Chapter 14
अध्यायः 14
Pūrvabhāga (Part I), Chapter 14
Shlokas (13)
+ Add ShlokaOrigin of Aghora - Verse 1
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 14.1
ततस्तस्मिन्गते कल्पे पीतवर्णे स्वयंभुवः। पुनरन्यः प्रवृत्तस्तु कल्पो नाम्नासितस्तु सः।।
tatastasmingate kalpe pītavarṇe svayaṃbhuvaḥ| punaranyaḥ pravṛttastu kalpo nāmnāsitastu saḥ||
Sūta said: When the kalpa of yellow colour passed by and another of the self-born lord was ushered in by the name of Asita and when the universe became a vast sheet of water[1] and a thousand years by the divine reckoning passed by, Brahmā became desirous of creating the subjects. He was dejected and began to ponder.
Origin of Aghora - Verse 2
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 14.2
एकार्णवे तदा वृत्ते दिव्ये वर्षसहस्रके। स्रष्टुकामः प्रजा ब्रह्मा चिन्तयामास दुःखितः।।
ekārṇave tadā vṛtte divye varṣasahasrake| sraṣṭukāmaḥ prajā brahmā cintayāmāsa duḥkhitaḥ||
Sūta said: When the kalpa of yellow colour passed by and another of the self-born lord was ushered in by the name of Asita and when the universe became a vast sheet of water[1] and a thousand years by the divine reckoning passed by, Brahmā became desirous of creating the subjects. He was dejected and began to ponder.
Origin of Aghora - Verse 3
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 14.3
तस्य चिन्तयमानस्य पुत्रकामस्य वै प्रभोः। कृष्णः समभवद्वर्णो ध्यायतः परमेष्ठिनः।।
tasya cintayamānasya putrakāmasya vai prabhoḥ| kṛṣṇaḥ samabhavadvarṇo dhyāyataḥ parameṣṭhinaḥ||
Sūta said: Even as he was meditating with the desire for a son, his colour was changed into black.
Origin of Aghora - Verse 4
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 14.4
अथापश्यन्महातेजाः प्रादुर्भूतं कुमारकम। कृष्णवर्णं महावीर्यं दीप्यमानं स्वतेजसा।।
athāpaśyanmahātejāḥ prādurbhūtaṃ kumārakam| kṛṣṇavarṇaṃ mahāvīryaṃ dīpyamānaṃ svatejasā||
Sūta said: Thereupon he, the lord of great splendour, saw a boy in front of him. He had black colour but he was refulgent with his brilliance. He had great prowess. He wore black garments, black turban, black sacred thread, black crown and black garlands. He had black unguents on his body. On seeing this noble-souled Aghora of terrible exploits, Brahma saluted the miraculous lord who had the black and tawny colour.
Origin of Aghora - Verse 5
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 14.5
कृष्णांबरधरोष्णीषं कृष्णयज्ञोपवीतिनम। कृष्णेन मौलिना युक्तं कृष्णस्रगनुलेपनम।।
kṛṣṇāṃbaradharoṣṇīṣaṃ kṛṣṇayajñopavītinam| kṛṣṇena maulinā yuktaṃ kṛṣṇasraganulepanam||
Sūta said: Thereupon he, the lord of great splendour, saw a boy in front of him. He had black colour but he was refulgent with his brilliance. He had great prowess. He wore black garments, black turban, black sacred thread, black crown and black garlands. He had black unguents on his body. On seeing this noble-souled Aghora of terrible exploits, Brahma saluted the miraculous lord who had the black and tawny colour.
Origin of Aghora - Verse 6
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 14.6
स तं दृष्ट्वा महात्मानम अघोरं घोरविक्रमम। ववन्दे देवदेवेशम अद्भुतं कृष्णपिङ्गलम।।
sa taṃ dṛṣṭvā mahātmānam aghoraṃ ghoravikramam| vavande devadeveśam adbhutaṃ kṛṣṇapiṅgalam||
Sūta said: Thereupon he, the lord of great splendour, saw a boy in front of him. He had black colour but he was refulgent with his brilliance. He had great prowess. He wore black garments, black turban, black sacred thread, black crown and black garlands. He had black unguents on his body. On seeing this noble-souled Aghora of terrible exploits, Brahma saluted the miraculous lord who had the black and tawny colour.
Origin of Aghora - Verse 7
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 14.7
प्राणायामपरः श्रीमान हृदि कृत्वा महेश्वरम। मनसा ध्यानुयुक्तेन प्रपन्नस्तु तमीश्वरम।।
prāṇāyāmaparaḥ śrīmān hṛdi kṛtvā maheśvaram| manasā dhyānuyuktena prapannastu tamīśvaram||
Sūta said: Then the glorious lord Brahmā became engaged in Prāṇāyāma. He thought of the supreme lord Śiva within his heart. With his mind engaged in meditation he resorted to lord Aghora. He contemplated on him in the form of Brahman. When Brahmā was meditating thus, lord Aghora of terrible exploits granted him vision. Thereupon four noble sons appeared from his sides. They were black in colour and they wore black garlands and unguents. They were Kṛṣṇa, Kṛṣṇaśikha, Kṛṣṇāsya, and Kṛṣṇavastradhṛk.
Origin of Aghora - Verse 8
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 14.8
अघोरं तु ततो ब्रह्मा ब्रह्मरूपं व्यचिन्तयत। तथा वै ध्यायमानस्य ब्रह्मणः परमेष्ठिनः।।
aghoraṃ tu tato brahmā brahmarūpaṃ vyacintayat| tathā vai dhyāyamānasya brahmaṇaḥ parameṣṭhinaḥ||
Sūta said: Then the glorious lord Brahmā became engaged in Prāṇāyāma. He thought of the supreme lord Śiva within his heart. With his mind engaged in meditation he resorted to lord Aghora. He contemplated on him in the form of Brahman. When Brahmā was meditating thus, lord Aghora of terrible exploits granted him vision. Thereupon four noble sons appeared from his sides. They were black in colour and they wore black garlands and unguents. They were Kṛṣṇa, Kṛṣṇaśikha, Kṛṣṇāsya, and Kṛṣṇavastradhṛk.
Origin of Aghora - Verse 9
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 14.9
प्रददौ दर्शनं देवो ह्य अघोरो घोरविक्रमः। अथास्य पार्श्वतः कृष्णाः कृष्णस्रगनुलेपनाः।।
pradadau darśanaṃ devo hy aghoro ghoravikramaḥ| athāsya pārśvataḥ kṛṣṇāḥ kṛṣṇasraganulepanāḥ||
Sūta said: Then the glorious lord Brahmā became engaged in Prāṇāyāma. He thought of the supreme lord Śiva within his heart. With his mind engaged in meditation he resorted to lord Aghora. He contemplated on him in the form of Brahman. When Brahmā was meditating thus, lord Aghora of terrible exploits granted him vision. Thereupon four noble sons appeared from his sides. They were black in colour and they wore black garlands and unguents. They were Kṛṣṇa, Kṛṣṇaśikha, Kṛṣṇāsya, and Kṛṣṇavastradhṛk.
Origin of Aghora - Verse 10
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 14.10
चत्वारस्तु महात्मानः संबभूवुः कुमारकाः। कृष्णः कृष्णशिखश्चैव कृष्णास्यः कृष्णवस्त्रधृक।।
catvārastu mahātmānaḥ saṃbabhūvuḥ kumārakāḥ| kṛṣṇaḥ kṛṣṇaśikhaścaiva kṛṣṇāsyaḥ kṛṣṇavastradhṛk||
Sūta said: Then the glorious lord Brahmā became engaged in Prāṇāyāma. He thought of the supreme lord Śiva within his heart. With his mind engaged in meditation he resorted to lord Aghora. He contemplated on him in the form of Brahman. When Brahmā was meditating thus, lord Aghora of terrible exploits granted him vision. Thereupon four noble sons appeared from his sides. They were black in colour and they wore black garlands and unguents. They were Kṛṣṇa, Kṛṣṇaśikha, Kṛṣṇāsya, and Kṛṣṇavastradhṛk.
Origin of Aghora - Verse 11
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 14.11
ततो वर्षसहस्रं तु योगतः परमेश्वरम। उपासित्वा महायोगं शिष्येभ्यः प्रददुः पुनः।।
tato varṣasahasraṃ tu yogataḥ parameśvaram| upāsitvā mahāyogaṃ śiṣyebhyaḥ pradaduḥ punaḥ||
Sūta said: By resorting to yoga they adored the great lord for a thousand years. They imparted instruction in supreme yoga to their disciples. By resorting to yoga these persons, endowed with yogic powers, thought on Śiva. They entered the region of lord Śiva, the region devoid of impurities and free from attributes. Those others too, who contemplate on him by resorting to yoga can go unto the region of that eternal lord.
Origin of Aghora - Verse 12
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 14.12
योगेन योगसम्पन्नाः प्रविश्य मनसा शिवम। अमलं निर्गुणं स्थानं प्रविष्टा विश्वमीश्वरम।।
yogena yogasampannāḥ praviśya manasā śivam| amalaṃ nirguṇaṃ sthānaṃ praviṣṭā viśvamīśvaram||
Sūta said: By resorting to yoga they adored the great lord for a thousand years. They imparted instruction in supreme yoga to their disciples. By resorting to yoga these persons, endowed with yogic powers, thought on Śiva. They entered the region of lord Śiva, the region devoid of impurities and free from attributes. Those others too, who contemplate on him by resorting to yoga can go unto the region of that eternal lord.
Origin of Aghora - Verse 13
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 14.13
एवमेतेन योगेन ये ऽपि चान्ये मनीषिणः। चिन्तयन्ति महादेवं गन्तारो रुद्रमव्ययम।।
evametena yogena ye 'pi cānye manīṣiṇaḥ| cintayanti mahādevaṃ gantāro rudramavyayam||
Sūta said: By resorting to yoga they adored the great lord for a thousand years. They imparted instruction in supreme yoga to their disciples. By resorting to yoga these persons, endowed with yogic powers, thought on Śiva. They entered the region of lord Śiva, the region devoid of impurities and free from attributes. Those others too, who contemplate on him by resorting to yoga can go unto the region of that eternal lord.