🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Chapter 6

अध्यायः 6

Pūrvabhāga (Part I), Chapter 6

Shlokas (31)

+ Add Shloka

Glory of Śiva - Verse 1

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 6.1

पवमानः पावकश च शुचिरग्निश च ते स्मृताः। निर्मथ्यः पवमानस्तु वैद्युतः पावकः स्मृतः।।

pavamānaḥ pāvakaś ca śuciragniś ca te smṛtāḥ| nirmathyaḥ pavamānastu vaidyutaḥ pāvakaḥ smṛtaḥ||

Sūta said: The three sons of Agni[1] are Pavamāna, Pāvaka and Śuci. The fire produced by attrition is called Pavamāna; that from lightning is named Pāvaka; that from the sun is known as Śuci. The three were the sons of Svāhā. Together with their sons and grandsons their number goes upto forty-nine (= 7 x 7). The fires are produced in sacrifices.

🤖 AI Generated

Glory of Śiva - Verse 2

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 6.2

शुचिः सौरस्तु विज्ञेयः स्वाहापुत्रास्त्रयस्तु ते। पुत्रैः पौत्रैस्त्विहैतेषां संख्या संक्षेपतः स्मृता।।

śuciḥ saurastu vijñeyaḥ svāhāputrāstrayastu te| putraiḥ pautraistvihaiteṣāṃ saṃkhyā saṃkṣepataḥ smṛtā||

Sūta said: The three sons of Agni[1] are Pavamāna, Pāvaka and Śuci. The fire produced by attrition is called Pavamāna; that from lightning is named Pāvaka; that from the sun is known as Śuci. The three were the sons of Svāhā. Together with their sons and grandsons their number goes upto forty-nine (= 7 x 7). The fires are produced in sacrifices.

🤖 AI Generated

Glory of Śiva - Verse 3

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 6.3

विसृज्य सप्तकं चादौ चत्वारिंशन्नवैव च। इत्येते वह्नयः प्रोक्ताः प्रणीयन्ते ऽध्वरेषु च।।

visṛjya saptakaṃ cādau catvāriṃśannavaiva ca| ityete vahnayaḥ proktāḥ praṇīyante 'dhvareṣu ca||

Sūta said: The three sons of Agni[1] are Pavamāna, Pāvaka and Śuci. The fire produced by attrition is called Pavamāna; that from lightning is named Pāvaka; that from the sun is known as Śuci. The three were the sons of Svāhā. Together with their sons and grandsons their number goes upto forty-nine (= 7 x 7). The fires are produced in sacrifices.

🤖 AI Generated

Glory of Śiva - Verse 4

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 6.4

सर्वे तपस्विनस्त्वेते सर्वे व्रतभृतः स्मृताः। प्रजानां पतयः सर्वे सर्वे रुद्रात्मकाः स्मृताः।।

sarve tapasvinastvete sarve vratabhṛtaḥ smṛtāḥ| prajānāṃ patayaḥ sarve sarve rudrātmakāḥ smṛtāḥ||

Sūta said: All these are ascetics and observers of holy rites. All of them are prajāpatis identical with Rudra.

🤖 AI Generated

Glory of Śiva - Verse 5

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 6.5

अयज्वानश च यज्वानः पितरः प्रीतिमानसाः। अग्निष्वात्ताश च यज्वानः शेषा बर्हिषदः स्मृताः।।

ayajvānaś ca yajvānaḥ pitaraḥ prītimānasāḥ| agniṣvāttāś ca yajvānaḥ śeṣā barhiṣadaḥ smṛtāḥ||

Sūta said: The Pitṛs are of two categories: yajvans and non-yajvans. Yajvans are also called Agniṣvāttas, the non-yajvans as Barhiṣadas.

🤖 AI Generated

Glory of Śiva - Verse 6

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 6.6

मेनां तु मानसीं तेषां जनयामास वै स्वधा। अग्निष्वात्तात्मजा मेना मानसी लोकविश्रुता।।

menāṃ tu mānasīṃ teṣāṃ janayāmāsa vai svadhā| agniṣvāttātmajā menā mānasī lokaviśrutā||

Sūta said: Śraddhā gave birth to the mental daughter Menā. This mental daughter is well known in the world.

🤖 AI Generated

Glory of Śiva - Verse 7

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 6.7

असूत मेना मैनाकं क्रौञ्चं तस्यानुजामुमाम। गङ्गां हैमवतीं जज्ञे भवाङ्गाश्लेषपावनीम।।

asūta menā mainākaṃ krauñcaṃ tasyānujāmumām| gaṅgāṃ haimavatīṃ jajñe bhavāṅgāśleṣapāvanīm||

Sūta said: Menā gave birth to Maināka Krauñca, his (Maināka’s) younger sisters Umā and Gaṅgā. The latter became the holiest by virtue of her contact with the body of lord Śiva. Svadhā gave birth to a mental daughter Dharaṇī (earth) who became the support of sacrifices. That lady (Dharaṇī) of lotus-face became the wife of Meru, the king of mountains.

🤖 AI Generated

Glory of Śiva - Verse 8

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 6.8

धरणीं जनयामास मानसीं यज्ञयाजिनीम। स्वधा सा मेरुराजस्य पत्नी पद्मसमानना।।

dharaṇīṃ janayāmāsa mānasīṃ yajñayājinīm| svadhā sā merurājasya patnī padmasamānanā||

Sūta said: Menā gave birth to Maināka Krauñca, his (Maināka’s) younger sisters Umā and Gaṅgā. The latter became the holiest by virtue of her contact with the body of lord Śiva. Svadhā gave birth to a mental daughter Dharaṇī (earth) who became the support of sacrifices. That lady (Dharaṇī) of lotus-face became the wife of Meru, the king of mountains.

🤖 AI Generated

Glory of Śiva - Verse 9

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 6.9

पितरो ऽमृतपाः प्रोक्तास तेषां चैवेह विस्तरः। ऋषीणां च कुलं सर्वं शृणुध्वं तत्सुविस्तरम।।

pitaro 'mṛtapāḥ proktās teṣāṃ caiveha vistaraḥ| ṛṣīṇāṃ ca kulaṃ sarvaṃ śṛṇudhvaṃ tatsuvistaram||

Sūta said: The Pitṛs are amṛtapas (imbibers of nectar). Their account in detail, together with that of the sages and their families I shall narrate in a separate chapter, later on.

🤖 AI Generated

Glory of Śiva - Verse 10

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 6.10

वदामि पृथगध्याय- संस्थितं वस्तदूर्ध्वतः। दाक्षायणी सती याता पार्श्वं रुद्रस्य पार्वती।।

vadāmi pṛthagadhyāya- saṃsthitaṃ vastadūrdhvataḥ| dākṣāyaṇī satī yātā pārśvaṃ rudrasya pārvatī||

Sūta said: The Pitṛs are amṛtapas (imbibers of nectar). Their account in detail, together with that of the sages and their families I shall narrate in a separate chapter, later on.

🤖 AI Generated

Glory of Śiva - Verse 11

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 6.11

पश्चाद्दक्षं विनिन्द्यैषा पतिं लेभे भवं तथा। तां ध्यात्वा व्यसृजद्रुद्रान अनेकान्नीललोहितः।।

paścāddakṣaṃ vinindyaiṣā patiṃ lebhe bhavaṃ tathā| tāṃ dhyātvā vyasṛjadrudrān anekānnīlalohitaḥ||

Sūta said: Later, she cursed her father Dakṣa [and immolated herself] Rudra who thought on her created many Rudras.

🤖 AI Generated

Glory of Śiva - Verse 12

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 6.12

आत्मनस्तु समान्सर्वान सर्वलोकनमस्कृतान। याचितो मुनिशार्दूला ब्रह्मणा प्रहसन क्षणात।।

ātmanastu samānsarvān sarvalokanamaskṛtān| yācito muniśārdūlā brahmaṇā prahasan kṣaṇāt||

Sūta said: He created them in the form of his own person and they were honoured by all the worlds. O leading sages, it was at the behest of Brahmā that lord Rudra created them. The lord had laughed and they were created immediately.

🤖 AI Generated

Glory of Śiva - Verse 13

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 6.13

तैस्तु संछादितं सर्वं चतुर्दशविधं जगत। तान्दृष्ट्वा विविधान रुद्रान निर्मलान्नीललोहितान।।

taistu saṃchāditaṃ sarvaṃ caturdaśavidhaṃ jagat| tāndṛṣṭvā vividhān rudrān nirmalānnīlalohitān||

Translation not available.

Glory of Śiva - Verse 14

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 6.14

जरामरणनिर्मुक्तान प्राह रुद्रान्पितामहः। नमो ऽस्तु वो महादेवास त्रिनेत्रा नीललोहिताः।।

jarāmaraṇanirmuktān prāha rudrānpitāmahaḥ| namo 'stu vo mahādevās trinetrā nīlalohitāḥ||

Translation not available.

Glory of Śiva - Verse 15

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 6.15

सर्वज्ञाः सर्वगा दीर्घा ह्रस्वा वामनकाः शुभाः। हिरण्यकेशा दृष्टिघ्ना नित्या बुद्धाश च निर्मलाः।।

sarvajñāḥ sarvagā dīrghā hrasvā vāmanakāḥ śubhāḥ| hiraṇyakeśā dṛṣṭighnā nityā buddhāś ca nirmalāḥ||

Translation not available.

Glory of Śiva - Verse 16

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 6.16

निर्द्वंद्वा वीतरागाश च विश्वात्मानो भवात्मजाः। एवं स्तुत्वा तदा रुद्रान रुद्रं चाह भवं शिवम। प्रदक्षिणीकृत्य तदा भगवान्कनकाण्डजः।।

nirdvaṃdvā vītarāgāś ca viśvātmāno bhavātmajāḥ| evaṃ stutvā tadā rudrān rudraṃ cāha bhavaṃ śivam| pradakṣiṇīkṛtya tadā bhagavānkanakāṇḍajaḥ||

Translation not available.

Glory of Śiva - Verse 17

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 6.17

नमो ऽस्तु ते महादेव प्रजा नार्हसि शंकर। मृत्युहीना विभो स्रष्टुं मृत्युयुक्ताः सृज प्रभो।।

namo 'stu te mahādeva prajā nārhasi śaṃkara| mṛtyuhīnā vibho sraṣṭuṃ mṛtyuyuktāḥ sṛja prabho||

Sūta said: “O lord, obeisance be to you; O great Rudra, it does not behove you to create subjects devoid of death. O lord, you should create mortal subjects.”

🤖 AI Generated

Glory of Śiva - Verse 18

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 6.18

ततस्तमाह भगवान न हि मे तादृशी स्थितिः। स त्वं सृज यथाकामं मृत्युयुक्ताः प्रजाः प्रभो।।

tatastamāha bhagavān na hi me tādṛśī sthitiḥ| sa tvaṃ sṛja yathākāmaṃ mṛtyuyuktāḥ prajāḥ prabho||

Sūta said: Then the great lord Rudra replied thus, “My position is not of such a nature. O. Brahmā, you should create such subjects endowed with death.”

🤖 AI Generated

Glory of Śiva - Verse 19

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 6.19

लब्ध्वा ससर्ज सकलं शंकराच्चतुराननः। जरामरणसंयुक्तं जगदेतच्चराचरम।।

labdhvā sasarja sakalaṃ śaṃkarāccaturānanaḥ| jarāmaraṇasaṃyuktaṃ jagadetaccarācaram||

Sūta said: Thus, at the will of Rudra, the four-faced Brahmā created the Universe, of the mobile and immobile beings, endowed with death and old age.

🤖 AI Generated

Glory of Śiva - Verse 20

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 6.20

शंकरो ऽपि तदा रुद्रैर निवृत्तात्मा ह्यधिष्ठितः। स्थाणुत्वं तस्य वै विप्राः शंकरस्य महात्मनः।।

śaṃkaro 'pi tadā rudrair nivṛttātmā hyadhiṣṭhitaḥ| sthāṇutvaṃ tasya vai viprāḥ śaṃkarasya mahātmanaḥ||

Sūta said: Thus, as Rudra desisted from creating mortal subjects he obtained the title ‘sthāṇu’. O Brahmins, Rudra alone is capable of that. He is the supreme and unsullied soul who can assume physical bodies when, he wills. The lord bestows happiness on all living beings mercifully and without strain. He has, therefore, acquired the title Śaṅkara. He is the all-pervading soul who bestows blessings upon the person who out of the fear of worldly existence has resorted to yoga whereby he has become detached eschewing worldly activities and pleasures. [It is enjoined that] detachment can be produced by perfect knowledge as well. The indiscriminate eschewal of this knowledge is meaningless and is contrary to the purpose. It is through his grace that the confluence of knowledge and detachment takes place.

🤖 AI Generated

Glory of Śiva - Verse 21

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 6.21

निष्कलस्यात्मनः शम्भोः स्वेच्छाधृतशरीरिणः। शं रुद्रः सर्वभूतानां करोति घृणया यतः।।

niṣkalasyātmanaḥ śambhoḥ svecchādhṛtaśarīriṇaḥ| śaṃ rudraḥ sarvabhūtānāṃ karoti ghṛṇayā yataḥ||

Sūta said: Thus, as Rudra desisted from creating mortal subjects he obtained the title ‘sthāṇu’. O Brahmins, Rudra alone is capable of that. He is the supreme and unsullied soul who can assume physical bodies when, he wills. The lord bestows happiness on all living beings mercifully and without strain. He has, therefore, acquired the title Śaṅkara. He is the all-pervading soul who bestows blessings upon the person who out of the fear of worldly existence has resorted to yoga whereby he has become detached eschewing worldly activities and pleasures. [It is enjoined that] detachment can be produced by perfect knowledge as well. The indiscriminate eschewal of this knowledge is meaningless and is contrary to the purpose. It is through his grace that the confluence of knowledge and detachment takes place.

🤖 AI Generated

Glory of Śiva - Verse 22

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 6.22

शंकरश्चाप्रयत्नेन तदात्मा योगविद्यया। वैराग्यस्थं विरक्तस्य विमुक्तिर्यच्छमुच्यते।।

śaṃkaraścāprayatnena tadātmā yogavidyayā| vairāgyasthaṃ viraktasya vimuktiryacchamucyate||

Sūta said: Thus, as Rudra desisted from creating mortal subjects he obtained the title ‘sthāṇu’. O Brahmins, Rudra alone is capable of that. He is the supreme and unsullied soul who can assume physical bodies when, he wills. The lord bestows happiness on all living beings mercifully and without strain. He has, therefore, acquired the title Śaṅkara. He is the all-pervading soul who bestows blessings upon the person who out of the fear of worldly existence has resorted to yoga whereby he has become detached eschewing worldly activities and pleasures. [It is enjoined that] detachment can be produced by perfect knowledge as well. The indiscriminate eschewal of this knowledge is meaningless and is contrary to the purpose. It is through his grace that the confluence of knowledge and detachment takes place.

🤖 AI Generated

Glory of Śiva - Verse 23

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 6.23

अणोस्तु विषयत्यागः संसारभयतः क्रमात। वैराग्याज्जायते पुंसो विरागो दर्शनान्तरे।।

aṇostu viṣayatyāgaḥ saṃsārabhayataḥ kramāt| vairāgyājjāyate puṃso virāgo darśanāntare||

Sūta said: Thus, as Rudra desisted from creating mortal subjects he obtained the title ‘sthāṇu’. O Brahmins, Rudra alone is capable of that. He is the supreme and unsullied soul who can assume physical bodies when, he wills. The lord bestows happiness on all living beings mercifully and without strain. He has, therefore, acquired the title Śaṅkara. He is the all-pervading soul who bestows blessings upon the person who out of the fear of worldly existence has resorted to yoga whereby he has become detached eschewing worldly activities and pleasures. [It is enjoined that] detachment can be produced by perfect knowledge as well. The indiscriminate eschewal of this knowledge is meaningless and is contrary to the purpose. It is through his grace that the confluence of knowledge and detachment takes place.

🤖 AI Generated

Glory of Śiva - Verse 24

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 6.24

विमुख्यो विगुणत्यागो विज्ञानस्याविचारतः। तस्य चास्य च संधानं प्रसादात्परमेष्ठिनः।।

vimukhyo viguṇatyāgo vijñānasyāvicārataḥ| tasya cāsya ca saṃdhānaṃ prasādātparameṣṭhinaḥ||

Sūta said: Thus, as Rudra desisted from creating mortal subjects he obtained the title ‘sthāṇu’. O Brahmins, Rudra alone is capable of that. He is the supreme and unsullied soul who can assume physical bodies when, he wills. The lord bestows happiness on all living beings mercifully and without strain. He has, therefore, acquired the title Śaṅkara. He is the all-pervading soul who bestows blessings upon the person who out of the fear of worldly existence has resorted to yoga whereby he has become detached eschewing worldly activities and pleasures. [It is enjoined that] detachment can be produced by perfect knowledge as well. The indiscriminate eschewal of this knowledge is meaningless and is contrary to the purpose. It is through his grace that the confluence of knowledge and detachment takes place.

🤖 AI Generated

Glory of Śiva - Verse 25

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 6.25

धर्मो ज्ञानं च वैराग्यम ऐश्वर्यं शंकरादिह। स एव शंकरः साक्षात पिनाकी नीललोहितः।।

dharmo jñānaṃ ca vairāgyam aiśvaryaṃ śaṃkarādiha| sa eva śaṃkaraḥ sākṣāt pinākī nīlalohitaḥ||

Sūta said: Virtue, knowledge, detachment and prosperity are the result of his blessing. By taking recourse to him one can be easily liberated. Even if he is engrossed in sin he does not fall into hell.

🤖 AI Generated

Glory of Śiva - Verse 26

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 6.26

ये शंकराश्रिताः सर्वे मुच्यन्ते ते न संशयः। न गच्छन्त्येव नरकं पापिष्ठा अपि दारुणम।।

ye śaṃkarāśritāḥ sarve mucyante te na saṃśayaḥ| na gacchantyeva narakaṃ pāpiṣṭhā api dāruṇam||

Sūta said: Virtue, knowledge, detachment and prosperity are the result of his blessing. By taking recourse to him one can be easily liberated. Even if he is engrossed in sin he does not fall into hell.

🤖 AI Generated

Glory of Śiva - Verse 27

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 6.27

आश्रिताः शंकरं तस्मात प्राप्नुवन्ति च शाश्वतम। मायान्ताश्चैव घोराद्या ह्य अष्टविंशतिरेव च।।

āśritāḥ śaṃkaraṃ tasmāt prāpnuvanti ca śāśvatam| māyāntāścaiva ghorādyā hy aṣṭaviṃśatireva ca||

Sūta said: Hence, by resorting to him, people can attain eternal release from worldly existence.

🤖 AI Generated

Glory of Śiva - Verse 28

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 6.28

कोटयो नरकाणां तु पच्यन्ते तासु पापिनः। अनाश्रिताः शिवं रुद्रं शंकरं नीललोहितम।।

koṭayo narakāṇāṃ tu pacyante tāsu pāpinaḥ| anāśritāḥ śivaṃ rudraṃ śaṃkaraṃ nīlalohitam||

Sūta said: Hence, by resorting to him, people can attain eternal release from worldly existence.

🤖 AI Generated

Glory of Śiva - Verse 29

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 6.29

आश्रयं सर्वभूतानाम अव्ययं जगतां पतिम। पुरुषं परमात्मानं पुरुहूतं पुरुष्टुतम।।

āśrayaṃ sarvabhūtānām avyayaṃ jagatāṃ patim| puruṣaṃ paramātmānaṃ puruhūtaṃ puruṣṭutam||

Sūta said: Hence, by resorting to him, people can attain eternal release from worldly existence.

🤖 AI Generated

Glory of Śiva - Verse 30

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 6.30

तमसा कालरुद्राख्यं रजसा कनकाण्डजम। सत्त्वेन सर्वगं विष्णुं निर्गुणत्वे महेश्वरम।।

tamasā kālarudrākhyaṃ rajasā kanakāṇḍajam| sattvena sarvagaṃ viṣṇuṃ nirguṇatve maheśvaram||

Sūta said: Hence, by resorting to him, people can attain eternal release from worldly existence.

🤖 AI Generated

Glory of Śiva - Verse 31

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 6.31

केन गच्छन्ति नरकं नराः केन महामते। कर्मणाकर्मणा वापि श्रोतुं कौतूहलं हि नः।।

kena gacchanti narakaṃ narāḥ kena mahāmate| karmaṇākarmaṇā vāpi śrotuṃ kautūhalaṃ hi naḥ||

Sūta said: Hence, by resorting to him, people can attain eternal release from worldly existence.

🤖 AI Generated