Chapter 44
अध्यायः 44
Pūrvabhāga (Part I), Chapter 44
Shlokas (49)
+ Add ShlokaCoronation of Nandīśvara - Verse 1
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.1
स्मरणादेव रुद्रस्य सम्प्राप्ताश च गणेश्वराः। सर्वे सहस्रहस्ताश च सहस्रायुधपाणयः।।
smaraṇādeva rudrasya samprāptāś ca gaṇeśvarāḥ| sarve sahasrahastāś ca sahasrāyudhapāṇayaḥ||
Śailādi said: As soon as Rudra remembered them, the leaders of Gaṇas came there. All of them had a thousand arms with weapons in all their thousand hands.
Coronation of Nandīśvara - Verse 2
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.2
त्रिनेत्राश च महात्मानस त्रिदशैरपि वन्दिताः। कोटिकालाग्निसंकाशा जटामुकुटधारिणः।।
trinetrāś ca mahātmānas tridaśairapi vanditāḥ| koṭikālāgnisaṃkāśā jaṭāmukuṭadhāriṇaḥ||
Śailādi said: They had three eyes. These noble gaṇas were saluted even by Devas. They resembled crores of fires that burn at the time of dissolution. They had matted hairs and crowns.
Coronation of Nandīśvara - Verse 3
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.3
दंष्ट्राकरालवदना नित्या बुद्धाश च निर्मलाः। कोटिकोटिगणैस्तुल्यैर आत्मना च गणेश्वराः। असंख्याता महात्मानस तत्राजग्मुर्मुदा युताः।।
daṃṣṭrākarālavadanā nityā buddhāś ca nirmalāḥ| koṭikoṭigaṇaistulyair ātmanā ca gaṇeśvarāḥ| asaṃkhyātā mahātmānas tatrājagmurmudā yutāḥ||
Śailādi said: Innumerable lords of Gaṇas of noble souls came there with jubilation. They were accompanied by crores and crores of Gaṇas all equal in exploits to the chief. Their faces were terrible due to the curved fangs. They were eternal, enlightened and devoid of impurities.
Coronation of Nandīśvara - Verse 4
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.4
गायन्तश च द्रवन्तश च नृत्यन्तश च महाबलाः। मुखाडम्बरवाद्यानि वादयन्तस्तथैव च।।
gāyantaś ca dravantaś ca nṛtyantaś ca mahābalāḥ| mukhāḍambaravādyāni vādayantastathaiva ca||
Śailādi said: Those strong ones were singing, running, dancing and playing on various instruments with facial gestures.
Coronation of Nandīśvara - Verse 5
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.5
रथैर्नागैर्हयैश्चैव सिंहमर्कटवाहनाः। विमानेषु तथारूढा हेमचित्रेषु वै गणाः।।
rathairnāgairhayaiścaiva siṃhamarkaṭavāhanāḥ| vimāneṣu tathārūḍhā hemacitreṣu vai gaṇāḥ||
Śailādi said: These Gaṇas rode in chariots, on elephants, horses, lions and monkeys. They were seated in aerial chariots decorated in gold.
Coronation of Nandīśvara - Verse 6
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.6
भेरीमृदङ्गकाद्यैश च पणवानकगोमुखैः। वादित्रैर्विविधैश्चान्यैः पटहैरेकपुष्करैः।।
bherīmṛdaṅgakādyaiś ca paṇavānakagomukhaiḥ| vāditrairvividhaiścānyaiḥ paṭahairekapuṣkaraiḥ||
Śailādi said: The Gaṇas of great yogic power came to the assembly of the lord, playing on drums and other musical instruments such as Bherī, Mṛdaṅgaka, Paṇava, Ānaka, Gomukha, Paṭaha, Ekapuṣkara, Ādambaraka, Muraja, Ḍiṇḍima, Mardala, Veṇu (flute), Vīṇā (lute), different kinds of cymbals, Dardura, Talaghāta, Kacchapa and Paṇava.
Coronation of Nandīśvara - Verse 7
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.7
भेरीमुरजसंनादैर आडम्बरकडिण्डिमैः। मर्दलैर्वेणुवीणाभिर विविधैस्तालनिःस्वनैः।।
bherīmurajasaṃnādair āḍambarakaḍiṇḍimaiḥ| mardalairveṇuvīṇābhir vividhaistālaniḥsvanaiḥ||
Śailādi said: The Gaṇas of great yogic power came to the assembly of the lord, playing on drums and other musical instruments such as Bherī, Mṛdaṅgaka, Paṇava, Ānaka, Gomukha, Paṭaha, Ekapuṣkara, Ādambaraka, Muraja, Ḍiṇḍima, Mardala, Veṇu (flute), Vīṇā (lute), different kinds of cymbals, Dardura, Talaghāta, Kacchapa and Paṇava.
Coronation of Nandīśvara - Verse 8
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.8
दर्दुरैस्तलघातैश च कच्छपैः पणवैरपि। वाद्यमानैर्महायोगा आजग्मुर्देवसंसदम।।
darduraistalaghātaiś ca kacchapaiḥ paṇavairapi| vādyamānairmahāyogā ājagmurdevasaṃsadam||
Śailādi said: The Gaṇas of great yogic power came to the assembly of the lord, playing on drums and other musical instruments such as Bherī, Mṛdaṅgaka, Paṇava, Ānaka, Gomukha, Paṭaha, Ekapuṣkara, Ādambaraka, Muraja, Ḍiṇḍima, Mardala, Veṇu (flute), Vīṇā (lute), different kinds of cymbals, Dardura, Talaghāta, Kacchapa and Paṇava.
Coronation of Nandīśvara - Verse 9
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.9
ते गणेशा महासत्त्वाः सर्वदेवेश्वरेश्वराः। प्रणम्य देवं देवीं च इदं वचनम अब्रुवन।।
te gaṇeśā mahāsattvāḥ sarvadeveśvareśvarāḥ| praṇamya devaṃ devīṃ ca idaṃ vacanam abruvan||
Śailādi said: Those lords of Gaṇas of great strength and stamina, the lords of the chiefs of Devas bowed down to the lord and the goddess and spoke these words:
Coronation of Nandīśvara - Verse 10
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.10
भगवन्देवदेवेश त्रियंबक वृषध्वज। किमर्थं च स्मृता देव आज्ञापय महाद्युते।।
bhagavandevadeveśa triyaṃbaka vṛṣadhvaja| kimarthaṃ ca smṛtā deva ājñāpaya mahādyute||
Śailādi said: O blessed lord, O lord of the chiefs of Devas, O three-eyed lord, O bull-emblemed lord, why are we summoned? O lord of great splendour, command us.
Coronation of Nandīśvara - Verse 11
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.11
किं सागराञ्शोषयामो यमं वा सह किङ्करैः। हन्मो मृत्युसुतां मृत्युं पशुवद्धन्म पद्मजम।।
kiṃ sāgarāñśoṣayāmo yamaṃ vā saha kiṅkaraiḥ| hanmo mṛtyusutāṃ mṛtyuṃ paśuvaddhanma padmajam||
Śailādi said: Shall we dry up the oceans? Shall we kill Yama along with his servants? Shall we kill Mṛtyu, the daughter of God of Death? Shall we kill the lotus-born deity as an insignificant animal?
Coronation of Nandīśvara - Verse 12
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.12
बद्ध्वेन्द्रं सह देवैश च सह विष्णुं च वायुना। आनयामः सुसंक्रुद्धा दैत्यान्वा सह दानवैः।।
baddhvendraṃ saha devaiś ca saha viṣṇuṃ ca vāyunā| ānayāmaḥ susaṃkruddhā daityānvā saha dānavaiḥ||
Śailādi said: Infuriated that we are, shall we bind up Indra along with Devas or Viṣṇu along with Vāyu or Daityas along with Dānavas and bring them here?
Coronation of Nandīśvara - Verse 13
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.13
कस्याद्य व्यसनं घोरं करिष्यामस्तवाज्ञया। कस्य वाद्योत्सवो देव सर्वकामसमृद्धये।।
kasyādya vyasanaṃ ghoraṃ kariṣyāmastavājñayā| kasya vādyotsavo deva sarvakāmasamṛddhaye||
Śailādi said: O lord, at your behest, to whom shall we bring about destruction and distress today? Who has great festivities today for the prosperity and increase of his desires?”
Coronation of Nandīśvara - Verse 14
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.14
तांस्तथावादिनः सर्वान गणेशान सर्वसंमतान। उवाच देवः सम्पूज्य कोटिकोटिशतान्प्रभुः।।
tāṃstathāvādinaḥ sarvān gaṇeśān sarvasaṃmatān| uvāca devaḥ sampūjya koṭikoṭiśatānprabhuḥ||
Śailādi said: The lord honoured crores and hundred crores of those chieftains of Gaṇas. Even as they earnestly spoke to him thus, he replied as follows:
Coronation of Nandīśvara - Verse 15
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.15
शृणुध्वं यत्कृते यूयम इहाहूता जगद्धिताः। श्रुत्वा च प्रयतात्मानः कुरुध्वं तदशङ्किताः।।
śṛṇudhvaṃ yatkṛte yūyam ihāhūtā jagaddhitāḥ| śrutvā ca prayatātmānaḥ kurudhvaṃ tadaśaṅkitāḥ||
Śailādi said: “You are all persons striving for the welfare of the universe. Listen why you have been called. O noble ones of pure souls, on hearing it do accordingly without hesitation.
Coronation of Nandīśvara - Verse 16
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.16
नन्दीश्वरो ऽयं पुत्रो नः सर्वेषामीश्वरेश्वरः। विप्रो ऽयं नायकश्चैव सेनानीर वः समृद्धिमान।।
nandīśvaro 'yaṃ putro naḥ sarveṣāmīśvareśvaraḥ| vipro 'yaṃ nāyakaścaiva senānīr vaḥ samṛddhimān||
Śailādi said: This Nandīśvara is our son. He is the lord of all chiefs. He is a prosperous brahmin, your leader and commander-in-chief.
Coronation of Nandīśvara - Verse 17
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.17
तमिमं मम संदेशाद यूयं सर्वे ऽपि संमताः। सेनान्यम अभिषिञ्चध्वं महायोगपतिं पतिम।।
tamimaṃ mama saṃdeśād yūyaṃ sarve 'pi saṃmatāḥ| senānyam abhiṣiñcadhvaṃ mahāyogapatiṃ patim||
Śailādi said: Hence at my bidding, you all, highly respected ones, crown, him as your lord and commander-in-chief, as the great lord of yogas”
Coronation of Nandīśvara - Verse 18
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.18
एवमुक्ता भगवता गणपाः सर्व एव ते। एवमस्त्विति संमन्त्र्य संभारानाहरंस्ततः।।
evamuktā bhagavatā gaṇapāḥ sarva eva te| evamastviti saṃmantrya saṃbhārānāharaṃstataḥ||
Śailādi said: Thus directed by the lord, the chieftains of the Gaṇas agreed to the same, by saying “so be it” and thereafter began to gather all the requisites.
Coronation of Nandīśvara - Verse 19
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.19
तस्य सर्वाश्रयं दिव्यं जांबूनदमयं शुभम। आसनं मेरुसंकाशं मनोहरम उपाहरन।।
tasya sarvāśrayaṃ divyaṃ jāṃbūnadamayaṃ śubham| āsanaṃ merusaṃkāśaṃ manoharam upāharan||
Śailādi said: They brought the usual divine seat of Śarva, the splendid seat made of gold, the beautiful one resembling Meru to be offered as seat for him (Nandin). They made a Maṇḍapa with many pillars shining with golden lustre. Pearl pendants were suspended and they were studded with gems and jewels. There were columns of Lapis Lazuli covered with small tinkling bells. The Maṇḍapa had doors on all sides bedecked in beautiful gems and jewels. After making the Maṇḍapa they placed a splendid seat in the middle. In front of it was the foot-stool shining with blue stones. For the installation of the pedestal they kept two water jars nearby. They were filled with sweet waters and covered with lotus flowers.
Coronation of Nandīśvara - Verse 20
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.20
नैकस्तंभमयं चापि चामीकरवरप्रभम। मुक्तादामावलम्बं च मणिरत्नावभासितम।।
naikastaṃbhamayaṃ cāpi cāmīkaravaraprabham| muktādāmāvalambaṃ ca maṇiratnāvabhāsitam||
Śailādi said: They brought the usual divine seat of Śarva, the splendid seat made of gold, the beautiful one resembling Meru to be offered as seat for him (Nandin). They made a Maṇḍapa with many pillars shining with golden lustre. Pearl pendants were suspended and they were studded with gems and jewels. There were columns of Lapis Lazuli covered with small tinkling bells. The Maṇḍapa had doors on all sides bedecked in beautiful gems and jewels. After making the Maṇḍapa they placed a splendid seat in the middle. In front of it was the foot-stool shining with blue stones. For the installation of the pedestal they kept two water jars nearby. They were filled with sweet waters and covered with lotus flowers.
Coronation of Nandīśvara - Verse 21
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.21
स्तंभैश च वैडूर्यमयैः किङ्किणीजालसंवृतम। चारुरत्नकसंयुक्तं मण्डपं विश्वतोमुखम।।
staṃbhaiś ca vaiḍūryamayaiḥ kiṅkiṇījālasaṃvṛtam| cāruratnakasaṃyuktaṃ maṇḍapaṃ viśvatomukham||
Śailādi said: They brought the usual divine seat of Śarva, the splendid seat made of gold, the beautiful one resembling Meru to be offered as seat for him (Nandin). They made a Maṇḍapa with many pillars shining with golden lustre. Pearl pendants were suspended and they were studded with gems and jewels. There were columns of Lapis Lazuli covered with small tinkling bells. The Maṇḍapa had doors on all sides bedecked in beautiful gems and jewels. After making the Maṇḍapa they placed a splendid seat in the middle. In front of it was the foot-stool shining with blue stones. For the installation of the pedestal they kept two water jars nearby. They were filled with sweet waters and covered with lotus flowers.
Coronation of Nandīśvara - Verse 22
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.22
कृत्वा विन्यस्य तन्मध्ये तदासनवरं शुभम। तस्याग्रतः पादपीठं नीलवज्रावभासितम।।
kṛtvā vinyasya tanmadhye tadāsanavaraṃ śubham| tasyāgrataḥ pādapīṭhaṃ nīlavajrāvabhāsitam||
Śailādi said: They brought the usual divine seat of Śarva, the splendid seat made of gold, the beautiful one resembling Meru to be offered as seat for him (Nandin). They made a Maṇḍapa with many pillars shining with golden lustre. Pearl pendants were suspended and they were studded with gems and jewels. There were columns of Lapis Lazuli covered with small tinkling bells. The Maṇḍapa had doors on all sides bedecked in beautiful gems and jewels. After making the Maṇḍapa they placed a splendid seat in the middle. In front of it was the foot-stool shining with blue stones. For the installation of the pedestal they kept two water jars nearby. They were filled with sweet waters and covered with lotus flowers.
Coronation of Nandīśvara - Verse 23
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.23
चक्रुः पादप्रतिष्ठार्थं कलशौ चास्य पार्श्वगौ। सम्पूर्णौ परमाम्भोभिर अरविन्दावृताननौ।।
cakruḥ pādapratiṣṭhārthaṃ kalaśau cāsya pārśvagau| sampūrṇau paramāmbhobhir aravindāvṛtānanau||
Śailādi said: They brought the usual divine seat of Śarva, the splendid seat made of gold, the beautiful one resembling Meru to be offered as seat for him (Nandin). They made a Maṇḍapa with many pillars shining with golden lustre. Pearl pendants were suspended and they were studded with gems and jewels. There were columns of Lapis Lazuli covered with small tinkling bells. The Maṇḍapa had doors on all sides bedecked in beautiful gems and jewels. After making the Maṇḍapa they placed a splendid seat in the middle. In front of it was the foot-stool shining with blue stones. For the installation of the pedestal they kept two water jars nearby. They were filled with sweet waters and covered with lotus flowers.
Coronation of Nandīśvara - Verse 24
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.24
कलशानां सहस्रं तु सौवर्णं राजतं तथा। ताम्रजं मृन्मयं चैव सर्वतीर्थाम्बुपूरितम।।
kalaśānāṃ sahasraṃ tu sauvarṇaṃ rājataṃ tathā| tāmrajaṃ mṛnmayaṃ caiva sarvatīrthāmbupūritam||
Śailādi said: There were a thousand jars of gold, silver, copper and clay. They were filled with waters from all Tīrthas.
Coronation of Nandīśvara - Verse 25
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.25
वासोयुगं तथा दिव्यं गन्धं दिव्यं तथैव च। केयूरे कुण्डले चैव मुकुटं हारमेव च।।
vāsoyugaṃ tathā divyaṃ gandhaṃ divyaṃ tathaiva ca| keyūre kuṇḍale caiva mukuṭaṃ hārameva ca||
Śailādi said: Brahmā, Parameṣṭhin the noble soul, offered these things, viz:—a pair of cloths, divine scents, shoulderlets, earrings, crown, necklace, hundred-ribbed umbrella and the chowries.
Coronation of Nandīśvara - Verse 26
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.26
छत्रं शतशलाकं च वालव्यजनमेव च। दत्तं महात्मना तेन ब्रह्मणा परमेष्ठिना।।
chatraṃ śataśalākaṃ ca vālavyajanameva ca| dattaṃ mahātmanā tena brahmaṇā parameṣṭhinā||
Śailādi said: Brahmā, Parameṣṭhin the noble soul, offered these things, viz:—a pair of cloths, divine scents, shoulderlets, earrings, crown, necklace, hundred-ribbed umbrella and the chowries.
Coronation of Nandīśvara - Verse 27
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.27
शङ्खहाराङ्गगौरेण पृष्ठेनापि विराजितम। व्यजनं चन्द्रशुभ्रं च हेमदण्डं सुचामरम।।
śaṅkhahārāṅgagaureṇa pṛṣṭhenāpi virājitam| vyajanaṃ candraśubhraṃ ca hemadaṇḍaṃ sucāmaram||
Śailādi said: There was a fine Cāmara (bushy tail of deer used as a flyflap or fan) with gold shaft. The fan was as pure as the moon. It shone with its back as white as conch or pearl necklace.
Coronation of Nandīśvara - Verse 28
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.28
ऐरावतः सुप्रतीको गजावेतौ सुपूजितौ। मुकुटं काञ्चनं चैव निर्मितं विश्वकर्मणा।।
airāvataḥ supratīko gajāvetau supūjitau| mukuṭaṃ kāñcanaṃ caiva nirmitaṃ viśvakarmaṇā||
Śailādi said: The divine elephants Airāvata and Supratīka were fully caparisoned. A gold crown was made by Viśvakarman.
Coronation of Nandīśvara - Verse 29
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.29
कुण्डले चामले दिव्ये वज्रं चैव वरायुधम। जांबूनदमयं सूत्रं केयूरद्वयमेव च।।
kuṇḍale cāmale divye vajraṃ caiva varāyudham| jāṃbūnadamayaṃ sūtraṃ keyūradvayameva ca||
Śailādi said: There were two pure and divine ear-rings. The excellent weapon thunderbolt was kept there. There was a golden thread and two bracelets. The unexcited leaders of Gaṇas highly honoured by Devas brought many requisite materials from all round.
Coronation of Nandīśvara - Verse 30
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.30
सम्भाराणि तथान्यानि विविधानि बहून्यपि। समन्तान निन्युर अव्यग्रा गणपा देवसंमताः।।
sambhārāṇi tathānyāni vividhāni bahūnyapi| samantān ninyur avyagrā gaṇapā devasaṃmatāḥ||
Śailādi said: There were two pure and divine ear-rings. The excellent weapon thunderbolt was kept there. There was a golden thread and two bracelets. The unexcited leaders of Gaṇas highly honoured by Devas brought many requisite materials from all round.
Coronation of Nandīśvara - Verse 31
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.31
ततो देवाश च सेन्द्राश च नारायणमुखास तथा। मुनयो भगवान्ब्रह्मा नवब्रह्माण एव च।।
tato devāś ca sendrāś ca nārāyaṇamukhās tathā| munayo bhagavānbrahmā navabrahmāṇa eva ca||
Śailādi said: Then all these assembled there joyously:—Devas along with Indra, Viṣṇu and others, the sages, Brahmā and nine Brahmās[1]. When all of them had come, lord Parameśvara directed Brahmā to perform the rite. At the behest of the lord, Brahmā performed the rite of ablution with great attention. After worshipping him Brahmā himself poured the water.
Coronation of Nandīśvara - Verse 32
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.32
देवैश च लोकाः सर्वे ते ततो जग्मुर्मुदा युताः। तेष्वागतेषु सर्वेषु भगवान्परमेश्वरः।।
devaiś ca lokāḥ sarve te tato jagmurmudā yutāḥ| teṣvāgateṣu sarveṣu bhagavānparameśvaraḥ||
Śailādi said: Then all these assembled there joyously:—Devas along with Indra, Viṣṇu and others, the sages, Brahmā and nine Brahmās[1]. When all of them had come, lord Parameśvara directed Brahmā to perform the rite. At the behest of the lord, Brahmā performed the rite of ablution with great attention. After worshipping him Brahmā himself poured the water.
Coronation of Nandīśvara - Verse 33
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.33
सर्वकार्यविधिं कर्तुम आदिदेश पितामहम। पितामहो ऽपि भगवान नियोगादेव तस्य तु।।
sarvakāryavidhiṃ kartum ādideśa pitāmaham| pitāmaho 'pi bhagavān niyogādeva tasya tu||
Śailādi said: Then all these assembled there joyously:—Devas along with Indra, Viṣṇu and others, the sages, Brahmā and nine Brahmās[1]. When all of them had come, lord Parameśvara directed Brahmā to perform the rite. At the behest of the lord, Brahmā performed the rite of ablution with great attention. After worshipping him Brahmā himself poured the water.
Coronation of Nandīśvara - Verse 34
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.34
चकार सर्वं भगवान अभिषेकं समाहितः। अर्चयित्वा ततो ब्रह्मा स्वयमेवाभ्यषेचयत।।
cakāra sarvaṃ bhagavān abhiṣekaṃ samāhitaḥ| arcayitvā tato brahmā svayamevābhyaṣecayat||
Śailādi said: Then all these assembled there joyously:—Devas along with Indra, Viṣṇu and others, the sages, Brahmā and nine Brahmās[1]. When all of them had come, lord Parameśvara directed Brahmā to perform the rite. At the behest of the lord, Brahmā performed the rite of ablution with great attention. After worshipping him Brahmā himself poured the water.
Coronation of Nandīśvara - Verse 35
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.35
ततो विष्णुस्ततः शक्रो लोकपालास्तथैव च। अभ्यषिञ्चन्त विधिवद गणेन्द्रं शिवशासनात।।
tato viṣṇustataḥ śakro lokapālāstathaiva ca| abhyaṣiñcanta vidhivad gaṇendraṃ śivaśāsanāt||
Śailādi said: At the behest of Śiva, Viṣṇu, Indra and the guardians of quarters bathed the leaders of Gaṇas in succession.
Coronation of Nandīśvara - Verse 36
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.36
ऋषयस्तुष्टुवुश्चैव पिता महपुरोगमाः। स्तुतवत्सु ततस्तेषु विष्णुः सर्वजगत्पतिः।।
ṛṣayastuṣṭuvuścaiva pitā mahapurogamāḥ| stutavatsu tatasteṣu viṣṇuḥ sarvajagatpatiḥ||
Translation not available.
Coronation of Nandīśvara - Verse 37
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.37
शिरस्यञ्जलिमादाय तुष्टाव च समाहितः। प्राञ्जलिः प्रणतो भूत्वा जयशब्दं चकार च।।
śirasyañjalimādāya tuṣṭāva ca samāhitaḥ| prāñjaliḥ praṇato bhūtvā jayaśabdaṃ cakāra ca||
Translation not available.
Coronation of Nandīśvara - Verse 38
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.38
ततो गणाधिपाः सर्वे ततो देवास्ततो ऽसुराः। एवं स्तुतश्चाभिषिक्तो देवैः सब्रह्मकैस्तदा।।
tato gaṇādhipāḥ sarve tato devāstato 'surāḥ| evaṃ stutaścābhiṣikto devaiḥ sabrahmakaistadā||
Śailādi said: Then the commandants of Gaṇas, Devas and Asuras one after the other, eulogised and bathed him. Thus after being eulogised and bathed by Devas along with Brahmā, his marriage too was performed at the behest of Parameṣṭhin. His wife was the gentle lady named Suyaśā, the daughter of the Maruts.
Coronation of Nandīśvara - Verse 39
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.39
उद्वाहश च कृतस्तत्र नियोगात्परमेष्ठिनः। मरुतां च सुता देवी सुयशाख्या बभूव या।।
udvāhaś ca kṛtastatra niyogātparameṣṭhinaḥ| marutāṃ ca sutā devī suyaśākhyā babhūva yā||
Śailādi said: Then the commandants of Gaṇas, Devas and Asuras one after the other, eulogised and bathed him. Thus after being eulogised and bathed by Devas along with Brahmā, his marriage too was performed at the behest of Parameṣṭhin. His wife was the gentle lady named Suyaśā, the daughter of the Maruts.
Coronation of Nandīśvara - Verse 40
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.40
लब्धं शशिप्रभं छत्रं तया तत्र विभूषितम। चामरे चामरासक्त- हस्ताग्रैः स्त्रीगणैर्युता।।
labdhaṃ śaśiprabhaṃ chatraṃ tayā tatra vibhūṣitam| cāmare cāmarāsakta- hastāgraiḥ strīgaṇairyutā||
Śailādi said: A well-decorated umbrella having the lustre of the moon was offered to her. She had Camaras also and she was accompanied by groups of women holding Cāmara in their hands. Along with me, the most excellent throne was occupied by her. She was adorned by Mahālakṣmī with coronet and other ornaments.
Coronation of Nandīśvara - Verse 41
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.41
सिंहासनं च परमं तया चाधिष्ठितं मया। अलंकृता महालक्ष्म्या मुकुटाद्यैः सुभूषणैः।।
siṃhāsanaṃ ca paramaṃ tayā cādhiṣṭhitaṃ mayā| alaṃkṛtā mahālakṣmyā mukuṭādyaiḥ subhūṣaṇaiḥ||
Śailādi said: A well-decorated umbrella having the lustre of the moon was offered to her. She had Camaras also and she was accompanied by groups of women holding Cāmara in their hands. Along with me, the most excellent throne was occupied by her. She was adorned by Mahālakṣmī with coronet and other ornaments.
Coronation of Nandīśvara - Verse 42
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.42
लब्धो हारश च परमो देव्याः कण्ठगतस तथा। वृषेन्द्रश च सितो नागः सिंहः सिंहध्वजस तथा।।
labdho hāraś ca paramo devyāḥ kaṇṭhagatas tathā| vṛṣendraś ca sito nāgaḥ siṃhaḥ siṃhadhvajas tathā||
Śailādi said: The excellent necklace from the neck of the goddess was gifted to her. The leading bull, the white elephant, the lion, the lion-emblem, the chariot, the golden umbrella with
Coronation of Nandīśvara - Verse 43
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.43
रथश च हेमच्छत्रं च चन्द्रबिंबसमप्रभम। अद्यापि सदृशः कश्चिन मया नास्ति विभुः क्वचित।।
rathaś ca hemacchatraṃ ca candrabiṃbasamaprabham| adyāpi sadṛśaḥ kaścin mayā nāsti vibhuḥ kvacit||
Śailādi said: The excellent necklace from the neck of the goddess was gifted to her. The leading bull, the white elephant, the lion, the lion-emblem, the chariot, the golden umbrella with
Coronation of Nandīśvara - Verse 44
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.44
सान्वयं च गृहीत्वेशस तथा संबन्धिबान्धवैः। आरुह्य वृषमीशानो मया देव्या गतः शिवः।।
sānvayaṃ ca gṛhītveśas tathā saṃbandhibāndhavaiḥ| āruhya vṛṣamīśāno mayā devyā gataḥ śivaḥ||
Śailādi said: The great lord mounted the bull after taking me on, along with all the members of my family, kinsmen and relatives. He set off with the goddess. On seeing the goddess and the lord along with me, the sages, Devas, Siddhas and brahmins requested for the lord’s order.
Coronation of Nandīśvara - Verse 45
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.45
तदा देवीं भवं दृष्ट्वा मया च प्रार्थयन गणैः। मुनिदेवर्षयः सिद्धा आज्ञां पाशुपतीं द्विजाः।।
tadā devīṃ bhavaṃ dṛṣṭvā mayā ca prārthayan gaṇaiḥ| munidevarṣayaḥ siddhā ājñāṃ pāśupatīṃ dvijāḥ||
Śailādi said: The great lord mounted the bull after taking me on, along with all the members of my family, kinsmen and relatives. He set off with the goddess. On seeing the goddess and the lord along with me, the sages, Devas, Siddhas and brahmins requested for the lord’s order.
Coronation of Nandīśvara - Verse 46
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.46
अथाज्ञां प्रददौ तेषाम अर्हाणाम आज्ञया विभोः। नन्दिको नगजाभर्तुस तेषां पाशुपतीं शुभाम।।
athājñāṃ pradadau teṣām arhāṇām ājñayā vibhoḥ| nandiko nagajābhartus teṣāṃ pāśupatīṃ śubhām||
Śailādi said: At the behest of the lord, the husband of the daughter of the mountain, Nandī granted those who deserved the splendid behest of the lord. On receiving the order from the leading sage they became great devotees of Śiva. Hence one should worship the lord.
Coronation of Nandīśvara - Verse 47
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.47
तस्माद्धि मुनयो लब्ध्वा तदाज्ञां मुनिपुङ्गवात। भवभक्तास्तदा चासंस तस्मादेवं समर्चयेत।।
tasmāddhi munayo labdhvā tadājñāṃ munipuṅgavāt| bhavabhaktāstadā cāsaṃs tasmādevaṃ samarcayet||
Śailādi said: At the behest of the lord, the husband of the daughter of the mountain, Nandī granted those who deserved the splendid behest of the lord. On receiving the order from the leading sage they became great devotees of Śiva. Hence one should worship the lord.
Coronation of Nandīśvara - Verse 48
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.48
नमस्कारविहीनस्तु नाम उद्गिरयेद्भवे। ब्रह्मघ्नदशसंतुल्यं तस्य पापं गरीयसम।।
namaskāravihīnastu nāma udgirayedbhave| brahmaghnadaśasaṃtulyaṃ tasya pāpaṃ garīyasam||
Śailādi said: At the behest of the lord, the husband of the daughter of the mountain, Nandī granted those who deserved the splendid behest of the lord. On receiving the order from the leading sage they became great devotees of Śiva. Hence one should worship the lord.
Coronation of Nandīśvara - Verse 49
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 44.49
तस्मात्सर्वप्रकारेण नमस्कारादिमुच्चरेत। आदौ कुर्यान्नमस्कारं तदन्ते शिवतां व्रजेत।।
tasmātsarvaprakāreṇa namaskārādimuccaret| ādau kuryānnamaskāraṃ tadante śivatāṃ vrajet||
Śailādi said: At the behest of the lord, the husband of the daughter of the mountain, Nandī granted those who deserved the splendid behest of the lord. On receiving the order from the leading sage they became great devotees of Śiva. Hence one should worship the lord.