalakṣaṇasaṃpūrṇā tayā bāhye ca veṣṭayet||
Sūta said: After worshipping it he shall install the Liṅga in the middle of the holy centre[3] in the seat of Śivā. The Liṅga shall then be wrapped in cloth, Darbha grass, etc. Eight pots with the guardians of the quarters as their deities shall be placed in a circle with Darbha grass bundle inserted into each of them. Akṣata grains shall be put into the pots and they shall be tied with threads of various colours. Svastika and other auspicious signs shall be drawn over them. The thunderbolt and other weapons shall be represented therein; they are then to be covered with cloth, and installed round the Liṅga by repeating the Īśāna mantra. The canopy above shall be fumigated with incense and lamps. Cloths are spread with the pictures of the emblems of the guardians of the quarters and their vehicles such as elephant buffalo etc. The devotee shall tie all round the place garlands of Darbha grass, with all their characteristic marks and woven into various beautiful forms.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 19
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.19
ततोधिवासयेत्तोये धूपदीपसमन्विते। पञ्चाहं वा त्र्यहंवाथ एकरात्रमधापि वा।।
tatodhivāsayettoye dhūpadīpasamanvite| pañcāhaṃ vā tryahaṃvātha ekarātramadhāpi vā||
Sūta said: The devotee shall then keep it within water along with incense and lights for five days, three days, or only for a single night.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 20
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.20
वेदाध्ययनसंपन्नो नृत्यगीतादिमङ्गलैः। किङ्किणीरवकोपेतं तालवीणारवैरपि।।
vedādhyayanasaṃpanno nṛtyagītādimaṅgalaiḥ| kiṅkiṇīravakopetaṃ tālavīṇāravairapi||
Sūta said: The devotee shall spend this period studying the Vedas, performing dances and singing auspicious songs or playing on Vīṇā and other instruments to the accompaniment of tingling of small bells. The sacrificer shall have mental concentration and be free from excitement. After taking it out he shall meditate on the Svastika. The Liṅga shall then be placed in the Maṇḍapa endowed with characteristics. There shall be nine pits all round endowed with their characteristic marks. The eight auspicious articles called Aṣṭamaṅgalas shall be spread there. There shall be the eight emblems of the guardians of the quarters. The pits shall have the auspicious signs mentioned before. They shall be placed in the directions beginning with the east. The chief pit shall be made in the north-east oblong in shape. Or five pits made into one and a bare spot of ground shall constitute one unit. They shall be endowed with the paraphernalia and requisites of the sacrifice and ornaments, used in the worship of Śiva (?). In the middle of the altar there shall be a great bed bedecked in gold. A five-wicked lamp shall be kept nearby. The bed shall be covered with a white cloth. After arranging these he shall place the idol of the lord thereon.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 21
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.21
ईक्षयेत्कालमव्यग्रो यजमानः समाहितः। उत्थाप्य स्वस्तिकं ध्यायेन्मण्डपे लक्षणान्विते।।
īkṣayetkālamavyagro yajamānaḥ samāhitaḥ| utthāpya svastikaṃ dhyāyenmaṇḍape lakṣaṇānvite||
Sūta said: The devotee shall spend this period studying the Vedas, performing dances and singing auspicious songs or playing on Vīṇā and other instruments to the accompaniment of tingling of small bells. The sacrificer shall have mental concentration and be free from excitement. After taking it out he shall meditate on the Svastika. The Liṅga shall then be placed in the Maṇḍapa endowed with characteristics. There shall be nine pits all round endowed with their characteristic marks. The eight auspicious articles called Aṣṭamaṅgalas shall be spread there. There shall be the eight emblems of the guardians of the quarters. The pits shall have the auspicious signs mentioned before. They shall be placed in the directions beginning with the east. The chief pit shall be made in the north-east oblong in shape. Or five pits made into one and a bare spot of ground shall constitute one unit. They shall be endowed with the paraphernalia and requisites of the sacrifice and ornaments, used in the worship of Śiva (?). In the middle of the altar there shall be a great bed bedecked in gold. A five-wicked lamp shall be kept nearby. The bed shall be covered with a white cloth. After arranging these he shall place the idol of the lord thereon.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 22
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.22
संस्कृते वेदिसंयुक्ते नवकुण्डेन संवृते। पूर्वोक्त विधिना युक्ते सर्वलक्षणसंयुते।।
saṃskṛte vedisaṃyukte navakuṇḍena saṃvṛte| pūrvokta vidhinā yukte sarvalakṣaṇasaṃyute||
Sūta said: The devotee shall spend this period studying the Vedas, performing dances and singing auspicious songs or playing on Vīṇā and other instruments to the accompaniment of tingling of small bells. The sacrificer shall have mental concentration and be free from excitement. After taking it out he shall meditate on the Svastika. The Liṅga shall then be placed in the Maṇḍapa endowed with characteristics. There shall be nine pits all round endowed with their characteristic marks. The eight auspicious articles called Aṣṭamaṅgalas shall be spread there. There shall be the eight emblems of the guardians of the quarters. The pits shall have the auspicious signs mentioned before. They shall be placed in the directions beginning with the east. The chief pit shall be made in the north-east oblong in shape. Or five pits made into one and a bare spot of ground shall constitute one unit. They shall be endowed with the paraphernalia and requisites of the sacrifice and ornaments, used in the worship of Śiva (?). In the middle of the altar there shall be a great bed bedecked in gold. A five-wicked lamp shall be kept nearby. The bed shall be covered with a white cloth. After arranging these he shall place the idol of the lord thereon.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 23
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.23
अष्टमण्डलसंयुक्ते दिग्ध्वजाष्टकसंयुते। पूर्वोक्तलक्षणोपेतैः कुण्डैः प्रागादितः क्रमात।।
aṣṭamaṇḍalasaṃyukte digdhvajāṣṭakasaṃyute| pūrvoktalakṣaṇopetaiḥ kuṇḍaiḥ prāgāditaḥ kramāt||
Sūta said: The devotee shall spend this period studying the Vedas, performing dances and singing auspicious songs or playing on Vīṇā and other instruments to the accompaniment of tingling of small bells. The sacrificer shall have mental concentration and be free from excitement. After taking it out he shall meditate on the Svastika. The Liṅga shall then be placed in the Maṇḍapa endowed with characteristics. There shall be nine pits all round endowed with their characteristic marks. The eight auspicious articles called Aṣṭamaṅgalas shall be spread there. There shall be the eight emblems of the guardians of the quarters. The pits shall have the auspicious signs mentioned before. They shall be placed in the directions beginning with the east. The chief pit shall be made in the north-east oblong in shape. Or five pits made into one and a bare spot of ground shall constitute one unit. They shall be endowed with the paraphernalia and requisites of the sacrifice and ornaments, used in the worship of Śiva (?). In the middle of the altar there shall be a great bed bedecked in gold. A five-wicked lamp shall be kept nearby. The bed shall be covered with a white cloth. After arranging these he shall place the idol of the lord thereon.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 24
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.24
प्रधानं कुण्डमीशान्यां चतुरस्रं विधीयते। अथवा पञ्चकुण्डैकं स्थण्डिलं चैकमेव च।।
pradhānaṃ kuṇḍamīśānyāṃ caturasraṃ vidhīyate| athavā pañcakuṇḍaikaṃ sthaṇḍilaṃ caikameva ca||
Sūta said: The devotee shall spend this period studying the Vedas, performing dances and singing auspicious songs or playing on Vīṇā and other instruments to the accompaniment of tingling of small bells. The sacrificer shall have mental concentration and be free from excitement. After taking it out he shall meditate on the Svastika. The Liṅga shall then be placed in the Maṇḍapa endowed with characteristics. There shall be nine pits all round endowed with their characteristic marks. The eight auspicious articles called Aṣṭamaṅgalas shall be spread there. There shall be the eight emblems of the guardians of the quarters. The pits shall have the auspicious signs mentioned before. They shall be placed in the directions beginning with the east. The chief pit shall be made in the north-east oblong in shape. Or five pits made into one and a bare spot of ground shall constitute one unit. They shall be endowed with the paraphernalia and requisites of the sacrifice and ornaments, used in the worship of Śiva (?). In the middle of the altar there shall be a great bed bedecked in gold. A five-wicked lamp shall be kept nearby. The bed shall be covered with a white cloth. After arranging these he shall place the idol of the lord thereon.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 25
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.25
यज्ञोपकरणैः सर्वैः शिवार्चायां हि भूषणैः। वेदिमध्ये महाशय्यां पञ्चतूलीप्रकल्पिताम।।
yajñopakaraṇaiḥ sarvaiḥ śivārcāyāṃ hi bhūṣaṇaiḥ| vedimadhye mahāśayyāṃ pañcatūlīprakalpitām||
Sūta said: The devotee shall spend this period studying the Vedas, performing dances and singing auspicious songs or playing on Vīṇā and other instruments to the accompaniment of tingling of small bells. The sacrificer shall have mental concentration and be free from excitement. After taking it out he shall meditate on the Svastika. The Liṅga shall then be placed in the Maṇḍapa endowed with characteristics. There shall be nine pits all round endowed with their characteristic marks. The eight auspicious articles called Aṣṭamaṅgalas shall be spread there. There shall be the eight emblems of the guardians of the quarters. The pits shall have the auspicious signs mentioned before. They shall be placed in the directions beginning with the east. The chief pit shall be made in the north-east oblong in shape. Or five pits made into one and a bare spot of ground shall constitute one unit. They shall be endowed with the paraphernalia and requisites of the sacrifice and ornaments, used in the worship of Śiva (?). In the middle of the altar there shall be a great bed bedecked in gold. A five-wicked lamp shall be kept nearby. The bed shall be covered with a white cloth. After arranging these he shall place the idol of the lord thereon.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 26
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.26
कल्पयेत्काञ्चनोपेतां सितवस्त्रावगुण्ठिताम। प्रकल्प्यैवं शिवं चैव स्थापयेत्परमेश्वरम।।
kalpayetkāñcanopetāṃ sitavastrāvaguṇṭhitām| prakalpyaivaṃ śivaṃ caiva sthāpayetparameśvaram||
Sūta said: The devotee shall spend this period studying the Vedas, performing dances and singing auspicious songs or playing on Vīṇā and other instruments to the accompaniment of tingling of small bells. The sacrificer shall have mental concentration and be free from excitement. After taking it out he shall meditate on the Svastika. The Liṅga shall then be placed in the Maṇḍapa endowed with characteristics. There shall be nine pits all round endowed with their characteristic marks. The eight auspicious articles called Aṣṭamaṅgalas shall be spread there. There shall be the eight emblems of the guardians of the quarters. The pits shall have the auspicious signs mentioned before. They shall be placed in the directions beginning with the east. The chief pit shall be made in the north-east oblong in shape. Or five pits made into one and a bare spot of ground shall constitute one unit. They shall be endowed with the paraphernalia and requisites of the sacrifice and ornaments, used in the worship of Śiva (?). In the middle of the altar there shall be a great bed bedecked in gold. A five-wicked lamp shall be kept nearby. The bed shall be covered with a white cloth. After arranging these he shall place the idol of the lord thereon.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 27
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.27
प्राक्शिरस्कं न्यसेल्लिङ्गमीशानेन यथाविधि। रत्नन्यासे कृते पूर्व केवलं कलशं न्यसेत।।
prākśiraskaṃ nyaselliṅgamīśānena yathāvidhi| ratnanyāse kṛte pūrva kevalaṃ kalaśaṃ nyaset||
Sūta said: He shall place the Liṅga with its head towards the east. He shall place it duly repeating Īśāna mantra. After performing the rite of Ratnanyāsa (fixation of jewels) he shall place the Kalaśa (water-pot) above.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 28
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.28
लिङ्गमाच्छाद्य वस्त्राभ्यां कूर्चेन च समन्ततः। रत्नन्यासे प्रसक्ते ऽथ वामाद्या नव शक्तयः।।
liṅgamācchādya vastrābhyāṃ kūrcena ca samantataḥ| ratnanyāse prasakte 'tha vāmādyā nava śaktayaḥ||
Sūta said: The Liṅga shall be wrapped all round by two cloths and the Darbha grass. After doing the Ratna nyāsa the nine Śaktīs, Vāmā[4] etc. shall be fixed. The nine precious stones accompanied by gold, Pañcagavya and all kinds of grains shall be placed on the rock.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 29
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.29
नवरत्नं हिरण्याद्यैः पञ्चगव्येन संयुतैः। सर्वदान्यसमोपेतं शिलायामपि विन्यसेत।।
navaratnaṃ hiraṇyādyaiḥ pañcagavyena saṃyutaiḥ| sarvadānyasamopetaṃ śilāyāmapi vinyaset||
Sūta said: The Liṅga shall be wrapped all round by two cloths and the Darbha grass. After doing the Ratna nyāsa the nine Śaktīs, Vāmā[4] etc. shall be fixed. The nine precious stones accompanied by gold, Pañcagavya and all kinds of grains shall be placed on the rock.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 30
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.30
स्थापयेद्ब्रह्मलिङ्गं हि शिवगायत्रिसंयुतम। केवलं प्रणवेनापि स्थापयेच्छिवमव्ययम।।
sthāpayedbrahmaliṅgaṃ hi śivagāyatrisaṃyutam| kevalaṃ praṇavenāpi sthāpayecchivamavyayam||
Sūta said: One shall install the Brahmaliṅga by repeating Śivagāyatrī. One shall install the unchanging Śiva by repeating the Praṇava alone.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 31
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.31
ब्रह्मजज्ञानमन्त्रेण ब्रह्मभागं प्रभोस्तथा। विष्णुगायत्रिया भागं वैष्णवं त्वथ विन्यसेत।।
brahmajajñānamantreṇa brahmabhāgaṃ prabhostathā| viṣṇugāyatriyā bhāgaṃ vaiṣṇavaṃ tvatha vinyaset||
Sūta said: He shall fix the Brahmā portion[5] of the lord with the mantra beginning with “Brahma jajñānam.”[6] He shall fix the Viṣṇu portion[7] with Viṣṇu Gāyatrī.[8]
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 32
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.32
सूत्रे तत्त्वत्रयोपेते प्रणवेन प्रविन्यसेत। सर्वं नमः शिवायेति नमो हंसः शिवाय च।।
sūtre tattvatrayopete praṇavena pravinyaset| sarvaṃ namaḥ śivāyeti namo haṃsaḥ śivāya ca||
Sūta said: He shall fix Śarva in the pedestal consisting of the three Tattvas by means of Praṇava with the mantras “Namaḥ Śivāya,” “Namohaṃsa Śivāya” or by reciting the Rudrādhyāya after scrubbing Śarva (i.e. the Liṅga). He shall install the Kalaśas all round by means of Vedic mantras.[9]
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 33
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.33
रुद्राध्यायेन वा सर्वं परिमृज्य च विन्यसेत। स्थापयेद्ब्रह्मभिश्चैव कलशान्वै समन्ततः।।
rudrādhyāyena vā sarvaṃ parimṛjya ca vinyaset| sthāpayedbrahmabhiścaiva kalaśānvai samantataḥ||
Sūta said: He shall fix Śarva in the pedestal consisting of the three Tattvas by means of Praṇava with the mantras “Namaḥ Śivāya,” “Namohaṃsa Śivāya” or by reciting the Rudrādhyāya after scrubbing Śarva (i.e. the Liṅga). He shall install the Kalaśas all round by means of Vedic mantras.[9]
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 34
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.34
वेदिमध्ये न्यसेत्सर्वान्मूर्वोक्तविधिसंयुतान। मध्यकुंभे शिवं देवीं दक्षिणे परमेश्वरीम।।
vedimadhye nyasetsarvānmūrvoktavidhisaṃyutān| madhyakuṃbhe śivaṃ devīṃ dakṣiṇe parameśvarīm||
Sūta said: He shall place them in the middle of the altar along the lines mentioned before. He shall fix Śiva in the middle and the goddess Śivā in the southern pot. He shall place Skanda in the pot intended for him or he shall install Brahmā in the pot pertaining to Skanda and Viṣṇu in the pot pertaining to Īśa. It shall be wonderfully decorated or he shall fix the body of Brahmā” in the pot pertaining to Śiva. The Brahmans are briefly—Śiva, Maheśvara, Rudra, Viṣṇu and Pitāmaha. These, Hṛdaya etc. and the mother goddess shall be fixed in the middle of the altar in accordance with the injunctions mentioned before.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 35
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.35
स्कन्दं तयोश्च मध्ये तु स्कन्दकुंभे सुचित्रिते। ब्रह्माणं स्कन्दकुंभे वा ईशकुम्भे हरिं तथा।।
skandaṃ tayośca madhye tu skandakuṃbhe sucitrite| brahmāṇaṃ skandakuṃbhe vā īśakumbhe hariṃ tathā||
Sūta said: He shall place them in the middle of the altar along the lines mentioned before. He shall fix Śiva in the middle and the goddess Śivā in the southern pot. He shall place Skanda in the pot intended for him or he shall install Brahmā in the pot pertaining to Skanda and Viṣṇu in the pot pertaining to Īśa. It shall be wonderfully decorated or he shall fix the body of Brahmā” in the pot pertaining to Śiva. The Brahmans are briefly—Śiva, Maheśvara, Rudra, Viṣṇu and Pitāmaha. These, Hṛdaya etc. and the mother goddess shall be fixed in the middle of the altar in accordance with the injunctions mentioned before.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 36
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.36
अथवा शिवकुंभे च ब्रह्माङ्गानि च विन्यसेत। शिवो महेश्वरश्चैव रुद्रो विष्णुः पितामहः।।
athavā śivakuṃbhe ca brahmāṅgāni ca vinyaset| śivo maheśvaraścaiva rudro viṣṇuḥ pitāmahaḥ||
Sūta said: He shall place them in the middle of the altar along the lines mentioned before. He shall fix Śiva in the middle and the goddess Śivā in the southern pot. He shall place Skanda in the pot intended for him or he shall install Brahmā in the pot pertaining to Skanda and Viṣṇu in the pot pertaining to Īśa. It shall be wonderfully decorated or he shall fix the body of Brahmā” in the pot pertaining to Śiva. The Brahmans are briefly—Śiva, Maheśvara, Rudra, Viṣṇu and Pitāmaha. These, Hṛdaya etc. and the mother goddess shall be fixed in the middle of the altar in accordance with the injunctions mentioned before.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 37
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.37
ब्रह्माण्येवं समासेन हृदयादीनि चांबिका। वेदिमध्ये न्यसेत्सर्वान्पूर्वोक्तविधिसंयुतान।।
brahmāṇyevaṃ samāsena hṛdayādīni cāṃbikā| vedimadhye nyasetsarvānpūrvoktavidhisaṃyutān||
Sūta said: He shall place them in the middle of the altar along the lines mentioned before. He shall fix Śiva in the middle and the goddess Śivā in the southern pot. He shall place Skanda in the pot intended for him or he shall install Brahmā in the pot pertaining to Skanda and Viṣṇu in the pot pertaining to Īśa. It shall be wonderfully decorated or he shall fix the body of Brahmā” in the pot pertaining to Śiva. The Brahmans are briefly—Śiva, Maheśvara, Rudra, Viṣṇu and Pitāmaha. These, Hṛdaya etc. and the mother goddess shall be fixed in the middle of the altar in accordance with the injunctions mentioned before.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 38
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.38
वर्धन्यां स्थापयेद्देवीं गन्धतोयेन पूर्य च। हिरण्यं रजतं रत्नं शिवकुंभे प्रविन्यसेत।।
vardhanyāṃ sthāpayeddevīṃ gandhatoyena pūrya ca| hiraṇyaṃ rajataṃ ratnaṃ śivakuṃbhe pravinyaset||
Sūta said: He shall fill the Vardhanī[10] vessel with scented water and install goddess therein. He shall place gold, silver and jewels in the pot pertaining to Śiva.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 39
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.39
वर्धन्यामापि यत्नेन गायत्र्यङ्गैश्च सुव्रताः। विद्येश्वरान्दिशं कुंभे ब्रह्मकूर्चेन पूरिते।।
vardhanyāmāpi yatnena gāyatryaṅgaiśca suvratāḥ| vidyeśvarāndiśaṃ kuṃbhe brahmakūrcena pūrite||
Sūta said: O sages of good holy rites, the Vidyeśvaras[11] shall be fixed in the Vardhanī assiduously by reciting the Gāyatrī and ancillary mantras. He shall fix Ananta, Īśa and other Devas in the pots pertaining to the quarters and filled with Brahmakūrca (cow’s urine). The mantra begins with Praṇava and ends with Namaḥ. He shall cover with a fresh cloth each of the eight pots.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 40
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.40
अंनतेशादिदेवांश्च प्रणवादिनमोन्तकम। नववस्त्रं प्रतिघटमष्टकुंभेषु दापयेत।।
aṃnateśādidevāṃśca praṇavādinamontakam| navavastraṃ pratighaṭamaṣṭakuṃbheṣu dāpayet||
Sūta said: O sages of good holy rites, the Vidyeśvaras[11] shall be fixed in the Vardhanī assiduously by reciting the Gāyatrī and ancillary mantras. He shall fix Ananta, Īśa and other Devas in the pots pertaining to the quarters and filled with Brahmakūrca (cow’s urine). The mantra begins with Praṇava and ends with Namaḥ. He shall cover with a fresh cloth each of the eight pots.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 41
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.41
विद्येश्वराणां कुंभेषु हेमरत्नादि विन्यसेत। वक्त्रक्रमेण होतव्यं गायत्र्यङ्गक्रमेण च।।
vidyeśvarāṇāṃ kuṃbheṣu hemaratnādi vinyaset| vaktrakrameṇa hotavyaṃ gāyatryaṅgakrameṇa ca||
Sūta said: He shall put gold, jewels etc. in the pots of Viśveśvaras. Homas should be performed in the order of the faces (of Śiva)[12] with Gāyatrī and ancillary mantras.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 42
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.42
जयादिस्विष्टपर्यन्तं सर्वं पूर्ववदाचरेत। सेचयेच्छिवकुंभेन वर्धन्या वैष्णवेन च।।
jayādisviṣṭaparyantaṃ sarvaṃ pūrvavadācaret| secayecchivakuṃbhena vardhanyā vaiṣṇavena ca||
Sūta said: The rites ending with “Jaya” and “Sviṣṭa” shall be performed as before. Water shall be sprinkled all round from Śivakumbha, Vardhanī, those belonging to Viṣṇu and Brahmā, the Brahmā portion particularly the vessel belonging to Pitāmaha. He shall sprinkle Parameśvara with water from the pots of Vidyeśvaras.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 43
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.43
पैता महेन कुंभेन ब्रह्मभागं विशेषतः। विद्येश्वराणां कुंभैश्च सेचयेत्परमेश्वरम।।
paitā mahena kuṃbhena brahmabhāgaṃ viśeṣataḥ| vidyeśvarāṇāṃ kuṃbhaiśca secayetparameśvaram||
Sūta said: The rites ending with “Jaya” and “Sviṣṭa” shall be performed as before. Water shall be sprinkled all round from Śivakumbha, Vardhanī, those belonging to Viṣṇu and Brahmā, the Brahmā portion particularly the vessel belonging to Pitāmaha. He shall sprinkle Parameśvara with water from the pots of Vidyeśvaras.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 44
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.44
विन्यसेत्सर्वमन्त्राणि पूर्ववत्सुसमाहितः। पूजयेत्स्नपनं कृत्वा सहस्रादिषु संभवैः।।
vinyasetsarvamantrāṇi pūrvavatsusamāhitaḥ| pūjayetsnapanaṃ kṛtvā sahasrādiṣu saṃbhavaiḥ||
Sūta said: As before he shall fix all the mantras with concentration and worship after performing the rite of ablution. The Dakṣiṇā shall be a thousand Paṇas[13] at the most. Half of that or one-fourth of it shall be given to others if possible.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 45
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.45
दक्षिणा च प्रदातव्या सहस्रपणमुत्तमम। इतरेषां तदर्धं स्यात्तदर्धं वा विधीयते।।
dakṣiṇā ca pradātavyā sahasrapaṇamuttamam| itareṣāṃ tadardhaṃ syāttadardhaṃ vā vidhīyate||
Sūta said: As before he shall fix all the mantras with concentration and worship after performing the rite of ablution. The Dakṣiṇā shall be a thousand Paṇas[13] at the most. Half of that or one-fourth of it shall be given to others if possible.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 46
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.46
वस्त्राणि च प्रधानस्य क्षेत्रभूषणगोधनम। उत्सवश्च प्रकर्तव्यो होमयगबलिः क्रमात।।
vastrāṇi ca pradhānasya kṣetrabhūṣaṇagodhanam| utsavaśca prakartavyo homayagabaliḥ kramāt||
Sūta said: Garments, fields, ornaments, cows and cash shall be given to the chief.[14] A great festival shall be celebrated. Homa, Yāga and Bali shall be offered in due order for the duration of nine, seven or three days or even for one day. Homa shall be done as mentioned before daily after worshipping Śaṅkara. Homās on behalf of Devas, Bhāskara etc. shall be done as before. They shall be daily worshipped within and without[15] as also in the fire. He who installs the Liṅga in this manner becomes identical with Parameśvara himself. By doing this Devas, Rudras, sages and the Apsarases shall be installed and worshipped by him. In fact, the three worlds of the mobile and immobile beings are being worshipped by him.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 47
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.47
नवाहं वापि सप्ताहमेकाहं च त्र्यहं तथा। होमश्च पूर्ववत्प्रोक्तो नित्यमभ्यर्च्य शङ्करम।।
navāhaṃ vāpi saptāhamekāhaṃ ca tryahaṃ tathā| homaśca pūrvavatprokto nityamabhyarcya śaṅkaram||
Sūta said: Garments, fields, ornaments, cows and cash shall be given to the chief.[14] A great festival shall be celebrated. Homa, Yāga and Bali shall be offered in due order for the duration of nine, seven or three days or even for one day. Homa shall be done as mentioned before daily after worshipping Śaṅkara. Homās on behalf of Devas, Bhāskara etc. shall be done as before. They shall be daily worshipped within and without[15] as also in the fire. He who installs the Liṅga in this manner becomes identical with Parameśvara himself. By doing this Devas, Rudras, sages and the Apsarases shall be installed and worshipped by him. In fact, the three worlds of the mobile and immobile beings are being worshipped by him.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 48
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.48
देवानां भास्करादीनां होमं पूर्ववदेव तु। अभ्यन्तरे तथा बाह्ये वह्नौ नित्यं समर्चयेत।।
devānāṃ bhāskarādīnāṃ homaṃ pūrvavadeva tu| abhyantare tathā bāhye vahnau nityaṃ samarcayet||
Sūta said: Garments, fields, ornaments, cows and cash shall be given to the chief.[14] A great festival shall be celebrated. Homa, Yāga and Bali shall be offered in due order for the duration of nine, seven or three days or even for one day. Homa shall be done as mentioned before daily after worshipping Śaṅkara. Homās on behalf of Devas, Bhāskara etc. shall be done as before. They shall be daily worshipped within and without[15] as also in the fire. He who installs the Liṅga in this manner becomes identical with Parameśvara himself. By doing this Devas, Rudras, sages and the Apsarases shall be installed and worshipped by him. In fact, the three worlds of the mobile and immobile beings are being worshipped by him.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 49
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.49
य एवं स्थापयेल्लिङ्गं स एव परमेश्वरः। तेन देवगणा रुद्रा ऋषयो ऽप्सरसस्तथा।।
ya evaṃ sthāpayelliṅgaṃ sa eva parameśvaraḥ| tena devagaṇā rudrā ṛṣayo 'psarasastathā||
Sūta said: Garments, fields, ornaments, cows and cash shall be given to the chief.[14] A great festival shall be celebrated. Homa, Yāga and Bali shall be offered in due order for the duration of nine, seven or three days or even for one day. Homa shall be done as mentioned before daily after worshipping Śaṅkara. Homās on behalf of Devas, Bhāskara etc. shall be done as before. They shall be daily worshipped within and without[15] as also in the fire. He who installs the Liṅga in this manner becomes identical with Parameśvara himself. By doing this Devas, Rudras, sages and the Apsarases shall be installed and worshipped by him. In fact, the three worlds of the mobile and immobile beings are being worshipped by him.
Installation of the Liṅga (continued) - Verse 50
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 47.50
स्थापिताः पूजिताश्चैव त्रैलोक्यं सचराचरम।।
sthāpitāḥ pūjitāścaiva trailokyaṃ sacarācaram||
Sūta said: Garments, fields, ornaments, cows and cash shall be given to the chief.[14] A great festival shall be celebrated. Homa, Yāga and Bali shall be offered in due order for the duration of nine, seven or three days or even for one day. Homa shall be done as mentioned before daily after worshipping Śaṅkara. Homās on behalf of Devas, Bhāskara etc. shall be done as before. They shall be daily worshipped within and without[15] as also in the fire. He who installs the Liṅga in this manner becomes identical with Parameśvara himself. By doing this Devas, Rudras, sages and the Apsarases shall be installed and worshipped by him. In fact, the three worlds of the mobile and immobile beings are being worshipped by him.