🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Chapter 17

अध्यायः 17

Pūrvabhāga (Part I), Chapter 17

Shlokas (92)

+ Add Shloka

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 1

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.1

एवं संक्षेपतः प्रोक्तः सह्यादीनां समुद्भवः। यः पठेच्छृणुयाद्वापि श्रावयेद्वा द्विजोत्तमान।।

evaṃ saṃkṣepataḥ proktaḥ sahyādīnāṃ samudbhavaḥ| yaḥ paṭhecchṛṇuyādvāpi śrāvayedvā dvijottamān||

Sūta said:: Thus the origin of Sadyojāta has been succinctly narrated. He who reads or listens to or narrates this to excellent brahmins attains identity with brahman by the grace of the supreme lord.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 2

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.2

स याति ब्रह्मसायुज्यं प्रसादात्परमेष्ठिनः। कथं लिङ्गमभूल्लिङ्गे समभ्यर्च्यः स शङ्करः।।

sa yāti brahmasāyujyaṃ prasādātparameṣṭhinaḥ| kathaṃ liṅgamabhūlliṅge samabhyarcyaḥ sa śaṅkaraḥ||

Sūta said:: Thus the origin of Sadyojāta has been succinctly narrated. He who reads or listens to or narrates this to excellent brahmins attains identity with brahman by the grace of the supreme lord.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 3

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.3

किं लिङ्गं कस तथा लिङ्गी सूत वक्तुमिहार्हसि। एवं देवाश च ऋषयः प्रणिपत्य पितामहम।।

kiṃ liṅgaṃ kas tathā liṅgī sūta vaktumihārhasi| evaṃ devāś ca ṛṣayaḥ praṇipatya pitāmaham||

Sūta said:: Thus the origin of Sadyojāta has been succinctly narrated. He who reads or listens to or narrates this to excellent brahmins attains identity with brahman by the grace of the supreme lord.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 4

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.4

अपृच्छन भगवंल्लिङ्गं कथमासीदिति स्वयम। लिङ्गे महेश्वरो रुद्रः समभ्यर्च्यः कथं त्विति।।

apṛcchan bhagavaṃlliṅgaṃ kathamāsīditi svayam| liṅge maheśvaro rudraḥ samabhyarcyaḥ kathaṃ tviti||

Sūta said:: Thus the origin of Sadyojāta has been succinctly narrated. He who reads or listens to or narrates this to excellent brahmins attains identity with brahman by the grace of the supreme lord.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 5

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.5

किं लिङ्गं कस तथा लिङ्गी सो ऽप्याह च पितामहः। प्रधानं लिङ्गमाख्यातं लिङ्गी च परमेश्वरः।।

kiṃ liṅgaṃ kas tathā liṅgī so 'pyāha ca pitāmahaḥ| pradhānaṃ liṅgamākhyātaṃ liṅgī ca parameśvaraḥ||

Sūta said:: Thus the origin of Sadyojāta has been succinctly narrated. He who reads or listens to or narrates this to excellent brahmins attains identity with brahman by the grace of the supreme lord.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 6

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.6

रक्षार्थमंबुधौ मह्यं विष्णोस्त्वासीत सुरोत्तमाः। वैमानिके गते सर्गे जनलोकं सहर्षिभिः।।

rakṣārthamaṃbudhau mahyaṃ viṣṇostvāsīt surottamāḥ| vaimānike gate sarge janalokaṃ saharṣibhiḥ||

Brahmā said: O excellent Devas, it was for us both—Viṣṇu and myself that Liṅga manifested itself in the ocean. It was when the aerial charioteers had gone to the Janaloka together with the Sages and when the period of sustenance being over the creation was withdrawn and when at the end of a thousand sets of four yugas, they had gone to Satyaloka and in the end, except their overlords, had attained identity with me, then all immobile beings had dried up due to all-round drought and other beings like men, animals, Piśācas, Rākṣasas, Gandharvas including plant life were scorched to death by the rays of the Sun. Everything was a single vast sheet of water. It was terribly dark all round. In that vast sheet of water, the lord devoid of impurities and free from calamities had gone to sleep. He had a thousand heads,[1] a thousand eyes, a thousand feet and a thousand arms. He, the universal soul, omniscient, the source of origin of all, was characterized by the qualities of rajas, tamas and sattva in the form of Brahmā, Rudra and Viṣṇu. He was omnipresent and the supreme lord in view of his being the soul of all. He was in the form of Kāla with Kala in his umbilicus. He was white, black, pure, of huge arms, the soul of all and identical with Being and non-Being.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 7

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.7

स्थितिकाले तदा पूर्णे ततः प्रत्याहृते तथा। चतुर्युगसहस्रान्ते सत्यलोकं गते सुराः।।

sthitikāle tadā pūrṇe tataḥ pratyāhṛte tathā| caturyugasahasrānte satyalokaṃ gate surāḥ||

Brahmā said: O excellent Devas, it was for us both—Viṣṇu and myself that Liṅga manifested itself in the ocean. It was when the aerial charioteers had gone to the Janaloka together with the Sages and when the period of sustenance being over the creation was withdrawn and when at the end of a thousand sets of four yugas, they had gone to Satyaloka and in the end, except their overlords, had attained identity with me, then all immobile beings had dried up due to all-round drought and other beings like men, animals, Piśācas, Rākṣasas, Gandharvas including plant life were scorched to death by the rays of the Sun. Everything was a single vast sheet of water. It was terribly dark all round. In that vast sheet of water, the lord devoid of impurities and free from calamities had gone to sleep. He had a thousand heads,[1] a thousand eyes, a thousand feet and a thousand arms. He, the universal soul, omniscient, the source of origin of all, was characterized by the qualities of rajas, tamas and sattva in the form of Brahmā, Rudra and Viṣṇu. He was omnipresent and the supreme lord in view of his being the soul of all. He was in the form of Kāla with Kala in his umbilicus. He was white, black, pure, of huge arms, the soul of all and identical with Being and non-Being.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 8

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.8

विनाधिपत्यं समतां गते ऽन्ते ब्रह्मणो मम। शुष्के च स्थावरे सर्वे त्व अनावृष्ट्या च सर्वशः।।

vinādhipatyaṃ samatāṃ gate 'nte brahmaṇo mama| śuṣke ca sthāvare sarve tv anāvṛṣṭyā ca sarvaśaḥ||

Brahmā said: O excellent Devas, it was for us both—Viṣṇu and myself that Liṅga manifested itself in the ocean. It was when the aerial charioteers had gone to the Janaloka together with the Sages and when the period of sustenance being over the creation was withdrawn and when at the end of a thousand sets of four yugas, they had gone to Satyaloka and in the end, except their overlords, had attained identity with me, then all immobile beings had dried up due to all-round drought and other beings like men, animals, Piśācas, Rākṣasas, Gandharvas including plant life were scorched to death by the rays of the Sun. Everything was a single vast sheet of water. It was terribly dark all round. In that vast sheet of water, the lord devoid of impurities and free from calamities had gone to sleep. He had a thousand heads,[1] a thousand eyes, a thousand feet and a thousand arms. He, the universal soul, omniscient, the source of origin of all, was characterized by the qualities of rajas, tamas and sattva in the form of Brahmā, Rudra and Viṣṇu. He was omnipresent and the supreme lord in view of his being the soul of all. He was in the form of Kāla with Kala in his umbilicus. He was white, black, pure, of huge arms, the soul of all and identical with Being and non-Being.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 9

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.9

पशवो मानुषा वृक्षाः पिशाचाः पिशिताशनाः। गन्धर्वाद्याः क्रमेणैव निर्दग्धा भानुभानुभिः।।

paśavo mānuṣā vṛkṣāḥ piśācāḥ piśitāśanāḥ| gandharvādyāḥ krameṇaiva nirdagdhā bhānubhānubhiḥ||

Brahmā said: O excellent Devas, it was for us both—Viṣṇu and myself that Liṅga manifested itself in the ocean. It was when the aerial charioteers had gone to the Janaloka together with the Sages and when the period of sustenance being over the creation was withdrawn and when at the end of a thousand sets of four yugas, they had gone to Satyaloka and in the end, except their overlords, had attained identity with me, then all immobile beings had dried up due to all-round drought and other beings like men, animals, Piśācas, Rākṣasas, Gandharvas including plant life were scorched to death by the rays of the Sun. Everything was a single vast sheet of water. It was terribly dark all round. In that vast sheet of water, the lord devoid of impurities and free from calamities had gone to sleep. He had a thousand heads,[1] a thousand eyes, a thousand feet and a thousand arms. He, the universal soul, omniscient, the source of origin of all, was characterized by the qualities of rajas, tamas and sattva in the form of Brahmā, Rudra and Viṣṇu. He was omnipresent and the supreme lord in view of his being the soul of all. He was in the form of Kāla with Kala in his umbilicus. He was white, black, pure, of huge arms, the soul of all and identical with Being and non-Being.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 10

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.10

एकार्णवे महाघोरे तमोभूते समन्ततः। सुष्वापांभसि योगात्मा निर्मलो निरुपप्लवः।।

ekārṇave mahāghore tamobhūte samantataḥ| suṣvāpāṃbhasi yogātmā nirmalo nirupaplavaḥ||

Brahmā said: O excellent Devas, it was for us both—Viṣṇu and myself that Liṅga manifested itself in the ocean. It was when the aerial charioteers had gone to the Janaloka together with the Sages and when the period of sustenance being over the creation was withdrawn and when at the end of a thousand sets of four yugas, they had gone to Satyaloka and in the end, except their overlords, had attained identity with me, then all immobile beings had dried up due to all-round drought and other beings like men, animals, Piśācas, Rākṣasas, Gandharvas including plant life were scorched to death by the rays of the Sun. Everything was a single vast sheet of water. It was terribly dark all round. In that vast sheet of water, the lord devoid of impurities and free from calamities had gone to sleep. He had a thousand heads,[1] a thousand eyes, a thousand feet and a thousand arms. He, the universal soul, omniscient, the source of origin of all, was characterized by the qualities of rajas, tamas and sattva in the form of Brahmā, Rudra and Viṣṇu. He was omnipresent and the supreme lord in view of his being the soul of all. He was in the form of Kāla with Kala in his umbilicus. He was white, black, pure, of huge arms, the soul of all and identical with Being and non-Being.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 11

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.11

सहस्रशीर्षा विश्वात्मा सहस्राक्षः सहस्रपात। सहस्रबाहुः सर्वज्ञः सर्वदेवभवोद्भवः।।

sahasraśīrṣā viśvātmā sahasrākṣaḥ sahasrapāt| sahasrabāhuḥ sarvajñaḥ sarvadevabhavodbhavaḥ||

Brahmā said: O excellent Devas, it was for us both—Viṣṇu and myself that Liṅga manifested itself in the ocean. It was when the aerial charioteers had gone to the Janaloka together with the Sages and when the period of sustenance being over the creation was withdrawn and when at the end of a thousand sets of four yugas, they had gone to Satyaloka and in the end, except their overlords, had attained identity with me, then all immobile beings had dried up due to all-round drought and other beings like men, animals, Piśācas, Rākṣasas, Gandharvas including plant life were scorched to death by the rays of the Sun. Everything was a single vast sheet of water. It was terribly dark all round. In that vast sheet of water, the lord devoid of impurities and free from calamities had gone to sleep. He had a thousand heads,[1] a thousand eyes, a thousand feet and a thousand arms. He, the universal soul, omniscient, the source of origin of all, was characterized by the qualities of rajas, tamas and sattva in the form of Brahmā, Rudra and Viṣṇu. He was omnipresent and the supreme lord in view of his being the soul of all. He was in the form of Kāla with Kala in his umbilicus. He was white, black, pure, of huge arms, the soul of all and identical with Being and non-Being.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 12

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.12

हिरण्यगर्भो रजसा तमसा शङ्करः स्वयम। सत्त्वेन सर्वगो विष्णुः सर्वात्मत्वे महेश्वरः।।

hiraṇyagarbho rajasā tamasā śaṅkaraḥ svayam| sattvena sarvago viṣṇuḥ sarvātmatve maheśvaraḥ||

Brahmā said: O excellent Devas, it was for us both—Viṣṇu and myself that Liṅga manifested itself in the ocean. It was when the aerial charioteers had gone to the Janaloka together with the Sages and when the period of sustenance being over the creation was withdrawn and when at the end of a thousand sets of four yugas, they had gone to Satyaloka and in the end, except their overlords, had attained identity with me, then all immobile beings had dried up due to all-round drought and other beings like men, animals, Piśācas, Rākṣasas, Gandharvas including plant life were scorched to death by the rays of the Sun. Everything was a single vast sheet of water. It was terribly dark all round. In that vast sheet of water, the lord devoid of impurities and free from calamities had gone to sleep. He had a thousand heads,[1] a thousand eyes, a thousand feet and a thousand arms. He, the universal soul, omniscient, the source of origin of all, was characterized by the qualities of rajas, tamas and sattva in the form of Brahmā, Rudra and Viṣṇu. He was omnipresent and the supreme lord in view of his being the soul of all. He was in the form of Kāla with Kala in his umbilicus. He was white, black, pure, of huge arms, the soul of all and identical with Being and non-Being.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 13

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.13

कालात्मा कालनाभस्तु शुक्लः कृष्णस्तु निर्गुणः। नारायणो महाबाहुः सर्वात्मा सदसन्मयः।।

kālātmā kālanābhastu śuklaḥ kṛṣṇastu nirguṇaḥ| nārāyaṇo mahābāhuḥ sarvātmā sadasanmayaḥ||

Brahmā said: O excellent Devas, it was for us both—Viṣṇu and myself that Liṅga manifested itself in the ocean. It was when the aerial charioteers had gone to the Janaloka together with the Sages and when the period of sustenance being over the creation was withdrawn and when at the end of a thousand sets of four yugas, they had gone to Satyaloka and in the end, except their overlords, had attained identity with me, then all immobile beings had dried up due to all-round drought and other beings like men, animals, Piśācas, Rākṣasas, Gandharvas including plant life were scorched to death by the rays of the Sun. Everything was a single vast sheet of water. It was terribly dark all round. In that vast sheet of water, the lord devoid of impurities and free from calamities had gone to sleep. He had a thousand heads,[1] a thousand eyes, a thousand feet and a thousand arms. He, the universal soul, omniscient, the source of origin of all, was characterized by the qualities of rajas, tamas and sattva in the form of Brahmā, Rudra and Viṣṇu. He was omnipresent and the supreme lord in view of his being the soul of all. He was in the form of Kāla with Kala in his umbilicus. He was white, black, pure, of huge arms, the soul of all and identical with Being and non-Being.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 14

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.14

तथाभूतमहं दृष्ट्वा शयानं पङ्कजेक्षणम। मायया मोहितस्तस्य तमवोचममर्षितः।।

tathābhūtamahaṃ dṛṣṭvā śayānaṃ paṅkajekṣaṇam| māyayā mohitastasya tamavocamamarṣitaḥ||

Brahmā said: On seeing the lotus-eyed deity lying thus, I was deluded by his māyā. I asked him angrily:

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 15

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.15

कस्त्वं वदेति हस्तेन समुत्थाप्य सनातनम। तदा हस्तप्रहारेण तीव्रेण स दृढेन तु।।

kastvaṃ vadeti hastena samutthāpya sanātanam| tadā hastaprahāreṇa tīvreṇa sa dṛḍhena tu||

Brahmā said: Who are you? Tell me. Then with my hand I raised up the eternal lord. Due to the severe and firm blow of my hands he woke up from sleep and sat in his serpent couch.[2] Within a moment he regained control of himself and with his lotus-like bleary eyes he looked at me.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 16

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.16

प्रबुद्धो ऽहीयशयनात समासीनः क्षणं वशी। ददर्श निद्राविक्लिन्न- नीरजामललोचनः।।

prabuddho 'hīyaśayanāt samāsīnaḥ kṣaṇaṃ vaśī| dadarśa nidrāviklinna- nīrajāmalalocanaḥ||

Brahmā said: Who are you? Tell me. Then with my hand I raised up the eternal lord. Due to the severe and firm blow of my hands he woke up from sleep and sat in his serpent couch.[2] Within a moment he regained control of himself and with his lotus-like bleary eyes he looked at me.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 17

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.17

मामग्रे संस्थितं भासा- ध्यासितो भगवान हरिः। आह चोत्थाय भगवान हसन्मां मधुरं सकृत।।

māmagre saṃsthitaṃ bhāsā- dhyāsito bhagavān hariḥ| āha cotthāya bhagavān hasanmāṃ madhuraṃ sakṛt||

Brahmā said: Enveloped that he was by a halo of brilliance he spoke to me as I stood before him. He got up from bed and laughing awhile addressed me sweetly.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 18

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.18

स्वागतंस्वागतं वत्स पितामह महाद्युते। तस्य तद्वचनं श्रुत्वा स्मितपूर्वं सुरर्षभाः।।

svāgataṃsvāgataṃ vatsa pitāmaha mahādyute| tasya tadvacanaṃ śrutvā smitapūrvaṃ surarṣabhāḥ||

Brahmā said: “I welcome you, O dear Brahmā of great brilliance.” O leading Devas, when I heard his words uttered smilingly my arrogance was provoked by rajas and I spoke to him thus: “With smiles within, you call me by the appellation ‘Dear’ (as if I were inferior to you). But know that I am the cause of creation and annihilation of the universe. O sinless one, you address me as a preceptor would address his disciple. But I am the creator of the universe, the promptor of Prakṛti, the eternal, unborn Brahmā, the origin and soul of the universe. I am the lotus-eyed lord. Now tell me quickly why you speak thus in utter delusion.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 19

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.19

रजसा बद्धवैरश च तमवोचं जनार्दनम। भाषसे वत्स वत्सेति सर्गसंहारकारणम।।

rajasā baddhavairaś ca tamavocaṃ janārdanam| bhāṣase vatsa vatseti sargasaṃhārakāraṇam||

Brahmā said: “I welcome you, O dear Brahmā of great brilliance.” O leading Devas, when I heard his words uttered smilingly my arrogance was provoked by rajas and I spoke to him thus: “With smiles within, you call me by the appellation ‘Dear’ (as if I were inferior to you). But know that I am the cause of creation and annihilation of the universe. O sinless one, you address me as a preceptor would address his disciple. But I am the creator of the universe, the promptor of Prakṛti, the eternal, unborn Brahmā, the origin and soul of the universe. I am the lotus-eyed lord. Now tell me quickly why you speak thus in utter delusion.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 20

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.20

माम इहान्तःस्मितं कृत्वा गुरुः शिष्यमिवानघ। कर्तारं जगतां साक्षात प्रकृतेश च प्रवर्तकम।।

mām ihāntaḥsmitaṃ kṛtvā guruḥ śiṣyamivānagha| kartāraṃ jagatāṃ sākṣāt prakṛteś ca pravartakam||

Brahmā said: “I welcome you, O dear Brahmā of great brilliance.” O leading Devas, when I heard his words uttered smilingly my arrogance was provoked by rajas and I spoke to him thus: “With smiles within, you call me by the appellation ‘Dear’ (as if I were inferior to you). But know that I am the cause of creation and annihilation of the universe. O sinless one, you address me as a preceptor would address his disciple. But I am the creator of the universe, the promptor of Prakṛti, the eternal, unborn Brahmā, the origin and soul of the universe. I am the lotus-eyed lord. Now tell me quickly why you speak thus in utter delusion.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 21

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.21

सनातनमजं विष्णुं विरिञ्चिं विश्वसंभवम। विश्वात्मानं विधातारं धातारं पङ्कजेक्षणम।।

sanātanamajaṃ viṣṇuṃ viriñciṃ viśvasaṃbhavam| viśvātmānaṃ vidhātāraṃ dhātāraṃ paṅkajekṣaṇam||

Brahmā said: “I welcome you, O dear Brahmā of great brilliance.” O leading Devas, when I heard his words uttered smilingly my arrogance was provoked by rajas and I spoke to him thus: “With smiles within, you call me by the appellation ‘Dear’ (as if I were inferior to you). But know that I am the cause of creation and annihilation of the universe. O sinless one, you address me as a preceptor would address his disciple. But I am the creator of the universe, the promptor of Prakṛti, the eternal, unborn Brahmā, the origin and soul of the universe. I am the lotus-eyed lord. Now tell me quickly why you speak thus in utter delusion.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 22

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.22

किमर्थं भाषसे मोहाद वक्तुमर्हसि सत्वरम। सो ऽपि मामाह जगतां कर्ताहमिति लोकय।।

kimarthaṃ bhāṣase mohād vaktumarhasi satvaram| so 'pi māmāha jagatāṃ kartāhamiti lokaya||

Brahmā said: “I welcome you, O dear Brahmā of great brilliance.” O leading Devas, when I heard his words uttered smilingly my arrogance was provoked by rajas and I spoke to him thus: “With smiles within, you call me by the appellation ‘Dear’ (as if I were inferior to you). But know that I am the cause of creation and annihilation of the universe. O sinless one, you address me as a preceptor would address his disciple. But I am the creator of the universe, the promptor of Prakṛti, the eternal, unborn Brahmā, the origin and soul of the universe. I am the lotus-eyed lord. Now tell me quickly why you speak thus in utter delusion.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 23

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.23

भर्ता हर्ता भवान अङ्गाद अवतीर्णो ममाव्ययात। विस्मृतो ऽसि जगन्नाथं नारायणमनामयम।।

bhartā hartā bhavān aṅgād avatīrṇo mamāvyayāt| vismṛto 'si jagannāthaṃ nārāyaṇamanāmayam||

Brahmā said: “I welcome you, O dear Brahmā of great brilliance.” O leading Devas, when I heard his words uttered smilingly my arrogance was provoked by rajas and I spoke to him thus: “With smiles within, you call me by the appellation ‘Dear’ (as if I were inferior to you). But know that I am the cause of creation and annihilation of the universe. O sinless one, you address me as a preceptor would address his disciple. But I am the creator of the universe, the promptor of Prakṛti, the eternal, unborn Brahmā, the origin and soul of the universe. I am the lotus-eyed lord. Now tell me quickly why you speak thus in utter delusion.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 24

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.24

पुरुषं परमात्मानं पुरुहूतं पुरुष्टुतम। विष्णुमच्युतमीशानं विश्वस्य प्रभवोद्भवम।।

puruṣaṃ paramātmānaṃ puruhūtaṃ puruṣṭutam| viṣṇumacyutamīśānaṃ viśvasya prabhavodbhavam||

Brahmā said: “I welcome you, O dear Brahmā of great brilliance.” O leading Devas, when I heard his words uttered smilingly my arrogance was provoked by rajas and I spoke to him thus: “With smiles within, you call me by the appellation ‘Dear’ (as if I were inferior to you). But know that I am the cause of creation and annihilation of the universe. O sinless one, you address me as a preceptor would address his disciple. But I am the creator of the universe, the promptor of Prakṛti, the eternal, unborn Brahmā, the origin and soul of the universe. I am the lotus-eyed lord. Now tell me quickly why you speak thus in utter delusion.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 25

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.25

तवापराधो नास्त्यत्र मम मायाकृतं त्विदम। शृणु सत्यं चतुर्वक्त्र सर्वदेवेश्वरो ह्ययम।।

tavāparādho nāstyatra mama māyākṛtaṃ tvidam| śṛṇu satyaṃ caturvaktra sarvadeveśvaro hyayam||

Brahmā said: “I welcome you, O dear Brahmā of great brilliance.” O leading Devas, when I heard his words uttered smilingly my arrogance was provoked by rajas and I spoke to him thus: “With smiles within, you call me by the appellation ‘Dear’ (as if I were inferior to you). But know that I am the cause of creation and annihilation of the universe. O sinless one, you address me as a preceptor would address his disciple. But I am the creator of the universe, the promptor of Prakṛti, the eternal, unborn Brahmā, the origin and soul of the universe. I am the lotus-eyed lord. Now tell me quickly why you speak thus in utter delusion.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 26

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.26

कर्ता नेता च हर्ता च न मयास्ति समो विभुः। अहमेव परं ब्रह्म परं तत्त्वं पितामह।।

kartā netā ca hartā ca na mayāsti samo vibhuḥ| ahameva paraṃ brahma paraṃ tattvaṃ pitāmaha||

Brahmā said: “I welcome you, O dear Brahmā of great brilliance.” O leading Devas, when I heard his words uttered smilingly my arrogance was provoked by rajas and I spoke to him thus: “With smiles within, you call me by the appellation ‘Dear’ (as if I were inferior to you). But know that I am the cause of creation and annihilation of the universe. O sinless one, you address me as a preceptor would address his disciple. But I am the creator of the universe, the promptor of Prakṛti, the eternal, unborn Brahmā, the origin and soul of the universe. I am the lotus-eyed lord. Now tell me quickly why you speak thus in utter delusion.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 27

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.27

अहमेव परं ज्योतिः परमात्मा त्वहं विभुः। यद्यद्दृष्टं श्रुतं सर्वं जगत्यस्मिंश्चराचरम।।

ahameva paraṃ jyotiḥ paramātmā tvahaṃ vibhuḥ| yadyaddṛṣṭaṃ śrutaṃ sarvaṃ jagatyasmiṃścarācaram||

Brahmā said: “I welcome you, O dear Brahmā of great brilliance.” O leading Devas, when I heard his words uttered smilingly my arrogance was provoked by rajas and I spoke to him thus: “With smiles within, you call me by the appellation ‘Dear’ (as if I were inferior to you). But know that I am the cause of creation and annihilation of the universe. O sinless one, you address me as a preceptor would address his disciple. But I am the creator of the universe, the promptor of Prakṛti, the eternal, unborn Brahmā, the origin and soul of the universe. I am the lotus-eyed lord. Now tell me quickly why you speak thus in utter delusion.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 28

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.28

तत्तद्विद्धि चतुर्वक्त्र सर्वं मन्मयमित्यथ। मया सृष्टं पुराव्यक्तं चतुर्विंशतिकं स्वयम।।

tattadviddhi caturvaktra sarvaṃ manmayamityatha| mayā sṛṣṭaṃ purāvyaktaṃ caturviṃśatikaṃ svayam||

Brahmā said: “I welcome you, O dear Brahmā of great brilliance.” O leading Devas, when I heard his words uttered smilingly my arrogance was provoked by rajas and I spoke to him thus: “With smiles within, you call me by the appellation ‘Dear’ (as if I were inferior to you). But know that I am the cause of creation and annihilation of the universe. O sinless one, you address me as a preceptor would address his disciple. But I am the creator of the universe, the promptor of Prakṛti, the eternal, unborn Brahmā, the origin and soul of the universe. I am the lotus-eyed lord. Now tell me quickly why you speak thus in utter delusion.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 29

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.29

नित्यान्ता ह्यणवो बद्धाः सृष्टाः क्रोधोद्भवादयः। प्रसादाद्धि भवानण्डान्य अनेकानीह लीलया।।

nityāntā hyaṇavo baddhāḥ sṛṣṭāḥ krodhodbhavādayaḥ| prasādāddhi bhavānaṇḍāny anekānīha līlayā||

Brahmā said: “I welcome you, O dear Brahmā of great brilliance.” O leading Devas, when I heard his words uttered smilingly my arrogance was provoked by rajas and I spoke to him thus: “With smiles within, you call me by the appellation ‘Dear’ (as if I were inferior to you). But know that I am the cause of creation and annihilation of the universe. O sinless one, you address me as a preceptor would address his disciple. But I am the creator of the universe, the promptor of Prakṛti, the eternal, unborn Brahmā, the origin and soul of the universe. I am the lotus-eyed lord. Now tell me quickly why you speak thus in utter delusion.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 30

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.30

सृष्टा बुद्धिर्मया तस्याम अहङ्कारस्त्रिधा ततः। तन्मात्रापञ्चकं तस्मान मनः षष्ठेन्द्रियाणि च।।

sṛṣṭā buddhirmayā tasyām ahaṅkārastridhā tataḥ| tanmātrāpañcakaṃ tasmān manaḥ ṣaṣṭhendriyāṇi ca||

Brahmā said: “I welcome you, O dear Brahmā of great brilliance.” O leading Devas, when I heard his words uttered smilingly my arrogance was provoked by rajas and I spoke to him thus: “With smiles within, you call me by the appellation ‘Dear’ (as if I were inferior to you). But know that I am the cause of creation and annihilation of the universe. O sinless one, you address me as a preceptor would address his disciple. But I am the creator of the universe, the promptor of Prakṛti, the eternal, unborn Brahmā, the origin and soul of the universe. I am the lotus-eyed lord. Now tell me quickly why you speak thus in utter delusion.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 31

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.31

आकाशादीनि भूतानि भौतिकानि च लीलया। इत्युक्तवति तस्मिंश च मयि चापि वचस तथा।।

ākāśādīni bhūtāni bhautikāni ca līlayā| ityuktavati tasmiṃś ca mayi cāpi vacas tathā||

Brahmā said: “I welcome you, O dear Brahmā of great brilliance.” O leading Devas, when I heard his words uttered smilingly my arrogance was provoked by rajas and I spoke to him thus: “With smiles within, you call me by the appellation ‘Dear’ (as if I were inferior to you). But know that I am the cause of creation and annihilation of the universe. O sinless one, you address me as a preceptor would address his disciple. But I am the creator of the universe, the promptor of Prakṛti, the eternal, unborn Brahmā, the origin and soul of the universe. I am the lotus-eyed lord. Now tell me quickly why you speak thus in utter delusion.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 32

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.32

आवयोश्चाभवद्युद्धं सुघोरं रोमहर्षणम। प्रलयार्णवमध्ये तु रजसा बद्धवैरयोः।।

āvayoścābhavadyuddhaṃ sughoraṃ romaharṣaṇam| pralayārṇavamadhye tu rajasā baddhavairayoḥ||

Brahmā said: “I welcome you, O dear Brahmā of great brilliance.” O leading Devas, when I heard his words uttered smilingly my arrogance was provoked by rajas and I spoke to him thus: “With smiles within, you call me by the appellation ‘Dear’ (as if I were inferior to you). But know that I am the cause of creation and annihilation of the universe. O sinless one, you address me as a preceptor would address his disciple. But I am the creator of the universe, the promptor of Prakṛti, the eternal, unborn Brahmā, the origin and soul of the universe. I am the lotus-eyed lord. Now tell me quickly why you speak thus in utter delusion.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 33

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.33

एतस्मिन्नन्तरे लिङ्गम अभवच्चावयोः पुरः। विवादशमनार्थं हि प्रबोधार्थं च भास्वरम।।

etasminnantare liṅgam abhavaccāvayoḥ puraḥ| vivādaśamanārthaṃ hi prabodhārthaṃ ca bhāsvaram||

Brahmā said: In the meantime a brilliant Liṅga appeared in front of us in order to suppress our dispute and enlighten us.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 34

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.34

ज्वालामालासहस्राढ्यं कालानलशतोपमम। क्षयवृद्धिविनिर्मुक्तम आदिमध्यान्तवर्जितम।।

jvālāmālāsahasrāḍhyaṃ kālānalaśatopamam| kṣayavṛddhivinirmuktam ādimadhyāntavarjitam||

Brahmā said: It had thousands of clusters of flames. It was comparable to hundreds of (all-consuming fires). It was stable, with no decline or increase. It had neither a beginning nor an end nor a middle.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 35

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.35

अनौपम्यमनिर्देश्यम अव्यक्तं विश्वसंभवम। तस्य ज्वालासहस्रेण मोहितो भगवान हरिः।।

anaupamyamanirdeśyam avyaktaṃ viśvasaṃbhavam| tasya jvālāsahasreṇa mohito bhagavān hariḥ||

Brahmā said: It was incomparable, inexplicable, and indistinct. It was the source of the universe. Lord Viṣṇu was deluded by its thousand flames.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 36

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.36

मोहितं प्राह मामत्र परीक्षावो ऽग्निसंभवम। अधोगमिष्याम्यनल- स्तंभस्यानुपमस्य च।।

mohitaṃ prāha māmatra parīkṣāvo 'gnisaṃbhavam| adhogamiṣyāmyanala- staṃbhasyānupamasya ca||

Brahmā said: I too was deluded. Then Viṣṇu said to me—“Let us test this fiery Being. I shall go to the root of this incomparable column of fire.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 37

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.37

भवानूर्ध्वं प्रयत्नेन गन्तुमर्हसि सत्वरम। एवं व्याहृत्य विश्वात्मा स्वरूपमकरोत्तदा।।

bhavānūrdhvaṃ prayatnena gantumarhasi satvaram| evaṃ vyāhṛtya viśvātmā svarūpamakarottadā||

Brahmā said: You should go up assiduously”. After saying this, Viṣṇu assumed the form of a boar. O Devas, I assumed the form of a swan. Ever since they call me haṃsa (swan) or Virāṭ haṃsa (cosmic swan).

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 38

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.38

वाराहमहमप्याशु हंसत्वं प्राप्तवान्सुराः। तदाप्रभृति मामाहुर्ह अंसं हंसो विराडिति।।

vārāhamahamapyāśu haṃsatvaṃ prāptavānsurāḥ| tadāprabhṛti māmāhurh aṃsaṃ haṃso virāḍiti||

Brahmā said: You should go up assiduously”. After saying this, Viṣṇu assumed the form of a boar. O Devas, I assumed the form of a swan. Ever since they call me haṃsa (swan) or Virāṭ haṃsa (cosmic swan).

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 39

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.39

हंसहंसेति यो ब्रूयान मां हंसः स भविष्यति। सुश्वेतो ह्यनलाक्षश च विश्वतः पक्षसंयुतः।।

haṃsahaṃseti yo brūyān māṃ haṃsaḥ sa bhaviṣyati| suśveto hyanalākṣaś ca viśvataḥ pakṣasaṃyutaḥ||

Brahmā said: He who repeatedly calls me swan, shall himself become a swan of bright and white colour, with fiery eyes and feathers. O gods! I assumed the speed of the wind and the mind and went higher and higher. Viṣṇu the all-pervading soul assumed the form of a black boar and went lower and lower. The boar looked like a heap of blue collyrium. It was a hundred Yojanas in length, ten Yojanas in girth. Its body was huge as the mount Meru. It had white and curved teeth. It had the refulgence of all-consuming sun with long snout and loud grunt. Its legs were short and its body of diverse colours. It was victorious, firm and incomparable. Assuming this form of a black boar, Viṣṇu went lower and lower, hurriedly, for a period of one thousand years.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 40

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.40

मनो ऽनिलजवो भूत्वा गतो ऽहं चोर्ध्वतः सुराः। नारायणो ऽपि विश्वात्मा नीलाञ्जनचयोपमम।।

mano 'nilajavo bhūtvā gato 'haṃ cordhvataḥ surāḥ| nārāyaṇo 'pi viśvātmā nīlāñjanacayopamam||

Brahmā said: He who repeatedly calls me swan, shall himself become a swan of bright and white colour, with fiery eyes and feathers. O gods! I assumed the speed of the wind and the mind and went higher and higher. Viṣṇu the all-pervading soul assumed the form of a black boar and went lower and lower. The boar looked like a heap of blue collyrium. It was a hundred Yojanas in length, ten Yojanas in girth. Its body was huge as the mount Meru. It had white and curved teeth. It had the refulgence of all-consuming sun with long snout and loud grunt. Its legs were short and its body of diverse colours. It was victorious, firm and incomparable. Assuming this form of a black boar, Viṣṇu went lower and lower, hurriedly, for a period of one thousand years.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 41

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.41

दशयोजनविस्तीर्णं शतयोजनमायतम। मेरुपर्वतवर्ष्माणं गौरतीक्ष्णाग्रदंष्ट्रिणम।।

daśayojanavistīrṇaṃ śatayojanamāyatam| meruparvatavarṣmāṇaṃ gauratīkṣṇāgradaṃṣṭriṇam||

Brahmā said: He who repeatedly calls me swan, shall himself become a swan of bright and white colour, with fiery eyes and feathers. O gods! I assumed the speed of the wind and the mind and went higher and higher. Viṣṇu the all-pervading soul assumed the form of a black boar and went lower and lower. The boar looked like a heap of blue collyrium. It was a hundred Yojanas in length, ten Yojanas in girth. Its body was huge as the mount Meru. It had white and curved teeth. It had the refulgence of all-consuming sun with long snout and loud grunt. Its legs were short and its body of diverse colours. It was victorious, firm and incomparable. Assuming this form of a black boar, Viṣṇu went lower and lower, hurriedly, for a period of one thousand years.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 42

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.42

कालादित्यसमाभासं दीर्घघोणं महास्वरम। ह्रस्वपादं विचित्राङ्गं जैत्रं दृढम अनौपमम।।

kālādityasamābhāsaṃ dīrghaghoṇaṃ mahāsvaram| hrasvapādaṃ vicitrāṅgaṃ jaitraṃ dṛḍham anaupamam||

Brahmā said: He who repeatedly calls me swan, shall himself become a swan of bright and white colour, with fiery eyes and feathers. O gods! I assumed the speed of the wind and the mind and went higher and higher. Viṣṇu the all-pervading soul assumed the form of a black boar and went lower and lower. The boar looked like a heap of blue collyrium. It was a hundred Yojanas in length, ten Yojanas in girth. Its body was huge as the mount Meru. It had white and curved teeth. It had the refulgence of all-consuming sun with long snout and loud grunt. Its legs were short and its body of diverse colours. It was victorious, firm and incomparable. Assuming this form of a black boar, Viṣṇu went lower and lower, hurriedly, for a period of one thousand years.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 43

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.43

वाराहमसितं रूपम आस्थाय गतवानधः। एवं वर्षसहस्रं तु त्वरन्विष्णुरधोगतः।।

vārāhamasitaṃ rūpam āsthāya gatavānadhaḥ| evaṃ varṣasahasraṃ tu tvaranviṣṇuradhogataḥ||

Brahmā said: He who repeatedly calls me swan, shall himself become a swan of bright and white colour, with fiery eyes and feathers. O gods! I assumed the speed of the wind and the mind and went higher and higher. Viṣṇu the all-pervading soul assumed the form of a black boar and went lower and lower. The boar looked like a heap of blue collyrium. It was a hundred Yojanas in length, ten Yojanas in girth. Its body was huge as the mount Meru. It had white and curved teeth. It had the refulgence of all-consuming sun with long snout and loud grunt. Its legs were short and its body of diverse colours. It was victorious, firm and incomparable. Assuming this form of a black boar, Viṣṇu went lower and lower, hurriedly, for a period of one thousand years.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 44

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.44

नापश्यदल्पमप्यस्य मूलं लिङ्गस्य सूकरः। तावत्कालं गतो ह्यूर्ध्वम अहमप्यरिसूदनः।।

nāpaśyadalpamapyasya mūlaṃ liṅgasya sūkaraḥ| tāvatkālaṃ gato hyūrdhvam ahamapyarisūdanaḥ||

Brahmā said: Still he could not reach the root of the Liṅga. O destroyer of enemies, throughout that period of time I was going higher and higher.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 45

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.45

सत्वरं सर्वयत्नेन तस्यान्तं ज्ञातुमिच्छया। श्रान्तो ह्यदृष्ट्वा तस्यान्तम अहङ्कारादधोगतः।।

satvaraṃ sarvayatnena tasyāntaṃ jñātumicchayā| śrānto hyadṛṣṭvā tasyāntam ahaṅkārādadhogataḥ||

Brahmā said: I hurried up my efforts to see the end of that Liṅga. I was tired. Arrogant that I was I could not see the end and returned to the place of my start.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 46

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.46

तथैव भगवान विष्णुः श्रान्तः संत्रस्तलोचनः। सर्वदेवभवस्तूर्णम उत्थितः सः महावपुः।।

tathaiva bhagavān viṣṇuḥ śrāntaḥ saṃtrastalocanaḥ| sarvadevabhavastūrṇam utthitaḥ saḥ mahāvapuḥ||

Brahmā said: Similarly, Lord Viṣṇu was also tired. His fear was evident in his eyes. He, the origin of all Devas, immediately came up there.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 47

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.47

समागतो मया सार्धं प्रणिपत्य महामनाः। मायया मोहितः शंभोस तस्थौ संविग्नमानसः।।

samāgato mayā sārdhaṃ praṇipatya mahāmanāḥ| māyayā mohitaḥ śaṃbhos tasthau saṃvignamānasaḥ||

Brahmā said: We bowed to lord Siva. The noble-minded Viṣṇu was deluded by Śiva’s Māyā and he stood there in mental dejection.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 48

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.48

पृष्ठतः पार्श्वतश्चैव चाग्रतः परमेश्वरम। प्रणिपत्य मया सार्धं सस्मार किमिदं त्विति।।

pṛṣṭhataḥ pārśvataścaiva cāgrataḥ parameśvaram| praṇipatya mayā sārdhaṃ sasmāra kimidaṃ tviti||

Brahmā said: We bowed to lord Śiva at the sides, behind and in front and wondered what that was.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 49

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.49

तदा समभवत्तत्र नादो वै शब्दलक्षणः। ओमोमिति सुरश्रेष्ठाः सुव्यक्तः प्लुतलक्षणः।।

tadā samabhavattatra nādo vai śabdalakṣaṇaḥ| omomiti suraśreṣṭhāḥ suvyaktaḥ plutalakṣaṇaḥ||

Brahmā said: O great Devas! then a loud sound Om[6] issued (out of the column). It was clearly a prolated sound.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 50

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.50

किमिदं त्विति संचिन्त्य मया तिष्ठन्महास्वनम। लिङ्गस्य दक्षिणे भागे तदापश्यत्सनातनम।।

kimidaṃ tviti saṃcintya mayā tiṣṭhanmahāsvanam| liṅgasya dakṣiṇe bhāge tadāpaśyatsanātanam||

Brahmā said: Thinking what it could be, Viṣṇu stood there together with me. Then he saw the eternal first letter ‘a’ on the right hand side of the Liṅga; then on the left the letter ‘u’; thereafter, the letter ‘m’ in the middle and the vibratory tone in the end. That tone was ‘Om’.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 51

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.51

आद्यवर्णमकारं तु उकारं चोत्तरे ततः। मकारं मध्यतश्चैव नादान्तं तस्य चौमिति।।

ādyavarṇamakāraṃ tu ukāraṃ cottare tataḥ| makāraṃ madhyataścaiva nādāntaṃ tasya caumiti||

Brahmā said: Thinking what it could be, Viṣṇu stood there together with me. Then he saw the eternal first letter ‘a’ on the right hand side of the Liṅga; then on the left the letter ‘u’; thereafter, the letter ‘m’ in the middle and the vibratory tone in the end. That tone was ‘Om’.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 52

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.52

सूर्यमण्डलवद्दृष्ट्वा वर्णमाद्यं तु दक्षिणे। उत्तरे पावकप्रख्यम उकारं पुरुषर्षभः।।

sūryamaṇḍalavaddṛṣṭvā varṇamādyaṃ tu dakṣiṇe| uttare pāvakaprakhyam ukāraṃ puruṣarṣabhaḥ||

Brahmā said: Viṣṇu saw the first syllable ‘a’ in the south, like the disc of the sun, the second syllable ‘u’ as refulgent as fire in the north, the third ‘m’ in the middle as refulgent as the sphere of the moon; above it, he saw the lord like the pure crystal. It was the fourth entity, devoid of attributes, nectarine, unsullied, undisturbed, devoid of mutually clashing opposites, unique, void, without an exterior or interior but still endowed with exterior and interior, as it was stationed both without and within. It was devoid of beginning, middle and end, it was the cause of bliss.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 53

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.53

शीतांशुमण्डलप्रख्यं मकारं मध्यमं तथा। तस्योपरि तदापश्यच छुद्धस्फटिकवत प्रभुम।।

śītāṃśumaṇḍalaprakhyaṃ makāraṃ madhyamaṃ tathā| tasyopari tadāpaśyac chuddhasphaṭikavat prabhum||

Brahmā said: Viṣṇu saw the first syllable ‘a’ in the south, like the disc of the sun, the second syllable ‘u’ as refulgent as fire in the north, the third ‘m’ in the middle as refulgent as the sphere of the moon; above it, he saw the lord like the pure crystal. It was the fourth entity, devoid of attributes, nectarine, unsullied, undisturbed, devoid of mutually clashing opposites, unique, void, without an exterior or interior but still endowed with exterior and interior, as it was stationed both without and within. It was devoid of beginning, middle and end, it was the cause of bliss.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 54

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.54

तुरीयातीतम अमृतं निष्कलं निरुपप्लवम। निर्द्वन्द्वं केवलं शून्यं बाह्याभ्यन्तरवर्जितम।।

turīyātītam amṛtaṃ niṣkalaṃ nirupaplavam| nirdvandvaṃ kevalaṃ śūnyaṃ bāhyābhyantaravarjitam||

Brahmā said: Viṣṇu saw the first syllable ‘a’ in the south, like the disc of the sun, the second syllable ‘u’ as refulgent as fire in the north, the third ‘m’ in the middle as refulgent as the sphere of the moon; above it, he saw the lord like the pure crystal. It was the fourth entity, devoid of attributes, nectarine, unsullied, undisturbed, devoid of mutually clashing opposites, unique, void, without an exterior or interior but still endowed with exterior and interior, as it was stationed both without and within. It was devoid of beginning, middle and end, it was the cause of bliss.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 55

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.55

सबाह्याभ्यन्तरं चैव सबाह्याभ्यन्तरस्थितम। आदिमध्यान्तरहितम आनन्दस्यापि कारणम।।

sabāhyābhyantaraṃ caiva sabāhyābhyantarasthitam| ādimadhyāntarahitam ānandasyāpi kāraṇam||

Brahmā said: Viṣṇu saw the first syllable ‘a’ in the south, like the disc of the sun, the second syllable ‘u’ as refulgent as fire in the north, the third ‘m’ in the middle as refulgent as the sphere of the moon; above it, he saw the lord like the pure crystal. It was the fourth entity, devoid of attributes, nectarine, unsullied, undisturbed, devoid of mutually clashing opposites, unique, void, without an exterior or interior but still endowed with exterior and interior, as it was stationed both without and within. It was devoid of beginning, middle and end, it was the cause of bliss.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 56

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.56

मात्रास्तिस्रस्त्वर्धमात्रं नादाख्यं ब्रह्मसंज्ञितम। ऋग्यजुःसामवेदा वै मात्रारूपेण माधवः।।

mātrāstisrastvardhamātraṃ nādākhyaṃ brahmasaṃjñitam| ṛgyajuḥsāmavedā vai mātrārūpeṇa mādhavaḥ||

Brahmā said: The three mātrās and half a mātrā called nāda, together constitute Brahman. The three Vedas Ṛk, Yajus and Sāman are in the form of the three mātrās. Viṣṇu contemplated on Śiva, the universal soul, through the words of the Vedas. The Vedas became a sage. Viṣṇu understood the glorious essence of the Vedas—the supreme lord through that sage alone.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 57

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.57

वेदशब्देभ्य एवेशं विश्वात्मानमचिन्तयत। तदाभवदृषिर्वेद ऋषेः सारतमं शुभम।।

vedaśabdebhya eveśaṃ viśvātmānamacintayat| tadābhavadṛṣirveda ṛṣeḥ sāratamaṃ śubham||

Brahmā said: The three mātrās and half a mātrā called nāda, together constitute Brahman. The three Vedas Ṛk, Yajus and Sāman are in the form of the three mātrās. Viṣṇu contemplated on Śiva, the universal soul, through the words of the Vedas. The Vedas became a sage. Viṣṇu understood the glorious essence of the Vedas—the supreme lord through that sage alone.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 58

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.58

तेनैव ऋषिणा विष्णुर ज्ञातवान परमेश्वरम। चिन्तया रहितो रुद्रो वाचो यन्मनसा सह।।

tenaiva ṛṣiṇā viṣṇur jñātavān parameśvaram| cintayā rahito rudro vāco yanmanasā saha||

Brahmā said: The three mātrās and half a mātrā called nāda, together constitute Brahman. The three Vedas Ṛk, Yajus and Sāman are in the form of the three mātrās. Viṣṇu contemplated on Śiva, the universal soul, through the words of the Vedas. The Vedas became a sage. Viṣṇu understood the glorious essence of the Vedas—the supreme lord through that sage alone.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 59

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.59

अप्राप्य तं निवर्तन्ते वाच्यस्त्वेकाक्षरेण सः। एकाक्षरेण तद्वाच्यम ऋतं परमकारणम।।

aprāpya taṃ nivartante vācyastvekākṣareṇa saḥ| ekākṣareṇa tadvācyam ṛtaṃ paramakāraṇam||

Brahmā said: The three mātrās and half a mātrā called nāda, together constitute Brahman. The three Vedas Ṛk, Yajus and Sāman are in the form of the three mātrās. Viṣṇu contemplated on Śiva, the universal soul, through the words of the Vedas. The Vedas became a sage. Viṣṇu understood the glorious essence of the Vedas—the supreme lord through that sage alone.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 60

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.60

सत्यमानन्दममृतं परं ब्रह्म परात्परम। एकाक्षरादकाराख्यो भगवान्कनकाण्डजः।।

satyamānandamamṛtaṃ paraṃ brahma parātparam| ekākṣarādakārākhyo bhagavānkanakāṇḍajaḥ||

Brahmā said: The three mātrās and half a mātrā called nāda, together constitute Brahman. The three Vedas Ṛk, Yajus and Sāman are in the form of the three mātrās. Viṣṇu contemplated on Śiva, the universal soul, through the words of the Vedas. The Vedas became a sage. Viṣṇu understood the glorious essence of the Vedas—the supreme lord through that sage alone.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 61

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.61

एकाक्षरादुकाराख्यो हरिः परमकारणम। एकाक्षरान्मकाराख्यो भगवान्नीललोहितः।।

ekākṣarādukārākhyo hariḥ paramakāraṇam| ekākṣarānmakārākhyo bhagavānnīlalohitaḥ||

Brahmā said: The three mātrās and half a mātrā called nāda, together constitute Brahman. The three Vedas Ṛk, Yajus and Sāman are in the form of the three mātrās. Viṣṇu contemplated on Śiva, the universal soul, through the words of the Vedas. The Vedas became a sage. Viṣṇu understood the glorious essence of the Vedas—the supreme lord through that sage alone.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 62

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.62

सर्गकर्ता त्वकाराख्यो ह्य उकाराख्यस्तु मोहकः। मकाराख्यस तयोर नित्यम अनुग्रहकरो ऽभवत।।

sargakartā tvakārākhyo hy ukārākhyastu mohakaḥ| makārākhyas tayor nityam anugrahakaro 'bhavat||

Brahmā said: The three mātrās and half a mātrā called nāda, together constitute Brahman. The three Vedas Ṛk, Yajus and Sāman are in the form of the three mātrās. Viṣṇu contemplated on Śiva, the universal soul, through the words of the Vedas. The Vedas became a sage. Viṣṇu understood the glorious essence of the Vedas—the supreme lord through that sage alone.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 63

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.63

मकाराख्यो विभुर्बीजी ह्य अकारो बीजमुच्यते। उकाराख्यो हरिर्योनिः प्रधानपुरुषेश्वरः।।

makārākhyo vibhurbījī hy akāro bījamucyate| ukārākhyo hariryoniḥ pradhānapuruṣeśvaraḥ||

Brahmā said: The syllable ‘m’ is the sower, ‘a’ is the seed and ‘u’ is the womb. The three symbolise the lord, Pradhāna and Puruṣa. Thus the sower, the seed and the womb, together with nāda, constitute lord Śiva. The sower divided itself out of his own free will. Out of the liṅga of the lord the sower created the seed ‘a’ which he discharged into the womb ‘u’ where it increased all round.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 64

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.64

बीजी च बीजं तद्योनिर नादाख्यश च महेश्वरः। बीजी विभज्य चात्मानं स्वेच्छया तु व्यवस्थितः।।

bījī ca bījaṃ tadyonir nādākhyaś ca maheśvaraḥ| bījī vibhajya cātmānaṃ svecchayā tu vyavasthitaḥ||

Brahmā said: The syllable ‘m’ is the sower, ‘a’ is the seed and ‘u’ is the womb. The three symbolise the lord, Pradhāna and Puruṣa. Thus the sower, the seed and the womb, together with nāda, constitute lord Śiva. The sower divided itself out of his own free will. Out of the liṅga of the lord the sower created the seed ‘a’ which he discharged into the womb ‘u’ where it increased all round.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 65

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.65

अस्य लिङ्गादभूद्बीजम अकारो बीजिनः प्रभोः। उकारयोनौ निक्षिप्तम अवर्धत समन्ततः।।

asya liṅgādabhūdbījam akāro bījinaḥ prabhoḥ| ukārayonau nikṣiptam avardhata samantataḥ||

Brahmā said: The syllable ‘m’ is the sower, ‘a’ is the seed and ‘u’ is the womb. The three symbolise the lord, Pradhāna and Puruṣa. Thus the sower, the seed and the womb, together with nāda, constitute lord Śiva. The sower divided itself out of his own free will. Out of the liṅga of the lord the sower created the seed ‘a’ which he discharged into the womb ‘u’ where it increased all round.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 66

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.66

सौवर्णमभवच्चाण्डम आवेष्ट्याद्यं तदक्षरम। अनेकाब्दं तथा चाप्सु दिव्यमण्डं व्यवस्थितम।।

sauvarṇamabhavaccāṇḍam āveṣṭyādyaṃ tadakṣaram| anekābdaṃ tathā cāpsu divyamaṇḍaṃ vyavasthitam||

Brahmā said: It turned into a golden egg enveloping the first letter ‘a’. This divine egg was ensconced in the water for many years.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 67

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.67

ततो वर्षसहस्रान्ते द्विधा कृतमजोद्भवम। अण्डम अप्सु स्थितं साक्षाद आद्याख्येनेश्वरेण तु।।

tato varṣasahasrānte dvidhā kṛtamajodbhavam| aṇḍam apsu sthitaṃ sākṣād ādyākhyeneśvareṇa tu||

Brahmā said: Then at the end of a thousand years the egg that had evolved out of the unborn and stationed in the waters was split into two by the primeval lord himself. The splendid golden skull of the egg became heaven and the base became the earth.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 68

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.68

तस्याण्डस्य शुभं हैमं कपालं चोर्ध्वसंस्थितम। जज्ञे यद्द्यौस्तदपरं पृथिवी पञ्चलक्षणा।।

tasyāṇḍasya śubhaṃ haimaṃ kapālaṃ cordhvasaṃsthitam| jajñe yaddyaustadaparaṃ pṛthivī pañcalakṣaṇā||

Brahmā said: Then at the end of a thousand years the egg that had evolved out of the unborn and stationed in the waters was split into two by the primeval lord himself. The splendid golden skull of the egg became heaven and the base became the earth.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 69

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.69

तस्मादण्डोद्भवो जज्ञे त्व अकाराख्यश्चतुर्मुखः। स स्रष्टा सर्वलोकानां स एव त्रिविधः प्रभुः।।

tasmādaṇḍodbhavo jajñe tv akārākhyaścaturmukhaḥ| sa sraṣṭā sarvalokānāṃ sa eva trividhaḥ prabhuḥ||

Brahmā said: From the egg the four-faced Brahmā was born. He is the creator of the universe, the lord of three forms.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 70

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.70

एवमोमोमिति प्रोक्तम इत्याहुर्यजुषां वराः। यजुषां वचनं श्रुत्वा ऋचः सामानि सादरम।।

evamomomiti proktam ityāhuryajuṣāṃ varāḥ| yajuṣāṃ vacanaṃ śrutvā ṛcaḥ sāmāni sādaram||

Brahmā said: The wise exponents of Yajus say that Om is Brahman. The Ṛk and Sāman śrutis too have declared similarly. On the lord of Devas precisely we meditated and we eulogised him by reciting the Vedic mantras. Delighted by our eulogy the unsullied lord delightfully stationed himself into the divine Liṅga after assuming the form of sound.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 71

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.71

एवमेव हरे ब्रह्मन्न इत्याहुः श्रुतयस्तदा। ततो विज्ञाय देवेशं यथावच्छ्रुतिसंभवैः।।

evameva hare brahmann ityāhuḥ śrutayastadā| tato vijñāya deveśaṃ yathāvacchrutisaṃbhavaiḥ||

Brahmā said: The wise exponents of Yajus say that Om is Brahman. The Ṛk and Sāman śrutis too have declared similarly. On the lord of Devas precisely we meditated and we eulogised him by reciting the Vedic mantras. Delighted by our eulogy the unsullied lord delightfully stationed himself into the divine Liṅga after assuming the form of sound.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 72

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.72

मन्त्रैर्महेश्वरं देवं तुष्टाव सुमहोदयम। आवयोः स्तुतिसंतुष्टो लिङ्गे तस्मिन्निरञ्जनः।।

mantrairmaheśvaraṃ devaṃ tuṣṭāva sumahodayam| āvayoḥ stutisaṃtuṣṭo liṅge tasminnirañjanaḥ||

Brahmā said: The wise exponents of Yajus say that Om is Brahman. The Ṛk and Sāman śrutis too have declared similarly. On the lord of Devas precisely we meditated and we eulogised him by reciting the Vedic mantras. Delighted by our eulogy the unsullied lord delightfully stationed himself into the divine Liṅga after assuming the form of sound.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 73

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.73

दिव्यं शब्दमयं रूपम आस्थाय प्रहसन स्थितः। अकारस्तस्य मूर्धा तु ललाटं दीर्घमुच्यते।।

divyaṃ śabdamayaṃ rūpam āsthāya prahasan sthitaḥ| akārastasya mūrdhā tu lalāṭaṃ dīrghamucyate||

Brahmā said: The letter ‘a’ was his head; ‘ā’ the forehead; ‘i’ the right eye; ‘ī’ the left eye; ‘u’ the right ear; ‘ū’ the left ear; ‘ṛ’ the right cheek; ‘ṝ’ the left cheek, ‘lṛ’ [‘ḷ’] and ‘lṝ’ [ḹ] the pairs of his nostrils; ‘e’ the upper lip, ‘ai’ the lower lip; ‘o’ and ‘au’ the two rows of teeth; ‘aṃ’ and ‘aḥ’ the palates; the five letters beginning with ‘k’ his five hands on the right side; the five letters beginning with ‘c’ his five hands on the left side; the five letters beginning with ‘ṭ’ his right leg; the five letters beginning with ‘t’ his left leg; the letter ‘p’ his belly; ‘ph’ his right side, ‘b’ his left side; ‘bh’ his shoulder, ‘m’ his heart; the letters ‘y’ to ‘s’ the seven dhātus; ‘h’ his soul and ‘kṣ’ his anger. On seeing the great lord along with Umā. Viṣṇu bowed and then looked up at him. He saw a mantra emerging from ‘Om’ with five digits. Resembling pure crystal it contained thirty eight syllables. It was conducive to the increase of knowledge, and it was the means of achievement of all righteous matters. He saw the Ṛk of twenty four syllables and four digits in Gāyatrī metre and in green colour, with the efficacy for gaining control. He saw the Atharvan mantra of thirty three syllables, eight digits, black in colour and with its efficacy of black magic. He saw the Yajus mantra of thirty five syllables, eight digits, white in colour, with the efficacy for peace. He saw the Sāman mantra of sixty-six syllables, of thirteen digits, in the jagatī metre, in the coral-red colour, with the efficacy for creation and dissolution of the universe.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 74

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.74

इकारो दक्षिणं नेत्रम ईकारो वामलोचनम। उकारो दक्षिणं श्रोत्रम ऊकारो वाममुच्यते।।

ikāro dakṣiṇaṃ netram īkāro vāmalocanam| ukāro dakṣiṇaṃ śrotram ūkāro vāmamucyate||

Brahmā said: The letter ‘a’ was his head; ‘ā’ the forehead; ‘i’ the right eye; ‘ī’ the left eye; ‘u’ the right ear; ‘ū’ the left ear; ‘ṛ’ the right cheek; ‘ṝ’ the left cheek, ‘lṛ’ [‘ḷ’] and ‘lṝ’ [ḹ] the pairs of his nostrils; ‘e’ the upper lip, ‘ai’ the lower lip; ‘o’ and ‘au’ the two rows of teeth; ‘aṃ’ and ‘aḥ’ the palates; the five letters beginning with ‘k’ his five hands on the right side; the five letters beginning with ‘c’ his five hands on the left side; the five letters beginning with ‘ṭ’ his right leg; the five letters beginning with ‘t’ his left leg; the letter ‘p’ his belly; ‘ph’ his right side, ‘b’ his left side; ‘bh’ his shoulder, ‘m’ his heart; the letters ‘y’ to ‘s’ the seven dhātus; ‘h’ his soul and ‘kṣ’ his anger. On seeing the great lord along with Umā. Viṣṇu bowed and then looked up at him. He saw a mantra emerging from ‘Om’ with five digits. Resembling pure crystal it contained thirty eight syllables. It was conducive to the increase of knowledge, and it was the means of achievement of all righteous matters. He saw the Ṛk of twenty four syllables and four digits in Gāyatrī metre and in green colour, with the efficacy for gaining control. He saw the Atharvan mantra of thirty three syllables, eight digits, black in colour and with its efficacy of black magic. He saw the Yajus mantra of thirty five syllables, eight digits, white in colour, with the efficacy for peace. He saw the Sāman mantra of sixty-six syllables, of thirteen digits, in the jagatī metre, in the coral-red colour, with the efficacy for creation and dissolution of the universe.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 75

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.75

ऋकारो दक्षिणं तस्य कपोलं परमेष्ठिनः। वामं कपोलम ॠकारो ऌ ॡ नासापुटे उभे।।

ṛkāro dakṣiṇaṃ tasya kapolaṃ parameṣṭhinaḥ| vāmaṃ kapolam ṝkāro ḷ ḹ nāsāpuṭe ubhe||

Brahmā said: The letter ‘a’ was his head; ‘ā’ the forehead; ‘i’ the right eye; ‘ī’ the left eye; ‘u’ the right ear; ‘ū’ the left ear; ‘ṛ’ the right cheek; ‘ṝ’ the left cheek, ‘lṛ’ [‘ḷ’] and ‘lṝ’ [ḹ] the pairs of his nostrils; ‘e’ the upper lip, ‘ai’ the lower lip; ‘o’ and ‘au’ the two rows of teeth; ‘aṃ’ and ‘aḥ’ the palates; the five letters beginning with ‘k’ his five hands on the right side; the five letters beginning with ‘c’ his five hands on the left side; the five letters beginning with ‘ṭ’ his right leg; the five letters beginning with ‘t’ his left leg; the letter ‘p’ his belly; ‘ph’ his right side, ‘b’ his left side; ‘bh’ his shoulder, ‘m’ his heart; the letters ‘y’ to ‘s’ the seven dhātus; ‘h’ his soul and ‘kṣ’ his anger. On seeing the great lord along with Umā. Viṣṇu bowed and then looked up at him. He saw a mantra emerging from ‘Om’ with five digits. Resembling pure crystal it contained thirty eight syllables. It was conducive to the increase of knowledge, and it was the means of achievement of all righteous matters. He saw the Ṛk of twenty four syllables and four digits in Gāyatrī metre and in green colour, with the efficacy for gaining control. He saw the Atharvan mantra of thirty three syllables, eight digits, black in colour and with its efficacy of black magic. He saw the Yajus mantra of thirty five syllables, eight digits, white in colour, with the efficacy for peace. He saw the Sāman mantra of sixty-six syllables, of thirteen digits, in the jagatī metre, in the coral-red colour, with the efficacy for creation and dissolution of the universe.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 76

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.76

एकारम ओष्ठमूर्द्ध्वश च ऐकारस्त्वधरो विभोः। ओकारश च तथौकारो दन्तपङ्क्तिद्वयं क्रमात।।

ekāram oṣṭhamūrddhvaś ca aikārastvadharo vibhoḥ| okāraś ca tathaukāro dantapaṅktidvayaṃ kramāt||

Brahmā said: The letter ‘a’ was his head; ‘ā’ the forehead; ‘i’ the right eye; ‘ī’ the left eye; ‘u’ the right ear; ‘ū’ the left ear; ‘ṛ’ the right cheek; ‘ṝ’ the left cheek, ‘lṛ’ [‘ḷ’] and ‘lṝ’ [ḹ] the pairs of his nostrils; ‘e’ the upper lip, ‘ai’ the lower lip; ‘o’ and ‘au’ the two rows of teeth; ‘aṃ’ and ‘aḥ’ the palates; the five letters beginning with ‘k’ his five hands on the right side; the five letters beginning with ‘c’ his five hands on the left side; the five letters beginning with ‘ṭ’ his right leg; the five letters beginning with ‘t’ his left leg; the letter ‘p’ his belly; ‘ph’ his right side, ‘b’ his left side; ‘bh’ his shoulder, ‘m’ his heart; the letters ‘y’ to ‘s’ the seven dhātus; ‘h’ his soul and ‘kṣ’ his anger. On seeing the great lord along with Umā. Viṣṇu bowed and then looked up at him. He saw a mantra emerging from ‘Om’ with five digits. Resembling pure crystal it contained thirty eight syllables. It was conducive to the increase of knowledge, and it was the means of achievement of all righteous matters. He saw the Ṛk of twenty four syllables and four digits in Gāyatrī metre and in green colour, with the efficacy for gaining control. He saw the Atharvan mantra of thirty three syllables, eight digits, black in colour and with its efficacy of black magic. He saw the Yajus mantra of thirty five syllables, eight digits, white in colour, with the efficacy for peace. He saw the Sāman mantra of sixty-six syllables, of thirteen digits, in the jagatī metre, in the coral-red colour, with the efficacy for creation and dissolution of the universe.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 77

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.77

अमस्तु तालुनी तस्य देवदेवस्य धीमतः। कादिपञ्चाक्षराण्यस्य पञ्च हस्तानि दक्षिणे।।

amastu tālunī tasya devadevasya dhīmataḥ| kādipañcākṣarāṇyasya pañca hastāni dakṣiṇe||

Brahmā said: The letter ‘a’ was his head; ‘ā’ the forehead; ‘i’ the right eye; ‘ī’ the left eye; ‘u’ the right ear; ‘ū’ the left ear; ‘ṛ’ the right cheek; ‘ṝ’ the left cheek, ‘lṛ’ [‘ḷ’] and ‘lṝ’ [ḹ] the pairs of his nostrils; ‘e’ the upper lip, ‘ai’ the lower lip; ‘o’ and ‘au’ the two rows of teeth; ‘aṃ’ and ‘aḥ’ the palates; the five letters beginning with ‘k’ his five hands on the right side; the five letters beginning with ‘c’ his five hands on the left side; the five letters beginning with ‘ṭ’ his right leg; the five letters beginning with ‘t’ his left leg; the letter ‘p’ his belly; ‘ph’ his right side, ‘b’ his left side; ‘bh’ his shoulder, ‘m’ his heart; the letters ‘y’ to ‘s’ the seven dhātus; ‘h’ his soul and ‘kṣ’ his anger. On seeing the great lord along with Umā. Viṣṇu bowed and then looked up at him. He saw a mantra emerging from ‘Om’ with five digits. Resembling pure crystal it contained thirty eight syllables. It was conducive to the increase of knowledge, and it was the means of achievement of all righteous matters. He saw the Ṛk of twenty four syllables and four digits in Gāyatrī metre and in green colour, with the efficacy for gaining control. He saw the Atharvan mantra of thirty three syllables, eight digits, black in colour and with its efficacy of black magic. He saw the Yajus mantra of thirty five syllables, eight digits, white in colour, with the efficacy for peace. He saw the Sāman mantra of sixty-six syllables, of thirteen digits, in the jagatī metre, in the coral-red colour, with the efficacy for creation and dissolution of the universe.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 78

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.78

चादिपञ्चाक्षराण्येवं पञ्च हस्तानि वामतः। टादिपञ्चाक्षरं पादस तादिपञ्चाक्षरं तथा।।

cādipañcākṣarāṇyevaṃ pañca hastāni vāmataḥ| ṭādipañcākṣaraṃ pādas tādipañcākṣaraṃ tathā||

Brahmā said: The letter ‘a’ was his head; ‘ā’ the forehead; ‘i’ the right eye; ‘ī’ the left eye; ‘u’ the right ear; ‘ū’ the left ear; ‘ṛ’ the right cheek; ‘ṝ’ the left cheek, ‘lṛ’ [‘ḷ’] and ‘lṝ’ [ḹ] the pairs of his nostrils; ‘e’ the upper lip, ‘ai’ the lower lip; ‘o’ and ‘au’ the two rows of teeth; ‘aṃ’ and ‘aḥ’ the palates; the five letters beginning with ‘k’ his five hands on the right side; the five letters beginning with ‘c’ his five hands on the left side; the five letters beginning with ‘ṭ’ his right leg; the five letters beginning with ‘t’ his left leg; the letter ‘p’ his belly; ‘ph’ his right side, ‘b’ his left side; ‘bh’ his shoulder, ‘m’ his heart; the letters ‘y’ to ‘s’ the seven dhātus; ‘h’ his soul and ‘kṣ’ his anger. On seeing the great lord along with Umā. Viṣṇu bowed and then looked up at him. He saw a mantra emerging from ‘Om’ with five digits. Resembling pure crystal it contained thirty eight syllables. It was conducive to the increase of knowledge, and it was the means of achievement of all righteous matters. He saw the Ṛk of twenty four syllables and four digits in Gāyatrī metre and in green colour, with the efficacy for gaining control. He saw the Atharvan mantra of thirty three syllables, eight digits, black in colour and with its efficacy of black magic. He saw the Yajus mantra of thirty five syllables, eight digits, white in colour, with the efficacy for peace. He saw the Sāman mantra of sixty-six syllables, of thirteen digits, in the jagatī metre, in the coral-red colour, with the efficacy for creation and dissolution of the universe.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 79

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.79

पकारमुदरं तस्य फकारः पार्श्वमुच्यते। बकारो वामपार्श्वं वै भकारं स्कन्धमस्य तत।।

pakāramudaraṃ tasya phakāraḥ pārśvamucyate| bakāro vāmapārśvaṃ vai bhakāraṃ skandhamasya tat||

Brahmā said: The letter ‘a’ was his head; ‘ā’ the forehead; ‘i’ the right eye; ‘ī’ the left eye; ‘u’ the right ear; ‘ū’ the left ear; ‘ṛ’ the right cheek; ‘ṝ’ the left cheek, ‘lṛ’ [‘ḷ’] and ‘lṝ’ [ḹ] the pairs of his nostrils; ‘e’ the upper lip, ‘ai’ the lower lip; ‘o’ and ‘au’ the two rows of teeth; ‘aṃ’ and ‘aḥ’ the palates; the five letters beginning with ‘k’ his five hands on the right side; the five letters beginning with ‘c’ his five hands on the left side; the five letters beginning with ‘ṭ’ his right leg; the five letters beginning with ‘t’ his left leg; the letter ‘p’ his belly; ‘ph’ his right side, ‘b’ his left side; ‘bh’ his shoulder, ‘m’ his heart; the letters ‘y’ to ‘s’ the seven dhātus; ‘h’ his soul and ‘kṣ’ his anger. On seeing the great lord along with Umā. Viṣṇu bowed and then looked up at him. He saw a mantra emerging from ‘Om’ with five digits. Resembling pure crystal it contained thirty eight syllables. It was conducive to the increase of knowledge, and it was the means of achievement of all righteous matters. He saw the Ṛk of twenty four syllables and four digits in Gāyatrī metre and in green colour, with the efficacy for gaining control. He saw the Atharvan mantra of thirty three syllables, eight digits, black in colour and with its efficacy of black magic. He saw the Yajus mantra of thirty five syllables, eight digits, white in colour, with the efficacy for peace. He saw the Sāman mantra of sixty-six syllables, of thirteen digits, in the jagatī metre, in the coral-red colour, with the efficacy for creation and dissolution of the universe.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 80

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.80

मकारं हृदयं शंभोर महादेवस्य योगिनः। यकारादिसकारान्तं विभोर्वै सप्त धातवः।।

makāraṃ hṛdayaṃ śaṃbhor mahādevasya yoginaḥ| yakārādisakārāntaṃ vibhorvai sapta dhātavaḥ||

Brahmā said: The letter ‘a’ was his head; ‘ā’ the forehead; ‘i’ the right eye; ‘ī’ the left eye; ‘u’ the right ear; ‘ū’ the left ear; ‘ṛ’ the right cheek; ‘ṝ’ the left cheek, ‘lṛ’ [‘ḷ’] and ‘lṝ’ [ḹ] the pairs of his nostrils; ‘e’ the upper lip, ‘ai’ the lower lip; ‘o’ and ‘au’ the two rows of teeth; ‘aṃ’ and ‘aḥ’ the palates; the five letters beginning with ‘k’ his five hands on the right side; the five letters beginning with ‘c’ his five hands on the left side; the five letters beginning with ‘ṭ’ his right leg; the five letters beginning with ‘t’ his left leg; the letter ‘p’ his belly; ‘ph’ his right side, ‘b’ his left side; ‘bh’ his shoulder, ‘m’ his heart; the letters ‘y’ to ‘s’ the seven dhātus; ‘h’ his soul and ‘kṣ’ his anger. On seeing the great lord along with Umā. Viṣṇu bowed and then looked up at him. He saw a mantra emerging from ‘Om’ with five digits. Resembling pure crystal it contained thirty eight syllables. It was conducive to the increase of knowledge, and it was the means of achievement of all righteous matters. He saw the Ṛk of twenty four syllables and four digits in Gāyatrī metre and in green colour, with the efficacy for gaining control. He saw the Atharvan mantra of thirty three syllables, eight digits, black in colour and with its efficacy of black magic. He saw the Yajus mantra of thirty five syllables, eight digits, white in colour, with the efficacy for peace. He saw the Sāman mantra of sixty-six syllables, of thirteen digits, in the jagatī metre, in the coral-red colour, with the efficacy for creation and dissolution of the universe.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 81

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.81

हकार आत्मरूपं वै क्षकारः क्रोध उच्यते। तं दृष्ट्वा उमया सार्धं भगवन्तं महेश्वरम।।

hakāra ātmarūpaṃ vai kṣakāraḥ krodha ucyate| taṃ dṛṣṭvā umayā sārdhaṃ bhagavantaṃ maheśvaram||

Brahmā said: The letter ‘a’ was his head; ‘ā’ the forehead; ‘i’ the right eye; ‘ī’ the left eye; ‘u’ the right ear; ‘ū’ the left ear; ‘ṛ’ the right cheek; ‘ṝ’ the left cheek, ‘lṛ’ [‘ḷ’] and ‘lṝ’ [ḹ] the pairs of his nostrils; ‘e’ the upper lip, ‘ai’ the lower lip; ‘o’ and ‘au’ the two rows of teeth; ‘aṃ’ and ‘aḥ’ the palates; the five letters beginning with ‘k’ his five hands on the right side; the five letters beginning with ‘c’ his five hands on the left side; the five letters beginning with ‘ṭ’ his right leg; the five letters beginning with ‘t’ his left leg; the letter ‘p’ his belly; ‘ph’ his right side, ‘b’ his left side; ‘bh’ his shoulder, ‘m’ his heart; the letters ‘y’ to ‘s’ the seven dhātus; ‘h’ his soul and ‘kṣ’ his anger. On seeing the great lord along with Umā. Viṣṇu bowed and then looked up at him. He saw a mantra emerging from ‘Om’ with five digits. Resembling pure crystal it contained thirty eight syllables. It was conducive to the increase of knowledge, and it was the means of achievement of all righteous matters. He saw the Ṛk of twenty four syllables and four digits in Gāyatrī metre and in green colour, with the efficacy for gaining control. He saw the Atharvan mantra of thirty three syllables, eight digits, black in colour and with its efficacy of black magic. He saw the Yajus mantra of thirty five syllables, eight digits, white in colour, with the efficacy for peace. He saw the Sāman mantra of sixty-six syllables, of thirteen digits, in the jagatī metre, in the coral-red colour, with the efficacy for creation and dissolution of the universe.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 82

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.82

प्रणम्य भगवान विष्णुः पुनश्चापश्यदूर्द्ध्वतः। ओङ्कारप्रभवं मन्त्रं कलापञ्चकसंयुतम।।

praṇamya bhagavān viṣṇuḥ punaścāpaśyadūrddhvataḥ| oṅkāraprabhavaṃ mantraṃ kalāpañcakasaṃyutam||

Brahmā said: The letter ‘a’ was his head; ‘ā’ the forehead; ‘i’ the right eye; ‘ī’ the left eye; ‘u’ the right ear; ‘ū’ the left ear; ‘ṛ’ the right cheek; ‘ṝ’ the left cheek, ‘lṛ’ [‘ḷ’] and ‘lṝ’ [ḹ] the pairs of his nostrils; ‘e’ the upper lip, ‘ai’ the lower lip; ‘o’ and ‘au’ the two rows of teeth; ‘aṃ’ and ‘aḥ’ the palates; the five letters beginning with ‘k’ his five hands on the right side; the five letters beginning with ‘c’ his five hands on the left side; the five letters beginning with ‘ṭ’ his right leg; the five letters beginning with ‘t’ his left leg; the letter ‘p’ his belly; ‘ph’ his right side, ‘b’ his left side; ‘bh’ his shoulder, ‘m’ his heart; the letters ‘y’ to ‘s’ the seven dhātus; ‘h’ his soul and ‘kṣ’ his anger. On seeing the great lord along with Umā. Viṣṇu bowed and then looked up at him. He saw a mantra emerging from ‘Om’ with five digits. Resembling pure crystal it contained thirty eight syllables. It was conducive to the increase of knowledge, and it was the means of achievement of all righteous matters. He saw the Ṛk of twenty four syllables and four digits in Gāyatrī metre and in green colour, with the efficacy for gaining control. He saw the Atharvan mantra of thirty three syllables, eight digits, black in colour and with its efficacy of black magic. He saw the Yajus mantra of thirty five syllables, eight digits, white in colour, with the efficacy for peace. He saw the Sāman mantra of sixty-six syllables, of thirteen digits, in the jagatī metre, in the coral-red colour, with the efficacy for creation and dissolution of the universe.

🤖 AI Generated

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 83

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.83

शुद्धस्फटिकसंकाशं सुभाष्टत्रिंशदक्षरम। मेधाकरम अभूद्भूयः सर्वधर्मार्थसाधकम।।

śuddhasphaṭikasaṃkāśaṃ subhāṣṭatriṃśadakṣaram| medhākaram abhūdbhūyaḥ sarvadharmārthasādhakam||

Translation not available.

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 84

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.84

गायत्रीप्रभवं मन्त्रं हरितं वश्यकारकम। चतुर्विंशतिवर्णाढ्यं चतुष्कलमनुत्तमम।।

gāyatrīprabhavaṃ mantraṃ haritaṃ vaśyakārakam| caturviṃśativarṇāḍhyaṃ catuṣkalamanuttamam||

Translation not available.

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 85

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.85

अथर्वमसितं मन्त्रं कलाष्टकसमायुतम। अभिचारिकमत्यर्थं त्रयस्त्रिंशच्छुभाक्षरम।।

atharvamasitaṃ mantraṃ kalāṣṭakasamāyutam| abhicārikamatyarthaṃ trayastriṃśacchubhākṣaram||

Translation not available.

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 86

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.86

यजुर्वेदसमायुक्तं पञ्चत्रिंशच्छुभाक्षरम। कलाष्टकसमायुक्तं सुश्वेतं शान्तिकं तथा।।

yajurvedasamāyuktaṃ pañcatriṃśacchubhākṣaram| kalāṣṭakasamāyuktaṃ suśvetaṃ śāntikaṃ tathā||

Translation not available.

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 87

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.87

त्रयोदशकलायुक्तं बालाद्यैः सह लोहितम। सामोद्भवं जगत्याद्यं वृद्धिसंहारकारणम।।

trayodaśakalāyuktaṃ bālādyaiḥ saha lohitam| sāmodbhavaṃ jagatyādyaṃ vṛddhisaṃhārakāraṇam||

Translation not available.

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 88

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.88

वर्णाः षडधिकाः षष्टिर अस्य मन्त्रवरस्य तु। पञ्च मन्त्रांस तथा लब्ध्वा जजाप भगवान हरिः।।

varṇāḥ ṣaḍadhikāḥ ṣaṣṭir asya mantravarasya tu| pañca mantrāṃs tathā labdhvā jajāpa bhagavān hariḥ||

Translation not available.

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 89

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.89

अथ दृष्ट्वा कलावर्णम ऋग्यजुःसामरूपिणम। ईशानमीशमुकुटं पुरुषास्यं पुरातनम।।

atha dṛṣṭvā kalāvarṇam ṛgyajuḥsāmarūpiṇam| īśānamīśamukuṭaṃ puruṣāsyaṃ purātanam||

Translation not available.

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 90

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.90

अघोरहृदयं हृद्यं वामगुह्यं सदाशिवम। सद्यः पादं महादेवं महाभोगीन्द्रभूषणम।।

aghorahṛdayaṃ hṛdyaṃ vāmaguhyaṃ sadāśivam| sadyaḥ pādaṃ mahādevaṃ mahābhogīndrabhūṣaṇam||

Translation not available.

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 91

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.91

विश्वतः पादवदनं विश्वतो ऽक्षिकरं शिवम। ब्रह्मणो ऽधिपतिं सर्ग- स्थितिसंहारकारणम।।

viśvataḥ pādavadanaṃ viśvato 'kṣikaraṃ śivam| brahmaṇo 'dhipatiṃ sarga- sthitisaṃhārakāraṇam||

Translation not available.

Origin of the Liṅga (liṅgodbhava) - Verse 92

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 17.92

तुष्टाव पुनरिष्टाभिर वाग्भिर वरदमीश्वरम।।

tuṣṭāva punariṣṭābhir vāgbhir varadamīśvaram||

Translation not available.