Chapter 58
अध्यायः 58
Pūrvabhāga (Part I), Chapter 58
Shlokas (17)
+ Add ShlokaCoronation of the Sun and others (sūryādi-abhiṣeka) - Verse 1
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 58.1
अभ्यषिञ्चत्कथं ब्रह्मा चाधिपत्ये प्रजापतिः। देवदैत्यमुखान सर्वान सर्वात्मा वद सांप्रतम।।
abhyaṣiñcatkathaṃ brahmā cādhipatye prajāpatiḥ| devadaityamukhān sarvān sarvātmā vada sāṃpratam||
The sages said: Tell us now how Brahmā Prajāpati, who is the soul of all, crowned as overlords, Devas, Daityas and others.
Coronation of the Sun and others (sūryādi-abhiṣeka) - Verse 2
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 58.2
ग्रहाधिपत्ये भगवान अभ्यषिञ्चद्दिवाकरम। ऋक्षाणामोषधीनां च सोमं ब्रह्मा प्रजापतिः।।
grahādhipatye bhagavān abhyaṣiñcaddivākaram| ṛkṣāṇāmoṣadhīnāṃ ca somaṃ brahmā prajāpatiḥ||
Sūta said: Lord Brahma crowned the Sun as the overlord of planets. Brahmā, Prajāpati, crowned Soma (Moon) as the lord of constellations and medicinal herbs.
Coronation of the Sun and others (sūryādi-abhiṣeka) - Verse 3
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 58.3
अपां च वरुणं देवं धनानां यक्षपुङ्गवम। आदित्यानां तथा विष्णुं वसूनां पावकं तथा।।
apāṃ ca varuṇaṃ devaṃ dhanānāṃ yakṣapuṅgavam| ādityānāṃ tathā viṣṇuṃ vasūnāṃ pāvakaṃ tathā||
Sūta said: (He crowned) Varuṇa as the lord of the Waters; the leading Yakṣa[1] (Kubera) as the lord of riches; Viṣṇu as the lord of Adityas; and Pāvaka (fire) as the lord of Vasus.
Coronation of the Sun and others (sūryādi-abhiṣeka) - Verse 4
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 58.4
प्रजापतीनां दक्षं च मरुतां शक्रमेव च। दैत्यानां दानवानां च प्रह्लादं दैत्यपुङ्गवम।।
prajāpatīnāṃ dakṣaṃ ca marutāṃ śakrameva ca| daityānāṃ dānavānāṃ ca prahlādaṃ daityapuṅgavam||
Sūta said: (He crowned) Dakṣa as the lord of Prajāpatis; Indra as the lord of Maruts; Prahlāda, the leading Daitya as the overlord of Daityas and Dānavas.
Coronation of the Sun and others (sūryādi-abhiṣeka) - Verse 5
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 58.5
धर्मं पितॄणाम अधिपं निरृतिं पिशिताशिनाम। रुद्रं पशूनां भूतानां नन्दिनं गणनायकम।।
dharmaṃ pitṝṇām adhipaṃ nirṛtiṃ piśitāśinām| rudraṃ paśūnāṃ bhūtānāṃ nandinaṃ gaṇanāyakam||
Sūta said: (He crowned) Dharma as the overlord of the Pitṛs; Nirṛti as the overlord of Rākṣasas; Rudra as the overlord of Paśus (Individual Souls) and Nandin, the leader of Gaṇas,[2] as the overlord of Bhūtas (goblins).
Coronation of the Sun and others (sūryādi-abhiṣeka) - Verse 6
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 58.6
वीराणां वीरभद्रं च पिशाचानां भयंकरम। मातॄणां चैव चामुण्डां सर्वदेवनमस्कृताम।।
vīrāṇāṃ vīrabhadraṃ ca piśācānāṃ bhayaṃkaram| mātṝṇāṃ caiva cāmuṇḍāṃ sarvadevanamaskṛtām||
Sūta said: (He crowned) Vīrabhadra as the overlord of heroes; Bhayaṅkara (the terrible one) as the overlord of Piśācas (ghosts); Cāmuṇḍā who is bowed to by Devas as the sovereign of Mothers.
Coronation of the Sun and others (sūryādi-abhiṣeka) - Verse 7
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 58.7
रुद्राणां देवदेवेशं नीललोहितमीश्वरम। विघ्नानां व्योमजं देवं गजास्यं तु विनायकम।।
rudrāṇāṃ devadeveśaṃ nīlalohitamīśvaram| vighnānāṃ vyomajaṃ devaṃ gajāsyaṃ tu vināyakam||
Sūta said: (He crowned) lord Nīlalohita, lord of the chiefs of Devas, as the overlord of Rudras; the elephant-faced lord Vināyaka, born of Vyoman[3] as the overlord of obstacles.
Coronation of the Sun and others (sūryādi-abhiṣeka) - Verse 8
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 58.8
स्त्रीणां देवीमुमां देवीं वचसां च सरस्वतीम। विष्णुं मायाविनां चैव स्वात्मानं जगतां तथा।।
strīṇāṃ devīmumāṃ devīṃ vacasāṃ ca sarasvatīm| viṣṇuṃ māyāvināṃ caiva svātmānaṃ jagatāṃ tathā||
Sūta said: (He crowned) goddess Umā as the sovereign of women; goddess Sarasvatī as the sovereign of speech; Viṣṇu as the overlord of the wielders of Māyā and himself[4] as the overlord of the worlds.
Coronation of the Sun and others (sūryādi-abhiṣeka) - Verse 9
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 58.9
हिमवन्तं गिरीणां तु नदीनां चैव जाह्नवीम। समुद्राणां च सर्वेषाम अधिपं पयसां निधिम।।
himavantaṃ girīṇāṃ tu nadīnāṃ caiva jāhnavīm| samudrāṇāṃ ca sarveṣām adhipaṃ payasāṃ nidhim||
Sūta said: (He crowned) Himavat as the overlord of the mountains; the Ganges (born of sage Jahnu) as the sovereign of the rivers; and ocean the storehouse of the waters as the lord of all seas.
Coronation of the Sun and others (sūryādi-abhiṣeka) - Verse 10
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 58.10
वृक्षाणां चैव चाश्वत्थं प्लक्षं च प्रपितामहः।।
vṛkṣāṇāṃ caiva cāśvatthaṃ plakṣaṃ ca prapitāmahaḥ||
Sūta said: Brahmā crowned the Plakṣa and Aśvattha as the lords of trees; he made Citraratha the lord of Gandharvas, Vidyādharas and Kinnaras; Vāsuki of terrible vigour as the lord of Serpents and Takṣaka of terrible vigour as the lord of Sarpas (Cobras). He made the leading elephant Airāvata of terrible valour the lord of elephants. He made Garuḍa the lord of birds. He made Uccaiśśravas (the horse of Indra) the king of horses.
Coronation of the Sun and others (sūryādi-abhiṣeka) - Verse 11
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 58.11
गन्धर्वविद्याधरकिन्नराणाम ईशं पुनश चित्ररथं चकार। नागाधिपं वासुकिमुग्रवीर्यं सर्पाधिपं तक्षकमुग्रवीर्यम।।
gandharvavidyādharakinnarāṇām īśaṃ punaś citrarathaṃ cakāra| nāgādhipaṃ vāsukimugravīryaṃ sarpādhipaṃ takṣakamugravīryam||
Sūta said: Brahmā crowned the Plakṣa and Aśvattha as the lords of trees; he made Citraratha the lord of Gandharvas, Vidyādharas and Kinnaras; Vāsuki of terrible vigour as the lord of Serpents and Takṣaka of terrible vigour as the lord of Sarpas (Cobras). He made the leading elephant Airāvata of terrible valour the lord of elephants. He made Garuḍa the lord of birds. He made Uccaiśśravas (the horse of Indra) the king of horses.
Coronation of the Sun and others (sūryādi-abhiṣeka) - Verse 12
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 58.12
दिग्वारणानामधिपं चकार गजेन्द्रम ऐरावतम उग्रवीर्यम। * सुपर्णमीशं पततामथाश्वराजानमुच्चैःश्रवसं चकार।। *
digvāraṇānāmadhipaṃ cakāra gajendram airāvatam ugravīryam| * suparṇamīśaṃ patatāmathāśvarājānamuccaiḥśravasaṃ cakāra|| *
Sūta said: Brahmā crowned the Plakṣa and Aśvattha as the lords of trees; he made Citraratha the lord of Gandharvas, Vidyādharas and Kinnaras; Vāsuki of terrible vigour as the lord of Serpents and Takṣaka of terrible vigour as the lord of Sarpas (Cobras). He made the leading elephant Airāvata of terrible valour the lord of elephants. He made Garuḍa the lord of birds. He made Uccaiśśravas (the horse of Indra) the king of horses.
Coronation of the Sun and others (sūryādi-abhiṣeka) - Verse 13
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 58.13
सिंहं मृगाणां वृषभं गवां च मृगाधिपानां शरभं चकार। सेनाधिपानां गुहमप्रमेयं श्रुतिस्मृतीनां लकुलीशमीशम।।
siṃhaṃ mṛgāṇāṃ vṛṣabhaṃ gavāṃ ca mṛgādhipānāṃ śarabhaṃ cakāra| senādhipānāṃ guhamaprameyaṃ śrutismṛtīnāṃ lakulīśamīśam||
Sūta said: He made the lion the lord of animals; the bull the lord of the kine and Śarabha (the fabulous eight-footed beast) the lord of lions; the incomprehensible Guha the lord of all commanders-in-chief and Lakulīśa the lord of Śrutis and Smṛtis.
Coronation of the Sun and others (sūryādi-abhiṣeka) - Verse 14
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 58.14
अभ्यषिञ्चत्सुधर्माणं तथा शङ्खपदं दिशाम। केतुमन्तं क्रमेणैव हेमरोमाणमेव च।।
abhyaṣiñcatsudharmāṇaṃ tathā śaṅkhapadaṃ diśām| ketumantaṃ krameṇaiva hemaromāṇameva ca||
Sūta said: He made Sudharman, Śaṅkhapāla, Ketumān and Hemaroman the overlords of all quarters in order.[5]
Coronation of the Sun and others (sūryādi-abhiṣeka) - Verse 15
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 58.15
पृथिव्यां पृथुमीशानं सर्वेषां तु महेश्वरम। चतुर्मूर्तिषु सर्वज्ञं शङ्करं वृषभध्वजम।।
pṛthivyāṃ pṛthumīśānaṃ sarveṣāṃ tu maheśvaram| caturmūrtiṣu sarvajñaṃ śaṅkaraṃ vṛṣabhadhvajam||
Sūta said: (He crowned) Pṛthu as the lord of the earth; Maheśvara as the lord of all; the bull-bannered omniscient lord Śaṅkara as the overlord among the four deities.[6]
Coronation of the Sun and others (sūryādi-abhiṣeka) - Verse 16
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 58.16
प्रसादाद्भगवाञ्छम्भोश चाभ्यषिञ्चद्यथाक्रमम। पुराभिषिच्य पुण्यात्मा रराज भुवनेश्वरः।।
prasādādbhagavāñchambhoś cābhyaṣiñcadyathākramam| purābhiṣicya puṇyātmā rarāja bhuvaneśvaraḥ||
Sūta said: By the grace of Śiva, the lord crowned these in due order. After crowning them at first the lord of the worlds felt fully satisfied.
Coronation of the Sun and others (sūryādi-abhiṣeka) - Verse 17
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 58.17
एतद्वो विस्तरेणैव कथितं मुनिपुङ्गवाः। अभिषिक्तास्ततस्त्वेते विशिष्टा विश्वयोनिना।।
etadvo vistareṇaiva kathitaṃ munipuṅgavāḥ| abhiṣiktāstatastvete viśiṣṭā viśvayoninā||
Sūta said: O leading sages, this has been mentioned to you in detail: These persons of special characteristics were all crowned by Lord Brahmā the source of origin of the universe.