🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Chapter 46

अध्यायः 46

Pūrvabhāga (Part I), Chapter 46

Shlokas (49)

+ Add Shloka

Dvīpas and their Lords - Verse 1

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.1

सप्तद्वीपा तथा पृथ्वी नदीपर्वतसंकुला। समुद्रैः सप्तभिश्चैव सर्वतः समलंकृता।।

saptadvīpā tathā pṛthvī nadīparvatasaṃkulā| samudraiḥ saptabhiścaiva sarvataḥ samalaṃkṛtā||

Sūta said: The Earth consists of seven continents.[1] It is full of rivers and mountains. It is surrounded by seven oceans[2] all round and embellished by them.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 2

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.2

जम्बूः प्लक्षः शाल्मलिश च कुशः क्रौञ्चस्तथैव च। शाकः पुष्करनामा च द्वीपास्त्वभ्यन्तरे क्रमात।।

jambūḥ plakṣaḥ śālmaliś ca kuśaḥ krauñcastathaiva ca| śākaḥ puṣkaranāmā ca dvīpāstvabhyantare kramāt||

Sūta said: The seven continents beginning with the inner one are Jambū, Plakṣa, Śālmali, Kuśa, Krauñca, Śāka and Puṣkara.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 3

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.3

सप्तद्वीपेषु सर्वेषु साम्बः सर्वगणैर्वृतः। नानावेषधरो भूत्वा सान्निध्यं कुरुते हरः।।

saptadvīpeṣu sarveṣu sāmbaḥ sarvagaṇairvṛtaḥ| nānāveṣadharo bhūtvā sānnidhyaṃ kurute haraḥ||

Sūta said: Lord Śiva is present in all the seven continents, accompanied by Umā (his consort), surrounded by the Gaṇas, and assuming different guises.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 4

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.4

क्षारोदेक्षुरसोदश च सुरोदश च घृतोदधिः। दध्यर्णवश च क्षीरोदः स्वादूदश्चाप्यनुक्रमात।।

kṣārodekṣurasodaś ca surodaś ca ghṛtodadhiḥ| dadhyarṇavaś ca kṣīrodaḥ svādūdaścāpyanukramāt||

Sūta said: The seven oceans in order are those having, (1) briny water, (2) sugarcane juice, (3) wine, (4) ghee, (5) curds, (6) milk and (7) sweet water. In all these oceans the glorious lord Śiva assumes the form of water and sports with the waves along with the Gaṇas.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 5

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.5

समुद्रेष्विह सर्वेषु सर्वदा सगणः शिवः। जलरूपी भवः श्रीमान क्रीडते चोर्मिबाहुभिः।।

samudreṣviha sarveṣu sarvadā sagaṇaḥ śivaḥ| jalarūpī bhavaḥ śrīmān krīḍate cormibāhubhiḥ||

Sūta said: The seven oceans in order are those having, (1) briny water, (2) sugarcane juice, (3) wine, (4) ghee, (5) curds, (6) milk and (7) sweet water. In all these oceans the glorious lord Śiva assumes the form of water and sports with the waves along with the Gaṇas.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 6

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.6

क्षीरार्णवामृतमिव सदा क्षीरार्णवे हरिः। शेते शिवज्ञानधिया साक्षाद्वै योगनिद्रया।।

kṣīrārṇavāmṛtamiva sadā kṣīrārṇave hariḥ| śete śivajñānadhiyā sākṣādvai yoganidrayā||

Sūta said: Lord Viṣṇu always sleeps in yogic slumber in the milky ocean as though he were the nectar from that, with his intellect concentrated on the knowledge of Śiva.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 7

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.7

यदा प्रबुद्धो भगवान प्रबुद्धमखिलं जगत। यदा सुप्तस्तदा सुप्तं तन्मयं च चराचरम।।

yadā prabuddho bhagavān prabuddhamakhilaṃ jagat| yadā suptastadā suptaṃ tanmayaṃ ca carācaram||

Sūta said: When the lord wakes up, the entire universe wakes up; when he is asleep it is also asleep; the mobile and immobile beings are identical with him.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 8

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.8

तेनैव सृष्टमखिलं धृतं रक्षितमेव च। संहृतं देवदेवस्य प्रसादात्परमेष्ठिनः।।

tenaiva sṛṣṭamakhilaṃ dhṛtaṃ rakṣitameva ca| saṃhṛtaṃ devadevasya prasādātparameṣṭhinaḥ||

Sūta said: With the favour of Parameṣṭhin lord of Devas, everything was created, held, protected and annihilated by him alone.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 9

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.9

सुषेणा इति विख्याता यजन्ते पुरुषर्षभम। अनिरुद्धं मुनिश्रेष्ठाः शङ्खचक्रगदाधरम।।

suṣeṇā iti vikhyātā yajante puruṣarṣabham| aniruddhaṃ muniśreṣṭhāḥ śaṅkhacakragadādharam||

Sūta said: O excellent sages, those who are well known as suṣeṇas worship Aniruddha the leading Puruṣa holding conch, discus and iron club.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 10

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.10

ये चानिरुद्धं पुरुषं ध्यायन्त्यात्मविदां वराः। नारायणसमाः सर्वे सर्वसंपत्समन्विताः।।

ye cāniruddhaṃ puruṣaṃ dhyāyantyātmavidāṃ varāḥ| nārāyaṇasamāḥ sarve sarvasaṃpatsamanvitāḥ||

Sūta said: O sages, most excellent among the knowers of Ātman! those who meditate on Aniruddha Puruṣa are all similar to Viṣṇu and become endowed with all riches. Sanandana, Sanaka, Sanātana, Vālakhilyas, Siddhas, Mitra and Varuṇa these all worship Viṣṇu who is the origin of the universe. In all the seven continents there are lofty mountains, some rising to great heights, some extending as far as the oceans, others having many peaks and caves. There were many kings in these continents who were overlords and who ruled with efficiency according to the demands of the period. They were powerful, thanks to the lord (Śiva), the father of the enemy of Krauñca[3] (i.e. Kārttikeya).

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 11

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.11

सनन्दनश च भगवान सनकश च सनातनः। वालखिल्याश च सिद्धाश च मित्रावरुणकौ तथा।।

sanandanaś ca bhagavān sanakaś ca sanātanaḥ| vālakhilyāś ca siddhāś ca mitrāvaruṇakau tathā||

Sūta said: O sages, most excellent among the knowers of Ātman! those who meditate on Aniruddha Puruṣa are all similar to Viṣṇu and become endowed with all riches. Sanandana, Sanaka, Sanātana, Vālakhilyas, Siddhas, Mitra and Varuṇa these all worship Viṣṇu who is the origin of the universe. In all the seven continents there are lofty mountains, some rising to great heights, some extending as far as the oceans, others having many peaks and caves. There were many kings in these continents who were overlords and who ruled with efficiency according to the demands of the period. They were powerful, thanks to the lord (Śiva), the father of the enemy of Krauñca[3] (i.e. Kārttikeya).

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 12

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.12

यजन्ति सततं तत्र विश्वस्य प्रभवं हरिम। सप्तद्वीपेषु तिष्ठन्ति नानाशृङ्गा महोदयाः।।

yajanti satataṃ tatra viśvasya prabhavaṃ harim| saptadvīpeṣu tiṣṭhanti nānāśṛṅgā mahodayāḥ||

Sūta said: O sages, most excellent among the knowers of Ātman! those who meditate on Aniruddha Puruṣa are all similar to Viṣṇu and become endowed with all riches. Sanandana, Sanaka, Sanātana, Vālakhilyas, Siddhas, Mitra and Varuṇa these all worship Viṣṇu who is the origin of the universe. In all the seven continents there are lofty mountains, some rising to great heights, some extending as far as the oceans, others having many peaks and caves. There were many kings in these continents who were overlords and who ruled with efficiency according to the demands of the period. They were powerful, thanks to the lord (Śiva), the father of the enemy of Krauñca[3] (i.e. Kārttikeya).

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 13

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.13

आसमुद्रायताः केचिद गिरयो गह्वरैस तथा। धरायाः पतयश्चासन बहवः कालगौरवात।।

āsamudrāyatāḥ kecid girayo gahvarais tathā| dharāyāḥ patayaścāsan bahavaḥ kālagauravāt||

Sūta said: O sages, most excellent among the knowers of Ātman! those who meditate on Aniruddha Puruṣa are all similar to Viṣṇu and become endowed with all riches. Sanandana, Sanaka, Sanātana, Vālakhilyas, Siddhas, Mitra and Varuṇa these all worship Viṣṇu who is the origin of the universe. In all the seven continents there are lofty mountains, some rising to great heights, some extending as far as the oceans, others having many peaks and caves. There were many kings in these continents who were overlords and who ruled with efficiency according to the demands of the period. They were powerful, thanks to the lord (Śiva), the father of the enemy of Krauñca[3] (i.e. Kārttikeya).

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 14

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.14

सामर्थ्यात्परमेशानाः क्रौञ्चारेर्जनकात्प्रभोः। मन्वन्तरेषु सर्वेषु अतीतानागतेष्विह।।

sāmarthyātparameśānāḥ krauñcārerjanakātprabhoḥ| manvantareṣu sarveṣu atītānāgateṣviha||

Sūta said: O sages, most excellent among the knowers of Ātman! those who meditate on Aniruddha Puruṣa are all similar to Viṣṇu and become endowed with all riches. Sanandana, Sanaka, Sanātana, Vālakhilyas, Siddhas, Mitra and Varuṇa these all worship Viṣṇu who is the origin of the universe. In all the seven continents there are lofty mountains, some rising to great heights, some extending as far as the oceans, others having many peaks and caves. There were many kings in these continents who were overlords and who ruled with efficiency according to the demands of the period. They were powerful, thanks to the lord (Śiva), the father of the enemy of Krauñca[3] (i.e. Kārttikeya).

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 15

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.15

प्रवक्ष्यामि धरेशान वो वक्ष्ये स्वायंभुवे ऽन्तरे। मन्वन्तरेषु सर्वेषु अतीतानागतेषु च।।

pravakṣyāmi dhareśān vo vakṣye svāyaṃbhuve 'ntare| manvantareṣu sarveṣu atītānāgateṣu ca||

Sūta said: I shall mention the kings in all the manvantaras past and future, beginning with those in the Svāyambhuva manvantara. The grandsons of Svāyambhuva Manu were all very strong, with similar status, honour and identical purposes. They were the heroic sons of Priyavrata[4] and they are reputed to be ten,[5] viz., Āgnīdhra, Agnibāhu, Medhā, Medhātithi, Vasu, Jyotiṣmān, Dyutimān, Havya, Savana and Putra, Priyavrata crowned seven of them as kings over the seven continents.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 16

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.16

तुल्याभिमानिनश्चैव सर्वे तुल्यप्रयोजनाः। स्वायंभुवस्य च मनोः पौत्रास्त्वासन्महाबलाः।।

tulyābhimāninaścaiva sarve tulyaprayojanāḥ| svāyaṃbhuvasya ca manoḥ pautrāstvāsanmahābalāḥ||

Sūta said: I shall mention the kings in all the manvantaras past and future, beginning with those in the Svāyambhuva manvantara. The grandsons of Svāyambhuva Manu were all very strong, with similar status, honour and identical purposes. They were the heroic sons of Priyavrata[4] and they are reputed to be ten,[5] viz., Āgnīdhra, Agnibāhu, Medhā, Medhātithi, Vasu, Jyotiṣmān, Dyutimān, Havya, Savana and Putra, Priyavrata crowned seven of them as kings over the seven continents.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 17

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.17

प्रियव्रतात्मजा वीरास ते दशेह प्रकीर्तिताः। आग्नीध्रश्चाग्निबाहुश च मेधा मेधातिथिर्वसुः।।

priyavratātmajā vīrās te daśeha prakīrtitāḥ| āgnīdhraścāgnibāhuś ca medhā medhātithirvasuḥ||

Sūta said: I shall mention the kings in all the manvantaras past and future, beginning with those in the Svāyambhuva manvantara. The grandsons of Svāyambhuva Manu were all very strong, with similar status, honour and identical purposes. They were the heroic sons of Priyavrata[4] and they are reputed to be ten,[5] viz., Āgnīdhra, Agnibāhu, Medhā, Medhātithi, Vasu, Jyotiṣmān, Dyutimān, Havya, Savana and Putra, Priyavrata crowned seven of them as kings over the seven continents.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 18

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.18

ज्योतिष्मान्द्युतिमान हव्यः सवनः पुत्र एव च। प्रियव्रतो ऽभ्यषिञ्चत्तान सप्त सप्तसु पार्थिवान।।

jyotiṣmāndyutimān havyaḥ savanaḥ putra eva ca| priyavrato 'bhyaṣiñcattān sapta saptasu pārthivān||

Sūta said: I shall mention the kings in all the manvantaras past and future, beginning with those in the Svāyambhuva manvantara. The grandsons of Svāyambhuva Manu were all very strong, with similar status, honour and identical purposes. They were the heroic sons of Priyavrata[4] and they are reputed to be ten,[5] viz., Āgnīdhra, Agnibāhu, Medhā, Medhātithi, Vasu, Jyotiṣmān, Dyutimān, Havya, Savana and Putra, Priyavrata crowned seven of them as kings over the seven continents.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 19

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.19

जम्बूद्वीपेश्वरं चक्रे आग्नीध्रं सुमहाबलम। प्लक्षद्वीपेश्वरश्चापि तेन मेधातिथिः कृतः।।

jambūdvīpeśvaraṃ cakre āgnīdhraṃ sumahābalam| plakṣadvīpeśvaraścāpi tena medhātithiḥ kṛtaḥ||

Sūta said: He made Āgnīdhra the lord of Jambūdvīpa and. Medhātithi the king of Plakṣadvīpa. He crowned Vapuṣmān the king of Śālmali, Jyotiṣmān the king of Kuśadvīpa, Dyutimān the king of Krauñcadvīpa, Havya the lord of Śākadvīpa. O sages of good holy rites, he made Savana the overlord of Puṣkara. Savana had two sons Mahāvīra and Dhātakī. They were most excellent that men could have. The kingdom of Mahāvīra is known as Mahāvīra Varṣa after the name of that noble soul. The kingdom of Dhātakī is called Dhātakīkhaṇḍa.[6] Havya the lord of Śākadvīpa procreated seven sons.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 20

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.20

शाल्मलेश च वपुष्मन्तं राजानमभिषिक्तवान। ज्योतिष्मन्तं कुशद्वीपे राजानं कृतवान्नृपः।।

śālmaleś ca vapuṣmantaṃ rājānamabhiṣiktavān| jyotiṣmantaṃ kuśadvīpe rājānaṃ kṛtavānnṛpaḥ||

Sūta said: He made Āgnīdhra the lord of Jambūdvīpa and. Medhātithi the king of Plakṣadvīpa. He crowned Vapuṣmān the king of Śālmali, Jyotiṣmān the king of Kuśadvīpa, Dyutimān the king of Krauñcadvīpa, Havya the lord of Śākadvīpa. O sages of good holy rites, he made Savana the overlord of Puṣkara. Savana had two sons Mahāvīra and Dhātakī. They were most excellent that men could have. The kingdom of Mahāvīra is known as Mahāvīra Varṣa after the name of that noble soul. The kingdom of Dhātakī is called Dhātakīkhaṇḍa.[6] Havya the lord of Śākadvīpa procreated seven sons.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 21

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.21

द्युतिमन्तं च राजानं क्रौञ्चद्वीपे समादिशत। शाकद्वीपेश्वरं चापि हव्यं चक्रे प्रियव्रतः।।

dyutimantaṃ ca rājānaṃ krauñcadvīpe samādiśat| śākadvīpeśvaraṃ cāpi havyaṃ cakre priyavrataḥ||

Sūta said: He made Āgnīdhra the lord of Jambūdvīpa and. Medhātithi the king of Plakṣadvīpa. He crowned Vapuṣmān the king of Śālmali, Jyotiṣmān the king of Kuśadvīpa, Dyutimān the king of Krauñcadvīpa, Havya the lord of Śākadvīpa. O sages of good holy rites, he made Savana the overlord of Puṣkara. Savana had two sons Mahāvīra and Dhātakī. They were most excellent that men could have. The kingdom of Mahāvīra is known as Mahāvīra Varṣa after the name of that noble soul. The kingdom of Dhātakī is called Dhātakīkhaṇḍa.[6] Havya the lord of Śākadvīpa procreated seven sons.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 22

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.22

पुष्कराधिपतिं चक्रे सवनं चापि सुव्रताः। पुष्करे सवनस्यापि महावीतः सुतो ऽभवत।।

puṣkarādhipatiṃ cakre savanaṃ cāpi suvratāḥ| puṣkare savanasyāpi mahāvītaḥ suto 'bhavat||

Sūta said: He made Āgnīdhra the lord of Jambūdvīpa and. Medhātithi the king of Plakṣadvīpa. He crowned Vapuṣmān the king of Śālmali, Jyotiṣmān the king of Kuśadvīpa, Dyutimān the king of Krauñcadvīpa, Havya the lord of Śākadvīpa. O sages of good holy rites, he made Savana the overlord of Puṣkara. Savana had two sons Mahāvīra and Dhātakī. They were most excellent that men could have. The kingdom of Mahāvīra is known as Mahāvīra Varṣa after the name of that noble soul. The kingdom of Dhātakī is called Dhātakīkhaṇḍa.[6] Havya the lord of Śākadvīpa procreated seven sons.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 23

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.23

धातकी चैव द्वावेतौ पुत्रौ पुत्रवतां वरौ। महावीतं स्मृतं वर्षं तस्य नाम्ना महात्मनः।।

dhātakī caiva dvāvetau putrau putravatāṃ varau| mahāvītaṃ smṛtaṃ varṣaṃ tasya nāmnā mahātmanaḥ||

Sūta said: He made Āgnīdhra the lord of Jambūdvīpa and. Medhātithi the king of Plakṣadvīpa. He crowned Vapuṣmān the king of Śālmali, Jyotiṣmān the king of Kuśadvīpa, Dyutimān the king of Krauñcadvīpa, Havya the lord of Śākadvīpa. O sages of good holy rites, he made Savana the overlord of Puṣkara. Savana had two sons Mahāvīra and Dhātakī. They were most excellent that men could have. The kingdom of Mahāvīra is known as Mahāvīra Varṣa after the name of that noble soul. The kingdom of Dhātakī is called Dhātakīkhaṇḍa.[6] Havya the lord of Śākadvīpa procreated seven sons.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 24

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.24

नाम्ना तु धातकेश्चैव धातकीखण्डमुच्यते। हव्यो ऽप्यजनयत पुत्राञ छाकद्वीपेश्वरः प्रभुः।।

nāmnā tu dhātakeścaiva dhātakīkhaṇḍamucyate| havyo 'pyajanayat putrāñ chākadvīpeśvaraḥ prabhuḥ||

Sūta said: He made Āgnīdhra the lord of Jambūdvīpa and. Medhātithi the king of Plakṣadvīpa. He crowned Vapuṣmān the king of Śālmali, Jyotiṣmān the king of Kuśadvīpa, Dyutimān the king of Krauñcadvīpa, Havya the lord of Śākadvīpa. O sages of good holy rites, he made Savana the overlord of Puṣkara. Savana had two sons Mahāvīra and Dhātakī. They were most excellent that men could have. The kingdom of Mahāvīra is known as Mahāvīra Varṣa after the name of that noble soul. The kingdom of Dhātakī is called Dhātakīkhaṇḍa.[6] Havya the lord of Śākadvīpa procreated seven sons.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 25

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.25

जलदं च कुमारं च सुकुमारं मणीचकम। कुसुमोत्तरमोदाकी सप्तमस्तु महाद्रुमः।।

jaladaṃ ca kumāraṃ ca sukumāraṃ maṇīcakam| kusumottaramodākī saptamastu mahādrumaḥ||

Sūta said: They were Jalada, Kumāra, Sukumāra, Maṇīcaka, Kusumottara, Modāki and Mahādruma.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 26

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.26

अलदं जलदस्याथ वर्षं प्रथममुच्यते। कुमारस्य तु कौमारं द्वितीयं परिकीर्तितम।।

aladaṃ jaladasyātha varṣaṃ prathamamucyate| kumārasya tu kaumāraṃ dvitīyaṃ parikīrtitam||

Sūta said: The Varṣa continent of Talada is called (1) Talada; the Varṣa of Kumāra is called (2) Kaumāra; that of Sukumāra is glorified as (3) Sukumāra; the Varṣa of Maṇīcaka is called (4) Māṇīcaka; the Varṣa of Kusumottara is (5) Kusumottara, the Varṣa of Modāki is glorified as (6) Modaka; after the name of Mahādruma, the next Varṣa is (7) Mahādruma; all the seven Varṣas are thus named after their rulers.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 27

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.27

सुकुमारं तृतीयं तु सुकुमारस्य कीर्त्यते। मणीचकं चतुर्थं तु माणीचकमिहोच्यते।।

sukumāraṃ tṛtīyaṃ tu sukumārasya kīrtyate| maṇīcakaṃ caturthaṃ tu māṇīcakamihocyate||

Sūta said: The Varṣa continent of Talada is called (1) Talada; the Varṣa of Kumāra is called (2) Kaumāra; that of Sukumāra is glorified as (3) Sukumāra; the Varṣa of Maṇīcaka is called (4) Māṇīcaka; the Varṣa of Kusumottara is (5) Kusumottara, the Varṣa of Modāki is glorified as (6) Modaka; after the name of Mahādruma, the next Varṣa is (7) Mahādruma; all the seven Varṣas are thus named after their rulers.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 28

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.28

कुसुमोत्तरस्य वै वर्षं पञ्चमं कुसुमोत्तरम। मोदकं चापि मोदाकेर वर्षं षष्ठं प्रकीर्तितम।।

kusumottarasya vai varṣaṃ pañcamaṃ kusumottaram| modakaṃ cāpi modāker varṣaṃ ṣaṣṭhaṃ prakīrtitam||

Sūta said: The Varṣa continent of Talada is called (1) Talada; the Varṣa of Kumāra is called (2) Kaumāra; that of Sukumāra is glorified as (3) Sukumāra; the Varṣa of Maṇīcaka is called (4) Māṇīcaka; the Varṣa of Kusumottara is (5) Kusumottara, the Varṣa of Modāki is glorified as (6) Modaka; after the name of Mahādruma, the next Varṣa is (7) Mahādruma; all the seven Varṣas are thus named after their rulers.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 29

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.29

महाद्रुमस्य नाम्ना तु सप्तमं तन्महाद्रुमम। तेषां तु नामभिस्तानि सप्त वर्षाणि तत्र वै।।

mahādrumasya nāmnā tu saptamaṃ tanmahādrumam| teṣāṃ tu nāmabhistāni sapta varṣāṇi tatra vai||

Sūta said: The Varṣa continent of Talada is called (1) Talada; the Varṣa of Kumāra is called (2) Kaumāra; that of Sukumāra is glorified as (3) Sukumāra; the Varṣa of Maṇīcaka is called (4) Māṇīcaka; the Varṣa of Kusumottara is (5) Kusumottara, the Varṣa of Modāki is glorified as (6) Modaka; after the name of Mahādruma, the next Varṣa is (7) Mahādruma; all the seven Varṣas are thus named after their rulers.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 30

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.30

क्रौञ्चद्वीपेश्वरस्यापि पुत्रा द्युतिमतस्तु वै। कुशलो मनुगश्चोष्णः पीवरश्चान्धकारकः।।

krauñcadvīpeśvarasyāpi putrā dyutimatastu vai| kuśalo manugaścoṣṇaḥ pīvaraścāndhakārakaḥ||

Sūta said: Dyutimān, the lord of Krauñca Dvīpa had seven sons named Kuśala, Manuga, Uṣṇa, Pīvara, Andhakāraka, Muni and Dundubhi who had splendid sub-continents named after them, in the Krauñca Dvīpa. The sub-continent of Kusala is Kuśala; that of Manuga is Manonuga; that of Uṣṇa is Uṣṇa; that of Pīvara is Pīvara; the land of Andhakāra is Andhakāraka; the land of Muni is called Muni and that of Dundubhi is Dundubhi. These seven shining countries are in Krauñca Dvīpa.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 31

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.31

मुनिश्च दुन्दुभिश्चैव सुता द्युतिमतस्तु वै। तेषां स्वनामभिर देशाः क्रौञ्चद्वीपाश्रयाः शुभाः।।

muniśca dundubhiścaiva sutā dyutimatastu vai| teṣāṃ svanāmabhir deśāḥ krauñcadvīpāśrayāḥ śubhāḥ||

Sūta said: Dyutimān, the lord of Krauñca Dvīpa had seven sons named Kuśala, Manuga, Uṣṇa, Pīvara, Andhakāraka, Muni and Dundubhi who had splendid sub-continents named after them, in the Krauñca Dvīpa. The sub-continent of Kusala is Kuśala; that of Manuga is Manonuga; that of Uṣṇa is Uṣṇa; that of Pīvara is Pīvara; the land of Andhakāra is Andhakāraka; the land of Muni is called Muni and that of Dundubhi is Dundubhi. These seven shining countries are in Krauñca Dvīpa.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 32

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.32

कुशलदेशः कुशले मनुगस्य मनोनुगः। उष्णस्योष्णः स्मृतो देशः पीवरः पीवरस्य च।।

kuśaladeśaḥ kuśale manugasya manonugaḥ| uṣṇasyoṣṇaḥ smṛto deśaḥ pīvaraḥ pīvarasya ca||

Sūta said: Dyutimān, the lord of Krauñca Dvīpa had seven sons named Kuśala, Manuga, Uṣṇa, Pīvara, Andhakāraka, Muni and Dundubhi who had splendid sub-continents named after them, in the Krauñca Dvīpa. The sub-continent of Kusala is Kuśala; that of Manuga is Manonuga; that of Uṣṇa is Uṣṇa; that of Pīvara is Pīvara; the land of Andhakāra is Andhakāraka; the land of Muni is called Muni and that of Dundubhi is Dundubhi. These seven shining countries are in Krauñca Dvīpa.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 33

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.33

अन्धकारस्य कथितो देशो नाम्नान्धकारकः। मुनेर्देशो मुनिः प्रोक्तो दुन्दुभेर दुन्दुभिः स्मृतः।।

andhakārasya kathito deśo nāmnāndhakārakaḥ| munerdeśo muniḥ prokto dundubher dundubhiḥ smṛtaḥ||

Sūta said: Dyutimān, the lord of Krauñca Dvīpa had seven sons named Kuśala, Manuga, Uṣṇa, Pīvara, Andhakāraka, Muni and Dundubhi who had splendid sub-continents named after them, in the Krauñca Dvīpa. The sub-continent of Kusala is Kuśala; that of Manuga is Manonuga; that of Uṣṇa is Uṣṇa; that of Pīvara is Pīvara; the land of Andhakāra is Andhakāraka; the land of Muni is called Muni and that of Dundubhi is Dundubhi. These seven shining countries are in Krauñca Dvīpa.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 34

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.34

एते जनपदाः सप्त क्रौञ्चद्वीपेषु भास्वराः। ज्योतिष्मन्तः कुशद्वीपे सप्त चासन्महौजसः।।

ete janapadāḥ sapta krauñcadvīpeṣu bhāsvarāḥ| jyotiṣmantaḥ kuśadvīpe sapta cāsanmahaujasaḥ||

Sūta said: Dyutimān, the lord of Krauñca Dvīpa had seven sons named Kuśala, Manuga, Uṣṇa, Pīvara, Andhakāraka, Muni and Dundubhi who had splendid sub-continents named after them, in the Krauñca Dvīpa. The sub-continent of Kusala is Kuśala; that of Manuga is Manonuga; that of Uṣṇa is Uṣṇa; that of Pīvara is Pīvara; the land of Andhakāra is Andhakāraka; the land of Muni is called Muni and that of Dundubhi is Dundubhi. These seven shining countries are in Krauñca Dvīpa.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 35

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.35

उद्भिदो वेणुमांश्चैव द्वैरथो लवणो धृतिः। षष्ठः प्रभाकरश्चापि सप्तमः कपिलः स्मृतः।।

udbhido veṇumāṃścaiva dvairatho lavaṇo dhṛtiḥ| ṣaṣṭhaḥ prabhākaraścāpi saptamaḥ kapilaḥ smṛtaḥ||

Sūta said: They were Udbhida, Veṇumān, Dvairatha, Lavaṇa, Dhṛti, Prabhākara and Kapila.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 36

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.36

उद्भिदं प्रथमं वर्षं द्वितीयं वेणुमण्डलम। तृतीयं द्वैरथं चैव चतुर्थं लवणं स्मृतम।।

udbhidaṃ prathamaṃ varṣaṃ dvitīyaṃ veṇumaṇḍalam| tṛtīyaṃ dvairathaṃ caiva caturthaṃ lavaṇaṃ smṛtam||

Sūta said: The first Varṣa is Udbhida; the second is Veṇumaṇḍala; the third is Dvairatha; the fourth is Lavaṇa; the fifth is Dhṛtimat; the sixth is Prabhākara, and the seventh is Kapila.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 37

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.37

पञ्चमं धृतिमत षष्ठं प्रभाकरम अनुत्तमम। सप्तमं कपिलं नाम कपिलस्य प्रकीर्तितम।।

pañcamaṃ dhṛtimat ṣaṣṭhaṃ prabhākaram anuttamam| saptamaṃ kapilaṃ nāma kapilasya prakīrtitam||

Sūta said: The first Varṣa is Udbhida; the second is Veṇumaṇḍala; the third is Dvairatha; the fourth is Lavaṇa; the fifth is Dhṛtimat; the sixth is Prabhākara, and the seventh is Kapila.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 38

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.38

शाल्मलस्येश्वराः सप्त सुतास्ते वै वपुष्मतः। श्वेतश च हरितश्चैव जीमूतो रोहितस तथा।।

śālmalasyeśvarāḥ sapta sutāste vai vapuṣmataḥ| śvetaś ca haritaścaiva jīmūto rohitas tathā||

Sūta said: The seven sons of Vapuṣman were the rulers of various countries of Śālmali Dvīpa. They were Śveta, Harita, Jīmūta, Rohita, Vaidyuta, Mānasa and Suprabha; The land of Śveta is Śveta; that of Harita, Hārita; that of Jīmūta is Jīmūta; that of Rohita is Rohita; that of Vaidyuta is Vaidyuta; that of Mānasa is Mānasa and that of Suprabha is Suprabha; thus there are seven countries marked after the names of their rulers. I shall mention the divisions in the Plakṣadvīpa that is beyond Jambūdvīpa.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 39

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.39

वैद्युतो मानसश्चैव सुप्रभः सप्तमस तथा। श्वेतस्य देशः श्वेतस्तु हरितस्य च हारितः।।

vaidyuto mānasaścaiva suprabhaḥ saptamas tathā| śvetasya deśaḥ śvetastu haritasya ca hāritaḥ||

Sūta said: The seven sons of Vapuṣman were the rulers of various countries of Śālmali Dvīpa. They were Śveta, Harita, Jīmūta, Rohita, Vaidyuta, Mānasa and Suprabha; The land of Śveta is Śveta; that of Harita, Hārita; that of Jīmūta is Jīmūta; that of Rohita is Rohita; that of Vaidyuta is Vaidyuta; that of Mānasa is Mānasa and that of Suprabha is Suprabha; thus there are seven countries marked after the names of their rulers. I shall mention the divisions in the Plakṣadvīpa that is beyond Jambūdvīpa.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 40

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.40

जीमूतस्य च जीमूतो रोहितस्य च रोहितः। वैद्युतो वैद्युतस्यापि मानसस्य च मानसः।।

jīmūtasya ca jīmūto rohitasya ca rohitaḥ| vaidyuto vaidyutasyāpi mānasasya ca mānasaḥ||

Sūta said: The seven sons of Vapuṣman were the rulers of various countries of Śālmali Dvīpa. They were Śveta, Harita, Jīmūta, Rohita, Vaidyuta, Mānasa and Suprabha; The land of Śveta is Śveta; that of Harita, Hārita; that of Jīmūta is Jīmūta; that of Rohita is Rohita; that of Vaidyuta is Vaidyuta; that of Mānasa is Mānasa and that of Suprabha is Suprabha; thus there are seven countries marked after the names of their rulers. I shall mention the divisions in the Plakṣadvīpa that is beyond Jambūdvīpa.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 41

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.41

सुप्रभः सुप्रभस्यापि सप्त वै देशलाञ्छकाः। प्लक्षद्वीपे तु वक्ष्यामि जम्बूद्वीपादनन्तरम।।

suprabhaḥ suprabhasyāpi sapta vai deśalāñchakāḥ| plakṣadvīpe tu vakṣyāmi jambūdvīpādanantaram||

Sūta said: The seven sons of Vapuṣman were the rulers of various countries of Śālmali Dvīpa. They were Śveta, Harita, Jīmūta, Rohita, Vaidyuta, Mānasa and Suprabha; The land of Śveta is Śveta; that of Harita, Hārita; that of Jīmūta is Jīmūta; that of Rohita is Rohita; that of Vaidyuta is Vaidyuta; that of Mānasa is Mānasa and that of Suprabha is Suprabha; thus there are seven countries marked after the names of their rulers. I shall mention the divisions in the Plakṣadvīpa that is beyond Jambūdvīpa.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 42

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.42

सप्त मेधातिथेः पुत्राः प्लक्षद्वीपेश्वरा नृपाः। ज्येष्ठः शान्तभयस्तेषां सप्तवर्षाणि तानि वै।।

sapta medhātitheḥ putrāḥ plakṣadvīpeśvarā nṛpāḥ| jyeṣṭhaḥ śāntabhayasteṣāṃ saptavarṣāṇi tāni vai||

Sūta said: Medhātithi had seven sons; they were the kings of Plakṣa Dvīpa which consists of seven Varṣas. The eldest among the sons was Śāntabhaya. After him were Śiśira; Sukhodaya, Ānanda; Śiva, Kṣemaka and Dhruva. The continent was divided into seven Varṣas and named after these sons. Formerly in the Svāyambhuva manvantara these Varṣas were colonised by them. Subjects endowed with the discipline of four castes and four stages of life were colonised in the Varṣas by those sons of Medhātithi, the residents of Plakṣadvīpa.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 43

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.43

तस्माच्छान्तभयाच्चैव शिशिरस्तु सुखोदयः। आनन्दश च शिवश्चैव क्षेमकश च ध्रुवस तथा।।

tasmācchāntabhayāccaiva śiśirastu sukhodayaḥ| ānandaś ca śivaścaiva kṣemakaś ca dhruvas tathā||

Sūta said: Medhātithi had seven sons; they were the kings of Plakṣa Dvīpa which consists of seven Varṣas. The eldest among the sons was Śāntabhaya. After him were Śiśira; Sukhodaya, Ānanda; Śiva, Kṣemaka and Dhruva. The continent was divided into seven Varṣas and named after these sons. Formerly in the Svāyambhuva manvantara these Varṣas were colonised by them. Subjects endowed with the discipline of four castes and four stages of life were colonised in the Varṣas by those sons of Medhātithi, the residents of Plakṣadvīpa.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 44

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.44

तानि तेषां तु नामानि सप्तवर्षाणि भागशः। निवेशितानि तैस्तानि पूर्वं स्वायंभुवे ऽन्तरे।।

tāni teṣāṃ tu nāmāni saptavarṣāṇi bhāgaśaḥ| niveśitāni taistāni pūrvaṃ svāyaṃbhuve 'ntare||

Sūta said: Medhātithi had seven sons; they were the kings of Plakṣa Dvīpa which consists of seven Varṣas. The eldest among the sons was Śāntabhaya. After him were Śiśira; Sukhodaya, Ānanda; Śiva, Kṣemaka and Dhruva. The continent was divided into seven Varṣas and named after these sons. Formerly in the Svāyambhuva manvantara these Varṣas were colonised by them. Subjects endowed with the discipline of four castes and four stages of life were colonised in the Varṣas by those sons of Medhātithi, the residents of Plakṣadvīpa.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 45

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.45

मेधातिथेस्तु पुत्रैस्तैः प्लक्षद्वीपनिवासिभिः। वर्णाश्रमाचारयुताः प्रजास्तत्र निवेशिताः।।

medhātithestu putraistaiḥ plakṣadvīpanivāsibhiḥ| varṇāśramācārayutāḥ prajāstatra niveśitāḥ||

Sūta said: Medhātithi had seven sons; they were the kings of Plakṣa Dvīpa which consists of seven Varṣas. The eldest among the sons was Śāntabhaya. After him were Śiśira; Sukhodaya, Ānanda; Śiva, Kṣemaka and Dhruva. The continent was divided into seven Varṣas and named after these sons. Formerly in the Svāyambhuva manvantara these Varṣas were colonised by them. Subjects endowed with the discipline of four castes and four stages of life were colonised in the Varṣas by those sons of Medhātithi, the residents of Plakṣadvīpa.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 46

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.46

प्लक्षद्वीपादिवर्षेषु शाकद्वीपान्तिकेषु वै। ज्ञेयः पञ्चसु धर्मो वै वर्णाश्रमविभागशः।।

plakṣadvīpādivarṣeṣu śākadvīpāntikeṣu vai| jñeyaḥ pañcasu dharmo vai varṇāśramavibhāgaśaḥ||

Sūta said: In the five continents beginning with Plakṣadvīpa and ending with Śākadvīpa, the Dharma, was promulgated in accordance with the division of four castes and four stages of life. O excellent brahmins, in these five Dvīpas, happiness, span, of life, handsome features, strength and Dharma were their individual characteristics respectively.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 47

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.47

सुखमायुः स्वरूपं च बलं धर्मो द्विजोत्तमाः। पञ्चस्वेतेषु द्वीपेषु सर्वसाधारणं स्मृतम।।

sukhamāyuḥ svarūpaṃ ca balaṃ dharmo dvijottamāḥ| pañcasveteṣu dvīpeṣu sarvasādhāraṇaṃ smṛtam||

Sūta said: In the five continents beginning with Plakṣadvīpa and ending with Śākadvīpa, the Dharma, was promulgated in accordance with the division of four castes and four stages of life. O excellent brahmins, in these five Dvīpas, happiness, span, of life, handsome features, strength and Dharma were their individual characteristics respectively.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 48

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.48

रुद्रार्चनरता नित्यं महेश्वरपरायणाः। अन्ये च पुष्करद्वीपे प्रजाताश च प्रजेश्वराः।।

rudrārcanaratā nityaṃ maheśvaraparāyaṇāḥ| anye ca puṣkaradvīpe prajātāś ca prajeśvarāḥ||

Sūta said: The characteristic common to all the five continents was that the subjects there were all perpetually engaged in the worship of Rudra and devoted to Maheśvara. The kings born in the Puṣkaradvīpa enjoy the nectar of their devout feelings towards Prajāpati and Rudra.

🤖 AI Generated

Dvīpas and their Lords - Verse 49

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 46.49

प्रजापतेश च रुद्रस्य भावामृतसुखोत्कटाः।।

prajāpateś ca rudrasya bhāvāmṛtasukhotkaṭāḥ||

Sūta said: The characteristic common to all the five continents was that the subjects there were all perpetually engaged in the worship of Rudra and devoted to Maheśvara. The kings born in the Puṣkaradvīpa enjoy the nectar of their devout feelings towards Prajāpati and Rudra.

🤖 AI Generated