🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Chapter 13

अध्यायः 13

Uttarabhāga (Part II), Chapter 13

Shlokas (37)

+ Add Shloka

The Eight Bodies of Śiva - Verse 1

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 13.1

भूयो ऽपि वद मे नन्दिन महिमानमुमापते। अष्टमूर्तेर्महेशस्य शिवस्य परमेष्ठिनः।।

bhūyo 'pi vada me nandin mahimānamumāpate| aṣṭamūrtermaheśasya śivasya parameṣṭhinaḥ||

Sanatkumāra said: O Nandin, recount to me further about the greatness of the consort of Umā, the great lord having eight cosmic forms, of Śiva, Parameṣṭhin.

🤖 AI Generated

The Eight Bodies of Śiva - Verse 2

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 13.2

वक्ष्यामि ते महेशस्य महिमानमुमापतेः। अष्टमूर्तेर्जगद्व्याप्य स्थितस्य परमेष्ठिनः।।

vakṣyāmi te maheśasya mahimānamumāpateḥ| aṣṭamūrterjagadvyāpya sthitasya parameṣṭhinaḥ||

Nandikeśvara said: I shall recount to you the greatness of the lord the consort of Umā, Parameṣṭhin, having eight cosmic forms, pervading the universe.

🤖 AI Generated

The Eight Bodies of Śiva - Verse 3

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 13.3

चराचराणां भूतानां धाता विश्वंभरात्मकः। शर्व इत्युच्यते देवः सर्वशास्त्रार्थपारगैः।।

carācarāṇāṃ bhūtānāṃ dhātā viśvaṃbharātmakaḥ| śarva ityucyate devaḥ sarvaśāstrārthapāragaiḥ||

Nandikeśvara said: The lord and creator of all living beings mobile and immobile is of the nature of the sustainer of the Universe and is called Śarva by the masters of scriptural texts and their meanings.

🤖 AI Generated

The Eight Bodies of Śiva - Verse 4

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 13.4

विश्वंभरात्मनस्तस्य सर्वस्य परमेष्ठिनः। विकेशी कथ्यते पत्नी तनयोङ्गारकः स्मृतः।।

viśvaṃbharātmanastasya sarvasya parameṣṭhinaḥ| vikeśī kathyate patnī tanayoṅgārakaḥ smṛtaḥ||

Nandikeśvara said: Vikeśī is the wife of Śarva, Parameṣṭhin, in the form of Viśvambhara. Aṅgāraka (Mars) is their son.

🤖 AI Generated

The Eight Bodies of Śiva - Verse 5

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 13.5

भव इत्युच्यते देवो भगवान्वेदवादिभिः। संजीवनस्य लोकानां भवस्य परमात्मनः।।

bhava ityucyate devo bhagavānvedavādibhiḥ| saṃjīvanasya lokānāṃ bhavasya paramātmanaḥ||

Nandikeśvara said: The lord is called Bhava by the expounders of the Vedas. Umā is known as the consort of Bhava, the great Ātman, who enlivens the worlds. Venus is their son. In the form of the fire the great Paśupati is remembered by the learned as the lord who pervades the universe consisting of seven worlds, of which he is the sole protector. The beloved wife of Paśupati in the form of the fire is Svāhā. The six-faced lord is cited as their son by the learned.

🤖 AI Generated

The Eight Bodies of Śiva - Verse 6

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 13.6

उमा संकीर्तिता देवी सुतः शुक्रश्च सूरिभिः। सप्तलोकाण्डकव्यापी सर्वलोकैकरक्षिता।।

umā saṃkīrtitā devī sutaḥ śukraśca sūribhiḥ| saptalokāṇḍakavyāpī sarvalokaikarakṣitā||

Nandikeśvara said: The lord is called Bhava by the expounders of the Vedas. Umā is known as the consort of Bhava, the great Ātman, who enlivens the worlds. Venus is their son. In the form of the fire the great Paśupati is remembered by the learned as the lord who pervades the universe consisting of seven worlds, of which he is the sole protector. The beloved wife of Paśupati in the form of the fire is Svāhā. The six-faced lord is cited as their son by the learned.

🤖 AI Generated

The Eight Bodies of Śiva - Verse 7

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 13.7

वह्न्यात्मा भगवान्देवः स्मृतः पशुपतिर्बुधैः। स्वाहा पत्न्यात्मनस्तस्य प्रोक्ता पशुपतेः प्रिया।।

vahnyātmā bhagavāndevaḥ smṛtaḥ paśupatirbudhaiḥ| svāhā patnyātmanastasya proktā paśupateḥ priyā||

Nandikeśvara said: The lord is called Bhava by the expounders of the Vedas. Umā is known as the consort of Bhava, the great Ātman, who enlivens the worlds. Venus is their son. In the form of the fire the great Paśupati is remembered by the learned as the lord who pervades the universe consisting of seven worlds, of which he is the sole protector. The beloved wife of Paśupati in the form of the fire is Svāhā. The six-faced lord is cited as their son by the learned.

🤖 AI Generated

The Eight Bodies of Śiva - Verse 8

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 13.8

षण्मुखो भगवान देवो बुधैः पुत्र उदाहृतः। समस्तभुवनव्यापी भर्ता सर्वशरीरिणाम।।

ṣaṇmukho bhagavān devo budhaiḥ putra udāhṛtaḥ| samastabhuvanavyāpī bhartā sarvaśarīriṇām||

Nandikeśvara said: The lord is called Bhava by the expounders of the Vedas. Umā is known as the consort of Bhava, the great Ātman, who enlivens the worlds. Venus is their son. In the form of the fire the great Paśupati is remembered by the learned as the lord who pervades the universe consisting of seven worlds, of which he is the sole protector. The beloved wife of Paśupati in the form of the fire is Svāhā. The six-faced lord is cited as their son by the learned.

🤖 AI Generated

The Eight Bodies of Śiva - Verse 9

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 13.9

पवनात्मा बुधैर्देव ईशान इति कीर्त्यते। ईशानस्य जगत्कर्तुर्देवस्य पवनात्मनः।।

pavanātmā budhairdeva īśāna iti kīrtyate| īśānasya jagatkarturdevasya pavanātmanaḥ||

Nandikeśvara said: The lord is called Bhava by the expounders of the Vedas. Umā is known as the consort of Bhava, the great Ātman, who enlivens the worlds. Venus is their son. In the form of the fire the great Paśupati is remembered by the learned as the lord who pervades the universe consisting of seven worlds, of which he is the sole protector. The beloved wife of Paśupati in the form of the fire is Svāhā. The six-faced lord is cited as their son by the learned.

🤖 AI Generated

The Eight Bodies of Śiva - Verse 10

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 13.10

शिवा देवी बुदैरुक्ता पुत्रश्चास्य मनोजवः। चराचराणां भूतानां सर्वेषां सर्वकामदः।।

śivā devī budairuktā putraścāsya manojavaḥ| carācarāṇāṃ bhūtānāṃ sarveṣāṃ sarvakāmadaḥ||

Nandikeśvara said: The lord in the form of the firmament, is the bestower of all desires on all living beings. He is called Bhīma by the learned. The ten quarters are the goddess of lord Bhīma in the form of the firmament, having great magnanimity. Creation is their son. The lord in the form of the sun is called Rudra by Devas. He bestows prosperity on all, and yields all worldly pleasures and salvation. Suvarcalā is the goddess of Rudra when the latter is in the form of the sun, the bestower of devotion on his devotees. Śanaiścara (Saturn), is their son. The lord in the form of the moon is Mahādeva and he is known as the source of origin of all gentle objects. Rohiṇī is the beloved of lord Mahādeva in the form of the moon. Budha (mercury) is their son.

🤖 AI Generated

The Eight Bodies of Śiva - Verse 11

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 13.11

व्योमात्मा भगवान्देवो भीम इत्युच्यते बुधैः। महामहिम्नो देवस्य भीमस्य गगनात्मनः।।

vyomātmā bhagavāndevo bhīma ityucyate budhaiḥ| mahāmahimno devasya bhīmasya gaganātmanaḥ||

Nandikeśvara said: The lord in the form of the firmament, is the bestower of all desires on all living beings. He is called Bhīma by the learned. The ten quarters are the goddess of lord Bhīma in the form of the firmament, having great magnanimity. Creation is their son. The lord in the form of the sun is called Rudra by Devas. He bestows prosperity on all, and yields all worldly pleasures and salvation. Suvarcalā is the goddess of Rudra when the latter is in the form of the sun, the bestower of devotion on his devotees. Śanaiścara (Saturn), is their son. The lord in the form of the moon is Mahādeva and he is known as the source of origin of all gentle objects. Rohiṇī is the beloved of lord Mahādeva in the form of the moon. Budha (mercury) is their son.

🤖 AI Generated

The Eight Bodies of Śiva - Verse 12

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 13.12

दिशो दश स्मृता देव्यः सुतः सर्गश्च सूरिभिः। सूर्यात्मा भगवान्देवः सर्वेषां च विभूतिदः।।

diśo daśa smṛtā devyaḥ sutaḥ sargaśca sūribhiḥ| sūryātmā bhagavāndevaḥ sarveṣāṃ ca vibhūtidaḥ||

Nandikeśvara said: The lord in the form of the firmament, is the bestower of all desires on all living beings. He is called Bhīma by the learned. The ten quarters are the goddess of lord Bhīma in the form of the firmament, having great magnanimity. Creation is their son. The lord in the form of the sun is called Rudra by Devas. He bestows prosperity on all, and yields all worldly pleasures and salvation. Suvarcalā is the goddess of Rudra when the latter is in the form of the sun, the bestower of devotion on his devotees. Śanaiścara (Saturn), is their son. The lord in the form of the moon is Mahādeva and he is known as the source of origin of all gentle objects. Rohiṇī is the beloved of lord Mahādeva in the form of the moon. Budha (mercury) is their son.

🤖 AI Generated

The Eight Bodies of Śiva - Verse 13

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 13.13

रुद्र इत्युच्यते देवैर्भगवान भुक्तिमुक्तिदः। सूर्यात्म कस्य रुद्रस्य भक्तानां भक्तिदायिनः।।

rudra ityucyate devairbhagavān bhuktimuktidaḥ| sūryātma kasya rudrasya bhaktānāṃ bhaktidāyinaḥ||

Nandikeśvara said: The lord in the form of the firmament, is the bestower of all desires on all living beings. He is called Bhīma by the learned. The ten quarters are the goddess of lord Bhīma in the form of the firmament, having great magnanimity. Creation is their son. The lord in the form of the sun is called Rudra by Devas. He bestows prosperity on all, and yields all worldly pleasures and salvation. Suvarcalā is the goddess of Rudra when the latter is in the form of the sun, the bestower of devotion on his devotees. Śanaiścara (Saturn), is their son. The lord in the form of the moon is Mahādeva and he is known as the source of origin of all gentle objects. Rohiṇī is the beloved of lord Mahādeva in the form of the moon. Budha (mercury) is their son.

🤖 AI Generated

The Eight Bodies of Śiva - Verse 14

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 13.14

सुवर्चला स्मृता देवी सुतश्चास्य शनैश्चरः। समस्तसौम्यवस्तूनां प्रकृतित्वेन विश्रुतः।।

suvarcalā smṛtā devī sutaścāsya śanaiścaraḥ| samastasaumyavastūnāṃ prakṛtitvena viśrutaḥ||

Nandikeśvara said: The lord in the form of the firmament, is the bestower of all desires on all living beings. He is called Bhīma by the learned. The ten quarters are the goddess of lord Bhīma in the form of the firmament, having great magnanimity. Creation is their son. The lord in the form of the sun is called Rudra by Devas. He bestows prosperity on all, and yields all worldly pleasures and salvation. Suvarcalā is the goddess of Rudra when the latter is in the form of the sun, the bestower of devotion on his devotees. Śanaiścara (Saturn), is their son. The lord in the form of the moon is Mahādeva and he is known as the source of origin of all gentle objects. Rohiṇī is the beloved of lord Mahādeva in the form of the moon. Budha (mercury) is their son.

🤖 AI Generated

The Eight Bodies of Śiva - Verse 15

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 13.15

सोमात्मको बुधैर्देवो महादेव इति स्मृतः। सोमात्मकस्य देवस्य महादेवस्य सूरिभिः।।

somātmako budhairdevo mahādeva iti smṛtaḥ| somātmakasya devasya mahādevasya sūribhiḥ||

Nandikeśvara said: The lord in the form of the firmament, is the bestower of all desires on all living beings. He is called Bhīma by the learned. The ten quarters are the goddess of lord Bhīma in the form of the firmament, having great magnanimity. Creation is their son. The lord in the form of the sun is called Rudra by Devas. He bestows prosperity on all, and yields all worldly pleasures and salvation. Suvarcalā is the goddess of Rudra when the latter is in the form of the sun, the bestower of devotion on his devotees. Śanaiścara (Saturn), is their son. The lord in the form of the moon is Mahādeva and he is known as the source of origin of all gentle objects. Rohiṇī is the beloved of lord Mahādeva in the form of the moon. Budha (mercury) is their son.

🤖 AI Generated

The Eight Bodies of Śiva - Verse 16

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 13.16

दयिता रोहिणी प्रोक्ता बुधश्चैव शरीरजः। हव्यकव्यस्थितिं कुर्वन हव्यकव्याशिनां तदा।।

dayitā rohiṇī proktā budhaścaiva śarīrajaḥ| havyakavyasthitiṃ kurvan havyakavyāśināṃ tadā||

Nandikeśvara said: The lord in the form of the firmament, is the bestower of all desires on all living beings. He is called Bhīma by the learned. The ten quarters are the goddess of lord Bhīma in the form of the firmament, having great magnanimity. Creation is their son. The lord in the form of the sun is called Rudra by Devas. He bestows prosperity on all, and yields all worldly pleasures and salvation. Suvarcalā is the goddess of Rudra when the latter is in the form of the sun, the bestower of devotion on his devotees. Śanaiścara (Saturn), is their son. The lord in the form of the moon is Mahādeva and he is known as the source of origin of all gentle objects. Rohiṇī is the beloved of lord Mahādeva in the form of the moon. Budha (mercury) is their son.

🤖 AI Generated

The Eight Bodies of Śiva - Verse 17

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 13.17

यजमानात्मको देवो महादेवो बुधैः प्रभुः। उग्र इत्युच्यते सद्भिरीशानश्चेति चापरैः।।

yajamānātmako devo mahādevo budhaiḥ prabhuḥ| ugra ityucyate sadbhirīśānaśceti cāparaiḥ||

Nandikeśvara said: The lord in the form of the firmament, is the bestower of all desires on all living beings. He is called Bhīma by the learned. The ten quarters are the goddess of lord Bhīma in the form of the firmament, having great magnanimity. Creation is their son. The lord in the form of the sun is called Rudra by Devas. He bestows prosperity on all, and yields all worldly pleasures and salvation. Suvarcalā is the goddess of Rudra when the latter is in the form of the sun, the bestower of devotion on his devotees. Śanaiścara (Saturn), is their son. The lord in the form of the moon is Mahādeva and he is known as the source of origin of all gentle objects. Rohiṇī is the beloved of lord Mahādeva in the form of the moon. Budha (mercury) is their son.

🤖 AI Generated

The Eight Bodies of Śiva - Verse 18

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 13.18

उग्राह्वयस्य देवस्य यजमानात्मनः प्रभोः। दीक्षा पत्नी बुधैरुक्ता संतानाख्यः सुतस्तथा।।

ugrāhvayasya devasya yajamānātmanaḥ prabhoḥ| dīkṣā patnī budhairuktā saṃtānākhyaḥ sutastathā||

Nandikeśvara said: Dīkṣā is the wife of the lord Ugra when the latter is in the form of yajamāna and their son is named Santāna.

🤖 AI Generated

The Eight Bodies of Śiva - Verse 19

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 13.19

शरीरिणां शरीरेषु कठिनं कोङ्कणादिवत। पार्थिवं तद्वपुर्ज्ञेयं शर्वतत्त्वं बुभुत्सुभिः।।

śarīriṇāṃ śarīreṣu kaṭhinaṃ koṅkaṇādivat| pārthivaṃ tadvapurjñeyaṃ śarvatattvaṃ bubhutsubhiḥ||

Nandikeśvara said: The hard part in the bodies of the embodied souls like Koṅkaṇa[1] etc. is known as the earthly body by the principle of lord Siva.

🤖 AI Generated

The Eight Bodies of Śiva - Verse 20

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 13.20

देहेदेहे तु देवेशो देहभाजां यदव्ययम। वस्तुद्रव्यात्मकं तस्य भवस्य परमात्मनः।।

dehedehe tu deveśo dehabhājāṃ yadavyayam| vastudravyātmakaṃ tasya bhavasya paramātmanaḥ||

Nandikeśvara said: The lord of Devas is present in every body. The unchanging thing in the embodied souls in the form of solid matter pertains to Bhava the great Ātman and it is known as such by those who know reality and have mastered the Vedas.

🤖 AI Generated

The Eight Bodies of Śiva - Verse 21

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 13.21

ज्ञेयं च तत्त्वविद्भिर्वै सर्ववेदार्थपारगैः। आग्नेयः परिणामो यो विग्रहेषु शरीरिणाम।।

jñeyaṃ ca tattvavidbhirvai sarvavedārthapāragaiḥ| āgneyaḥ pariṇāmo yo vigraheṣu śarīriṇām||

Nandikeśvara said: The lord of Devas is present in every body. The unchanging thing in the embodied souls in the form of solid matter pertains to Bhava the great Ātman and it is known as such by those who know reality and have mastered the Vedas.

🤖 AI Generated

The Eight Bodies of Śiva - Verse 22

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 13.22

मूर्तिः पशुपतिर्ज्ञेया सा तत्त्वं वेत्तुमिच्छुभिः। वायव्यः परिणामो यः शरीरेषु शरीरिणाम।।

mūrtiḥ paśupatirjñeyā sā tattvaṃ vettumicchubhiḥ| vāyavyaḥ pariṇāmo yaḥ śarīreṣu śarīriṇām||

Nandikeśvara said: The lord of Devas is present in every body. The unchanging thing in the embodied souls in the form of solid matter pertains to Bhava the great Ātman and it is known as such by those who know reality and have mastered the Vedas.

🤖 AI Generated

The Eight Bodies of Śiva - Verse 23

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 13.23

बुधैरीशोति सा तस्य तनुर्ज्ञेया न संशयः। सुषिरं यच्छरीरस्थमशेषाणां शरीरिणाम।।

budhairīśoti sā tasya tanurjñeyā na saṃśayaḥ| suṣiraṃ yaccharīrasthamaśeṣāṇāṃ śarīriṇām||

Nandikeśvara said: The lord of Devas is present in every body. The unchanging thing in the embodied souls in the form of solid matter pertains to Bhava the great Ātman and it is known as such by those who know reality and have mastered the Vedas.

🤖 AI Generated

The Eight Bodies of Śiva - Verse 24

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 13.24

भीमस्य सा तनुर्ज्ञेया तत्त्वविज्ञानकाङ्क्षिभिः। चक्षुरादिगतं तेजो यच्छरीरस्थमङ्गिनाम।।

bhīmasya sā tanurjñeyā tattvavijñānakāṅkṣibhiḥ| cakṣurādigataṃ tejo yaccharīrasthamaṅginām||

Nandikeśvara said: The lord of Devas is present in every body. The unchanging thing in the embodied souls in the form of solid matter pertains to Bhava the great Ātman and it is known as such by those who know reality and have mastered the Vedas.

🤖 AI Generated

The Eight Bodies of Śiva - Verse 25

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 13.25

रुद्रस्यापि तनुर्ज्ञेया परमार्थं बुभुत्सुभिः। सर्वभूतशरीरेषु मनश्चन्द्रात्मकं हि यत।।

rudrasyāpi tanurjñeyā paramārthaṃ bubhutsubhiḥ| sarvabhūtaśarīreṣu manaścandrātmakaṃ hi yat||

Nandikeśvara said: The lord of Devas is present in every body. The unchanging thing in the embodied souls in the form of solid matter pertains to Bhava the great Ātman and it is known as such by those who know reality and have mastered the Vedas.

🤖 AI Generated

The Eight Bodies of Śiva - Verse 26

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 13.26

महादेवस्य सा मूर्तिर्बोद्धव्या तत्त्वचिन्तकैः। आत्मा यो यजमानाख्यः सर्वभूतशरीरगः।।

mahādevasya sā mūrtirboddhavyā tattvacintakaiḥ| ātmā yo yajamānākhyaḥ sarvabhūtaśarīragaḥ||

Nandikeśvara said: The lord of Devas is present in every body. The unchanging thing in the embodied souls in the form of solid matter pertains to Bhava the great Ātman and it is known as such by those who know reality and have mastered the Vedas.

🤖 AI Generated

The Eight Bodies of Śiva - Verse 27

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 13.27

मूर्तिरुग्रस्य सा ज्ञेया परमात्मबुभुत्सुभिः। जातानां सर्व भूतानां चतुर्दशसु योनिषु।।

mūrtirugrasya sā jñeyā paramātmabubhutsubhiḥ| jātānāṃ sarva bhūtānāṃ caturdaśasu yoniṣu||

Nandikeśvara said: Great sages aver that all the living beings born of the fourteen different species are not different from Śiva possessed of the eight cosmic bodies. They say that the bodies of embodied beings are identical with the seven bodies of īśa.. The Ātman is his eighth physical body and is present in the bodies of all living beings. If you wish to attain welfare resort by all means to the eight-formed lord Aṣṭamūrti, the lord identical with all the worlds.

🤖 AI Generated

The Eight Bodies of Śiva - Verse 28

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 13.28

अष्टमूर्तेरनन्यत्वं वदन्ति परमर्षयः। सप्तमूर्तिमयान्याहुरीशस्याङ्गानि देहिनाम।।

aṣṭamūrterananyatvaṃ vadanti paramarṣayaḥ| saptamūrtimayānyāhurīśasyāṅgāni dehinām||

Nandikeśvara said: Great sages aver that all the living beings born of the fourteen different species are not different from Śiva possessed of the eight cosmic bodies. They say that the bodies of embodied beings are identical with the seven bodies of īśa.. The Ātman is his eighth physical body and is present in the bodies of all living beings. If you wish to attain welfare resort by all means to the eight-formed lord Aṣṭamūrti, the lord identical with all the worlds.

🤖 AI Generated

The Eight Bodies of Śiva - Verse 29

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 13.29

आत्मा तस्याष्टमी मूर्तिः सर्वभूतशरीरगा। अष्टमूर्तिममुं देवं सर्वलोकात्मकं विभुम।।

ātmā tasyāṣṭamī mūrtiḥ sarvabhūtaśarīragā| aṣṭamūrtimamuṃ devaṃ sarvalokātmakaṃ vibhum||

Nandikeśvara said: Great sages aver that all the living beings born of the fourteen different species are not different from Śiva possessed of the eight cosmic bodies. They say that the bodies of embodied beings are identical with the seven bodies of īśa.. The Ātman is his eighth physical body and is present in the bodies of all living beings. If you wish to attain welfare resort by all means to the eight-formed lord Aṣṭamūrti, the lord identical with all the worlds.

🤖 AI Generated

The Eight Bodies of Śiva - Verse 30

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 13.30

भजस्व सर्वभावेन श्रेयः प्राप्तुं यदीच्छसि। प्राणिनो यस्य कस्यापि क्रियते यद्यनुग्रहः।।

bhajasva sarvabhāvena śreyaḥ prāptuṃ yadīcchasi| prāṇino yasya kasyāpi kriyate yadyanugrahaḥ||

Nandikeśvara said: If one is able to do some thing that is beneficent to any living being it is as good as propitiating Maheśa with eight cosmic bodies. If one suppresses or obstructs any embodied being it amounts to perpetrating the same to Maheśa with eight cosmic forms. If protection from fear and danger is accorded to any embodied being, undoubtedly, it is the propitiation of the eight-formed lord. Helping all the people and affording shelter in times of fear is undoubtedly the propitiation of Aṣṭamūrti. Leading sages say that the help rendered to everyone and the blessings offered to all is the great worship of the eight-formed lord. Blessings to other embodied beings and offerings of freedom from fear should be pursued by you if you wish to propitiate Śiva.

🤖 AI Generated

The Eight Bodies of Śiva - Verse 31

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 13.31

अष्टमूर्तेर्महेशस्य कृतमाराधनं भवेत। निग्रहश्चेत कृतो लोके देहिनो यस्य कस्यचित।।

aṣṭamūrtermaheśasya kṛtamārādhanaṃ bhavet| nigrahaścet kṛto loke dehino yasya kasyacit||

Nandikeśvara said: If one is able to do some thing that is beneficent to any living being it is as good as propitiating Maheśa with eight cosmic bodies. If one suppresses or obstructs any embodied being it amounts to perpetrating the same to Maheśa with eight cosmic forms. If protection from fear and danger is accorded to any embodied being, undoubtedly, it is the propitiation of the eight-formed lord. Helping all the people and affording shelter in times of fear is undoubtedly the propitiation of Aṣṭamūrti. Leading sages say that the help rendered to everyone and the blessings offered to all is the great worship of the eight-formed lord. Blessings to other embodied beings and offerings of freedom from fear should be pursued by you if you wish to propitiate Śiva.

🤖 AI Generated

The Eight Bodies of Śiva - Verse 32

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 13.32

अष्टमूर्तेर्महेशस्य स एव विहितो भवेत। यद्यवज्ञा कृता लोके यस्य कस्य चिदङ्गिनः।।

aṣṭamūrtermaheśasya sa eva vihito bhavet| yadyavajñā kṛtā loke yasya kasya cidaṅginaḥ||

Nandikeśvara said: If one is able to do some thing that is beneficent to any living being it is as good as propitiating Maheśa with eight cosmic bodies. If one suppresses or obstructs any embodied being it amounts to perpetrating the same to Maheśa with eight cosmic forms. If protection from fear and danger is accorded to any embodied being, undoubtedly, it is the propitiation of the eight-formed lord. Helping all the people and affording shelter in times of fear is undoubtedly the propitiation of Aṣṭamūrti. Leading sages say that the help rendered to everyone and the blessings offered to all is the great worship of the eight-formed lord. Blessings to other embodied beings and offerings of freedom from fear should be pursued by you if you wish to propitiate Śiva.

🤖 AI Generated

The Eight Bodies of Śiva - Verse 33

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 13.33

अष्टमूर्तेर्महे शस्य विहिता सा भवेद्विभोः। अभयं यत प्रदत्तं स्यादङ्गिनो वस्य कस्यचित।।

aṣṭamūrtermahe śasya vihitā sā bhavedvibhoḥ| abhayaṃ yat pradattaṃ syādaṅgino vasya kasyacit||

Nandikeśvara said: If one is able to do some thing that is beneficent to any living being it is as good as propitiating Maheśa with eight cosmic bodies. If one suppresses or obstructs any embodied being it amounts to perpetrating the same to Maheśa with eight cosmic forms. If protection from fear and danger is accorded to any embodied being, undoubtedly, it is the propitiation of the eight-formed lord. Helping all the people and affording shelter in times of fear is undoubtedly the propitiation of Aṣṭamūrti. Leading sages say that the help rendered to everyone and the blessings offered to all is the great worship of the eight-formed lord. Blessings to other embodied beings and offerings of freedom from fear should be pursued by you if you wish to propitiate Śiva.

🤖 AI Generated

The Eight Bodies of Śiva - Verse 34

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 13.34

आराधनं कृतं तस्मादष्टमूर्तेर्न संशयः। सर्वोपकारकरणं प्रदानमभयस्य च।।

ārādhanaṃ kṛtaṃ tasmādaṣṭamūrterna saṃśayaḥ| sarvopakārakaraṇaṃ pradānamabhayasya ca||

Nandikeśvara said: If one is able to do some thing that is beneficent to any living being it is as good as propitiating Maheśa with eight cosmic bodies. If one suppresses or obstructs any embodied being it amounts to perpetrating the same to Maheśa with eight cosmic forms. If protection from fear and danger is accorded to any embodied being, undoubtedly, it is the propitiation of the eight-formed lord. Helping all the people and affording shelter in times of fear is undoubtedly the propitiation of Aṣṭamūrti. Leading sages say that the help rendered to everyone and the blessings offered to all is the great worship of the eight-formed lord. Blessings to other embodied beings and offerings of freedom from fear should be pursued by you if you wish to propitiate Śiva.

🤖 AI Generated

The Eight Bodies of Śiva - Verse 35

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 13.35

आराधनं तु देवस्य अष्टमूर्तेर्न संशयः। सर्वोपकारकरणं सर्वानुग्रह एव च।।

ārādhanaṃ tu devasya aṣṭamūrterna saṃśayaḥ| sarvopakārakaraṇaṃ sarvānugraha eva ca||

Nandikeśvara said: If one is able to do some thing that is beneficent to any living being it is as good as propitiating Maheśa with eight cosmic bodies. If one suppresses or obstructs any embodied being it amounts to perpetrating the same to Maheśa with eight cosmic forms. If protection from fear and danger is accorded to any embodied being, undoubtedly, it is the propitiation of the eight-formed lord. Helping all the people and affording shelter in times of fear is undoubtedly the propitiation of Aṣṭamūrti. Leading sages say that the help rendered to everyone and the blessings offered to all is the great worship of the eight-formed lord. Blessings to other embodied beings and offerings of freedom from fear should be pursued by you if you wish to propitiate Śiva.

🤖 AI Generated

The Eight Bodies of Śiva - Verse 36

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 13.36

तदर्चनं परं प्राहुरष्टमूर्तेर्मुनीश्वराः। अनुग्रहणमन्येषां विधातव्यं त्वयाङ्गिनाम।।

tadarcanaṃ paraṃ prāhuraṣṭamūrtermunīśvarāḥ| anugrahaṇamanyeṣāṃ vidhātavyaṃ tvayāṅginām||

Nandikeśvara said: If one is able to do some thing that is beneficent to any living being it is as good as propitiating Maheśa with eight cosmic bodies. If one suppresses or obstructs any embodied being it amounts to perpetrating the same to Maheśa with eight cosmic forms. If protection from fear and danger is accorded to any embodied being, undoubtedly, it is the propitiation of the eight-formed lord. Helping all the people and affording shelter in times of fear is undoubtedly the propitiation of Aṣṭamūrti. Leading sages say that the help rendered to everyone and the blessings offered to all is the great worship of the eight-formed lord. Blessings to other embodied beings and offerings of freedom from fear should be pursued by you if you wish to propitiate Śiva.

🤖 AI Generated

The Eight Bodies of Śiva - Verse 37

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 13.37

सर्वाभयप्रदानं च शिवाराधनमिच्छता।।

sarvābhayapradānaṃ ca śivārādhanamicchatā||

Nandikeśvara said: If one is able to do some thing that is beneficent to any living being it is as good as propitiating Maheśa with eight cosmic bodies. If one suppresses or obstructs any embodied being it amounts to perpetrating the same to Maheśa with eight cosmic forms. If protection from fear and danger is accorded to any embodied being, undoubtedly, it is the propitiation of the eight-formed lord. Helping all the people and affording shelter in times of fear is undoubtedly the propitiation of Aṣṭamūrti. Leading sages say that the help rendered to everyone and the blessings offered to all is the great worship of the eight-formed lord. Blessings to other embodied beings and offerings of freedom from fear should be pursued by you if you wish to propitiate Śiva.

🤖 AI Generated