Chapter 4
अध्यायः 4
Pūrvabhāga (Part I), Chapter 4
Shlokas (63)
+ Add ShlokaInauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 1
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.1
अथ प्राथमिकस्येह यः कालस्तदहः स्मृतम। सर्गस्य तादृशी रात्रिः प्राकृतस्य समासतः।।
atha prāthamikasyeha yaḥ kālastadahaḥ smṛtam| sargasya tādṛśī rātriḥ prākṛtasya samāsataḥ||
Sūta said: The period of the duration of the Prākrita creation is said to be a day of Brahmā. There is a similar period constituting the night. The lord effects creation during day time and dissolution during the night. He has neither a day nor a night (as we understand the terms). The time-duration by day and night is used in a secondary sense.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 2
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.2
दिवा सृष्टिं विकुरुते रजन्यां प्रलयं विभुः। औपचारिकमस्यैतद अहोरात्रं न विद्यते।।
divā sṛṣṭiṃ vikurute rajanyāṃ pralayaṃ vibhuḥ| aupacārikamasyaitad ahorātraṃ na vidyate||
Sūta said: The period of the duration of the Prākrita creation is said to be a day of Brahmā. There is a similar period constituting the night. The lord effects creation during day time and dissolution during the night. He has neither a day nor a night (as we understand the terms). The time-duration by day and night is used in a secondary sense.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 3
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.3
दिवा विकृतयः सर्वे विकारा विश्वदेवताः। प्रजानां पतयः सर्वे तिष्ठन्त्यन्ये महर्षयः।।
divā vikṛtayaḥ sarve vikārā viśvadevatāḥ| prajānāṃ patayaḥ sarve tiṣṭhantyanye maharṣayaḥ||
Sūta said: During the (so-called) day all the Vikṛtis—the Viśvedevas, the Prajāpatis and the sages stay by. During the night all of them are dissolved. They are produced (again) at the end of the night. A day of His constitutes our kalpa. His night too similarly another kalpa. There are fourteen Manus by the time a thousand sets of four yugas come to a close. O brahmins, the Kṛta yuga consists of four thousand years. Four hundred, three hundred, two hundred and hundred years respectively constitute the period of transition both at the beginning and end of a yuga.[1]
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 4
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.4
रात्रौ सर्वे प्रलीयन्ते निशान्ते सम्भवन्ति च। अहस्तु तस्य वैकल्पो रात्रिस्तादृग्विधा स्मृता।।
rātrau sarve pralīyante niśānte sambhavanti ca| ahastu tasya vaikalpo rātristādṛgvidhā smṛtā||
Sūta said: During the (so-called) day all the Vikṛtis—the Viśvedevas, the Prajāpatis and the sages stay by. During the night all of them are dissolved. They are produced (again) at the end of the night. A day of His constitutes our kalpa. His night too similarly another kalpa. There are fourteen Manus by the time a thousand sets of four yugas come to a close. O brahmins, the Kṛta yuga consists of four thousand years. Four hundred, three hundred, two hundred and hundred years respectively constitute the period of transition both at the beginning and end of a yuga.[1]
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 5
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.5
चतुर्युगसहस्रान्ते मनवस्तु चतुर्दश। चत्वारि तु सहस्राणि वत्सराणां कृतं द्विजाः।।
caturyugasahasrānte manavastu caturdaśa| catvāri tu sahasrāṇi vatsarāṇāṃ kṛtaṃ dvijāḥ||
Sūta said: During the (so-called) day all the Vikṛtis—the Viśvedevas, the Prajāpatis and the sages stay by. During the night all of them are dissolved. They are produced (again) at the end of the night. A day of His constitutes our kalpa. His night too similarly another kalpa. There are fourteen Manus by the time a thousand sets of four yugas come to a close. O brahmins, the Kṛta yuga consists of four thousand years. Four hundred, three hundred, two hundred and hundred years respectively constitute the period of transition both at the beginning and end of a yuga.[1]
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 6
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.6
तावच्छती च वै संध्या संध्यांशश च कृतस्य तु। त्रिशती द्विशती संध्या तथा चैकशती क्रमात।।
tāvacchatī ca vai saṃdhyā saṃdhyāṃśaś ca kṛtasya tu| triśatī dviśatī saṃdhyā tathā caikaśatī kramāt||
Sūta said: During the (so-called) day all the Vikṛtis—the Viśvedevas, the Prajāpatis and the sages stay by. During the night all of them are dissolved. They are produced (again) at the end of the night. A day of His constitutes our kalpa. His night too similarly another kalpa. There are fourteen Manus by the time a thousand sets of four yugas come to a close. O brahmins, the Kṛta yuga consists of four thousand years. Four hundred, three hundred, two hundred and hundred years respectively constitute the period of transition both at the beginning and end of a yuga.[1]
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 7
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.7
अंशकः षट्शतं तस्मात कृतसंध्यांशकं विना। त्रिद्व्येकसाहस्रमितो विना संध्यांशकेन तु।।
aṃśakaḥ ṣaṭśataṃ tasmāt kṛtasaṃdhyāṃśakaṃ vinā| tridvyekasāhasramito vinā saṃdhyāṃśakena tu||
Sūta said: The aṃśaka, therefore, is one-sixth of the duration of each yuga. The period of duration of Tretā, Dvāpara and Kali is respectively three thousand, two thousand and one thousand years without their aṃśaka parts. That of Kṛta has been mentioned above. O men of holy rites, fifteen winks in the eyes of a man of normal health in normal condition constitute a kāṣṭhā. Thirty such kāṣṭhās make one kalā. Thirty such kalās make one muhūrta.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 8
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.8
त्रेताद्वापरतिष्याणां कृतस्य कथयामि वः। निमेषपञ्चदशका काष्ठा स्वस्थस्य सुव्रताः।।
tretādvāparatiṣyāṇāṃ kṛtasya kathayāmi vaḥ| nimeṣapañcadaśakā kāṣṭhā svasthasya suvratāḥ||
Sūta said: The aṃśaka, therefore, is one-sixth of the duration of each yuga. The period of duration of Tretā, Dvāpara and Kali is respectively three thousand, two thousand and one thousand years without their aṃśaka parts. That of Kṛta has been mentioned above. O men of holy rites, fifteen winks in the eyes of a man of normal health in normal condition constitute a kāṣṭhā. Thirty such kāṣṭhās make one kalā. Thirty such kalās make one muhūrta.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 9
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.9
मर्त्यस्य चाक्ष्णोस्तस्याश च ततस त्रिंशतिका कला। कलात्रिंशतिको विप्रा मुहूर्त इति कल्पितः।।
martyasya cākṣṇostasyāś ca tatas triṃśatikā kalā| kalātriṃśatiko viprā muhūrta iti kalpitaḥ||
Sūta said: The aṃśaka, therefore, is one-sixth of the duration of each yuga. The period of duration of Tretā, Dvāpara and Kali is respectively three thousand, two thousand and one thousand years without their aṃśaka parts. That of Kṛta has been mentioned above. O men of holy rites, fifteen winks in the eyes of a man of normal health in normal condition constitute a kāṣṭhā. Thirty such kāṣṭhās make one kalā. Thirty such kalās make one muhūrta.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 10
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.10
मुहूर्तपञ्चदशिका रजनी तादृशं त्वहः। पित्र्ये रात्र्यहनी मासः प्रविभागस्तयोः पुनः।।
muhūrtapañcadaśikā rajanī tādṛśaṃ tvahaḥ| pitrye rātryahanī māsaḥ pravibhāgastayoḥ punaḥ||
Sūta said: The night contains fifteen such muhūrtas and the day another fifteen muhūrtas. A (lunar) month according to human reckoning constitutes the night and day of the pitṛs. Divided further, the dark half constitutes the day and the bright half constitutes their night when they go to sleep. Thirty human months make one month of the Pitṛs. The period of three hundred and sixty months calculated according to human reckoning makes one year of the Pitṛs.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 11
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.11
कृष्णपक्षस्त्वहस्तेषां शुक्लः स्वप्नाय शर्वरी। त्रिंशद्ये मानुषा मासाः पित्र्यो मासस्तु स स्मृतः।।
kṛṣṇapakṣastvahasteṣāṃ śuklaḥ svapnāya śarvarī| triṃśadye mānuṣā māsāḥ pitryo māsastu sa smṛtaḥ||
Sūta said: The night contains fifteen such muhūrtas and the day another fifteen muhūrtas. A (lunar) month according to human reckoning constitutes the night and day of the pitṛs. Divided further, the dark half constitutes the day and the bright half constitutes their night when they go to sleep. Thirty human months make one month of the Pitṛs. The period of three hundred and sixty months calculated according to human reckoning makes one year of the Pitṛs.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 12
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.12
शतानि त्रीणि मासानां षष्ट्या चाप्यधिकानि वै। पित्र्यः संवत्सरो ह्येष मानुषेण विभाव्यते।।
śatāni trīṇi māsānāṃ ṣaṣṭyā cāpyadhikāni vai| pitryaḥ saṃvatsaro hyeṣa mānuṣeṇa vibhāvyate||
Sūta said: The night contains fifteen such muhūrtas and the day another fifteen muhūrtas. A (lunar) month according to human reckoning constitutes the night and day of the pitṛs. Divided further, the dark half constitutes the day and the bright half constitutes their night when they go to sleep. Thirty human months make one month of the Pitṛs. The period of three hundred and sixty months calculated according to human reckoning makes one year of the Pitṛs.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 13
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.13
मानुषेणैव मानेन वर्षाणां यच्छतं भवेत। पितॄणां त्रीणि वर्षाणि संख्यातानीह तानि वै।।
mānuṣeṇaiva mānena varṣāṇāṃ yacchataṃ bhavet| pitṝṇāṃ trīṇi varṣāṇi saṃkhyātānīha tāni vai||
Sūta said: A hundred years calculated according to human reckoning make three years of the Pitṛs.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 14
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.14
दश वै द्व्यधिका मासाः पितृसंख्येह संस्मृता। लौकिकेनैव मानेन अब्दो यो मानुषः स्मृतः।।
daśa vai dvyadhikā māsāḥ pitṛsaṃkhyeha saṃsmṛtā| laukikenaiva mānena abdo yo mānuṣaḥ smṛtaḥ||
Sūta said: Twelve months according to human calculation make one year (of the mortals); twelve months of the manes (according to their own calculation) constitute their one year.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 15
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.15
एतद्दिव्यमहोरात्रम इति लैङ्गे ऽत्र पठ्यते। दिव्ये रात्र्यहनी वर्षं प्रविभागस्तयोः पुनः।।
etaddivyamahorātram iti laiṅge 'tra paṭhyate| divye rātryahanī varṣaṃ pravibhāgastayoḥ punaḥ||
Sūta said: According to Liṅgapurāṇa one human year constitutes the period of day and night for the manes. Their days, nights and years and their further divisions are as follows:
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 16
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.16
अहस्तत्रोदगयनं रात्रिः स्याद्दक्षिणायनम। एते रात्र्यहनी दिव्ये प्रसंख्याते विशेषतः।।
ahastatrodagayanaṃ rātriḥ syāddakṣiṇāyanam| ete rātryahanī divye prasaṃkhyāte viśeṣataḥ||
Sūta said: The period of Uttarāyaṇa (northern transit of the sun) is the day for the manes; the period of Dakṣiṇāyana (southern transit of the sun) constitutes their night. These days and nights are calculated in accordance with the reckoning of the devas.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 17
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.17
त्रिंशद्यानि तु वर्षाणि दिव्यो मासस्तु स स्मृतः। मानुषं तु शतं विप्रा दिव्यमासास्त्रयस्तु ते।।
triṃśadyāni tu varṣāṇi divyo māsastu sa smṛtaḥ| mānuṣaṃ tu śataṃ viprā divyamāsāstrayastu te||
Sūta said: Thirty human years constitute a divine month. O brahmins, a hundred human years constitute three divine months and ten days. Three hundred and sixty human years constitute a divine year. Three thousand and thirty human years constitute a year of the seven sages. Nine thousand and ninety years, according to human calculation make a year of Dhruva. Thirty six thousand human years make a century of divine years. The people who know arithmetic say that the three hundred and sixty thousand human years constitute the period of a thousand divine years.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 18
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.18
दश चैव तथाहानि दिव्यो ह्येष विधिः स्मृतः। त्रीणि वर्षशतान्येव षष्टिवर्षाणि यानि तु।।
daśa caiva tathāhāni divyo hyeṣa vidhiḥ smṛtaḥ| trīṇi varṣaśatānyeva ṣaṣṭivarṣāṇi yāni tu||
Sūta said: Thirty human years constitute a divine month. O brahmins, a hundred human years constitute three divine months and ten days. Three hundred and sixty human years constitute a divine year. Three thousand and thirty human years constitute a year of the seven sages. Nine thousand and ninety years, according to human calculation make a year of Dhruva. Thirty six thousand human years make a century of divine years. The people who know arithmetic say that the three hundred and sixty thousand human years constitute the period of a thousand divine years.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 19
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.19
दिव्यः संवत्सरो ह्येष मानुषेण प्रकीर्तितः। त्रीणि वर्षसहस्राणि मानुषाणि प्रमाणतः।।
divyaḥ saṃvatsaro hyeṣa mānuṣeṇa prakīrtitaḥ| trīṇi varṣasahasrāṇi mānuṣāṇi pramāṇataḥ||
Sūta said: Thirty human years constitute a divine month. O brahmins, a hundred human years constitute three divine months and ten days. Three hundred and sixty human years constitute a divine year. Three thousand and thirty human years constitute a year of the seven sages. Nine thousand and ninety years, according to human calculation make a year of Dhruva. Thirty six thousand human years make a century of divine years. The people who know arithmetic say that the three hundred and sixty thousand human years constitute the period of a thousand divine years.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 20
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.20
त्रिंशदन्यानि वर्षाणि मतः सप्तर्षिवत्सरः। नव यानि सहस्राणि वर्षाणां मानुषाणि तु।।
triṃśadanyāni varṣāṇi mataḥ saptarṣivatsaraḥ| nava yāni sahasrāṇi varṣāṇāṃ mānuṣāṇi tu||
Sūta said: Thirty human years constitute a divine month. O brahmins, a hundred human years constitute three divine months and ten days. Three hundred and sixty human years constitute a divine year. Three thousand and thirty human years constitute a year of the seven sages. Nine thousand and ninety years, according to human calculation make a year of Dhruva. Thirty six thousand human years make a century of divine years. The people who know arithmetic say that the three hundred and sixty thousand human years constitute the period of a thousand divine years.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 21
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.21
अन्यानि नवतीश्चैव ध्रौवः संवत्सरस्तु सः। षट्त्रिंशत्तु सहस्राणि वर्षाणां मानुषाणि तु।।
anyāni navatīścaiva dhrauvaḥ saṃvatsarastu saḥ| ṣaṭtriṃśattu sahasrāṇi varṣāṇāṃ mānuṣāṇi tu||
Sūta said: Thirty human years constitute a divine month. O brahmins, a hundred human years constitute three divine months and ten days. Three hundred and sixty human years constitute a divine year. Three thousand and thirty human years constitute a year of the seven sages. Nine thousand and ninety years, according to human calculation make a year of Dhruva. Thirty six thousand human years make a century of divine years. The people who know arithmetic say that the three hundred and sixty thousand human years constitute the period of a thousand divine years.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 22
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.22
वर्षाणां तच्छतं ज्ञेयं दिव्यो ह्येष विधिः स्मृतः। त्रीण्येव नियुतान्याहुर वर्षाणां मानुषाणि तु।।
varṣāṇāṃ tacchataṃ jñeyaṃ divyo hyeṣa vidhiḥ smṛtaḥ| trīṇyeva niyutānyāhur varṣāṇāṃ mānuṣāṇi tu||
Sūta said: Thirty human years constitute a divine month. O brahmins, a hundred human years constitute three divine months and ten days. Three hundred and sixty human years constitute a divine year. Three thousand and thirty human years constitute a year of the seven sages. Nine thousand and ninety years, according to human calculation make a year of Dhruva. Thirty six thousand human years make a century of divine years. The people who know arithmetic say that the three hundred and sixty thousand human years constitute the period of a thousand divine years.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 23
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.23
षष्टिश्चैव सहस्राणि संख्यातानि तु संख्यया। दिव्यं वर्षसहस्रं तु प्राहुः संख्याविदो जनाः।।
ṣaṣṭiścaiva sahasrāṇi saṃkhyātāni tu saṃkhyayā| divyaṃ varṣasahasraṃ tu prāhuḥ saṃkhyāvido janāḥ||
Sūta said: Thirty human years constitute a divine month. O brahmins, a hundred human years constitute three divine months and ten days. Three hundred and sixty human years constitute a divine year. Three thousand and thirty human years constitute a year of the seven sages. Nine thousand and ninety years, according to human calculation make a year of Dhruva. Thirty six thousand human years make a century of divine years. The people who know arithmetic say that the three hundred and sixty thousand human years constitute the period of a thousand divine years.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 24
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.24
दिव्येनैव प्रमाणेन युगसंख्याप्रकल्पनम। पूर्वं कृतयुगं नाम ततस्त्रेता विधीयते।।
divyenaiva pramāṇena yugasaṃkhyāprakalpanam| pūrvaṃ kṛtayugaṃ nāma tatastretā vidhīyate||
Sūta said: The duration of a yuga is calculated according to the divine reckoning. The first yuga is named Kṛta; thereafter comes Tretā and then Dvāpara and Kali. O men of holy rites, these are the (names of the four) yugas. Henceforth the number of years of each yuga which have been mentioned earlier in divine reckoning are now being counted according to human reckoning. The Kṛta consists of one million four hundred and forty thousand human years; Tretā of one million eight hundred thousand years; Dvāpara of seven hundred twenty thousand years and Kali of three hundred and sixty thousand human years. Thus the duration of the four yugas, without the period of junction and transition totals to three million six hundred thousand human years. If Sandhya periods are included, the set of four ages will consist of four million three hundred and twenty thousand years. A little over seventy one sets of four yugas—Kṛta, Tretā, Dvāpara and Kali—constitute a manvantara.[2] The number of human years in a manvantara are thirty crores six million and seven hundred and twenty thousand, O excellent brahmins. The period of a manvantara, according to this Purāṇa, is not more than this.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 25
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.25
द्वापरश्च कलिश्चैव युगान्येतानि सुव्रताः। अथ संवत्सरा दृष्टा मानुषेण प्रमाणतः।।
dvāparaśca kaliścaiva yugānyetāni suvratāḥ| atha saṃvatsarā dṛṣṭā mānuṣeṇa pramāṇataḥ||
Sūta said: The duration of a yuga is calculated according to the divine reckoning. The first yuga is named Kṛta; thereafter comes Tretā and then Dvāpara and Kali. O men of holy rites, these are the (names of the four) yugas. Henceforth the number of years of each yuga which have been mentioned earlier in divine reckoning are now being counted according to human reckoning. The Kṛta consists of one million four hundred and forty thousand human years; Tretā of one million eight hundred thousand years; Dvāpara of seven hundred twenty thousand years and Kali of three hundred and sixty thousand human years. Thus the duration of the four yugas, without the period of junction and transition totals to three million six hundred thousand human years. If Sandhya periods are included, the set of four ages will consist of four million three hundred and twenty thousand years. A little over seventy one sets of four yugas—Kṛta, Tretā, Dvāpara and Kali—constitute a manvantara.[2] The number of human years in a manvantara are thirty crores six million and seven hundred and twenty thousand, O excellent brahmins. The period of a manvantara, according to this Purāṇa, is not more than this.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 26
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.26
कृतस्याद्यस्य विप्रेन्द्रा दिव्यमानेन कीर्तितम। सहस्राणां शतान्यासंश चतुर्दश च संख्यया।।
kṛtasyādyasya viprendrā divyamānena kīrtitam| sahasrāṇāṃ śatānyāsaṃś caturdaśa ca saṃkhyayā||
Sūta said: The duration of a yuga is calculated according to the divine reckoning. The first yuga is named Kṛta; thereafter comes Tretā and then Dvāpara and Kali. O men of holy rites, these are the (names of the four) yugas. Henceforth the number of years of each yuga which have been mentioned earlier in divine reckoning are now being counted according to human reckoning. The Kṛta consists of one million four hundred and forty thousand human years; Tretā of one million eight hundred thousand years; Dvāpara of seven hundred twenty thousand years and Kali of three hundred and sixty thousand human years. Thus the duration of the four yugas, without the period of junction and transition totals to three million six hundred thousand human years. If Sandhya periods are included, the set of four ages will consist of four million three hundred and twenty thousand years. A little over seventy one sets of four yugas—Kṛta, Tretā, Dvāpara and Kali—constitute a manvantara.[2] The number of human years in a manvantara are thirty crores six million and seven hundred and twenty thousand, O excellent brahmins. The period of a manvantara, according to this Purāṇa, is not more than this.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 27
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.27
चत्वारिंशत्सहस्राणि तथान्यानि कृतं युगम। तथा दशसहस्राणां वर्षाणां शतसंख्यया।।
catvāriṃśatsahasrāṇi tathānyāni kṛtaṃ yugam| tathā daśasahasrāṇāṃ varṣāṇāṃ śatasaṃkhyayā||
Sūta said: The duration of a yuga is calculated according to the divine reckoning. The first yuga is named Kṛta; thereafter comes Tretā and then Dvāpara and Kali. O men of holy rites, these are the (names of the four) yugas. Henceforth the number of years of each yuga which have been mentioned earlier in divine reckoning are now being counted according to human reckoning. The Kṛta consists of one million four hundred and forty thousand human years; Tretā of one million eight hundred thousand years; Dvāpara of seven hundred twenty thousand years and Kali of three hundred and sixty thousand human years. Thus the duration of the four yugas, without the period of junction and transition totals to three million six hundred thousand human years. If Sandhya periods are included, the set of four ages will consist of four million three hundred and twenty thousand years. A little over seventy one sets of four yugas—Kṛta, Tretā, Dvāpara and Kali—constitute a manvantara.[2] The number of human years in a manvantara are thirty crores six million and seven hundred and twenty thousand, O excellent brahmins. The period of a manvantara, according to this Purāṇa, is not more than this.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 28
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.28
अशीतिश च सहस्राणि कालस्त्रेतायुगस्य च। सप्तैव नियुतान्याहुर वर्षाणां मानुषाणि तु।।
aśītiś ca sahasrāṇi kālastretāyugasya ca| saptaiva niyutānyāhur varṣāṇāṃ mānuṣāṇi tu||
Sūta said: The duration of a yuga is calculated according to the divine reckoning. The first yuga is named Kṛta; thereafter comes Tretā and then Dvāpara and Kali. O men of holy rites, these are the (names of the four) yugas. Henceforth the number of years of each yuga which have been mentioned earlier in divine reckoning are now being counted according to human reckoning. The Kṛta consists of one million four hundred and forty thousand human years; Tretā of one million eight hundred thousand years; Dvāpara of seven hundred twenty thousand years and Kali of three hundred and sixty thousand human years. Thus the duration of the four yugas, without the period of junction and transition totals to three million six hundred thousand human years. If Sandhya periods are included, the set of four ages will consist of four million three hundred and twenty thousand years. A little over seventy one sets of four yugas—Kṛta, Tretā, Dvāpara and Kali—constitute a manvantara.[2] The number of human years in a manvantara are thirty crores six million and seven hundred and twenty thousand, O excellent brahmins. The period of a manvantara, according to this Purāṇa, is not more than this.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 29
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.29
विंशतिश च सहस्राणि कालस्तु द्वापरस्य च। तथा शतसहस्राणि वर्षाणां त्रीणि संख्यया।।
viṃśatiś ca sahasrāṇi kālastu dvāparasya ca| tathā śatasahasrāṇi varṣāṇāṃ trīṇi saṃkhyayā||
Sūta said: The duration of a yuga is calculated according to the divine reckoning. The first yuga is named Kṛta; thereafter comes Tretā and then Dvāpara and Kali. O men of holy rites, these are the (names of the four) yugas. Henceforth the number of years of each yuga which have been mentioned earlier in divine reckoning are now being counted according to human reckoning. The Kṛta consists of one million four hundred and forty thousand human years; Tretā of one million eight hundred thousand years; Dvāpara of seven hundred twenty thousand years and Kali of three hundred and sixty thousand human years. Thus the duration of the four yugas, without the period of junction and transition totals to three million six hundred thousand human years. If Sandhya periods are included, the set of four ages will consist of four million three hundred and twenty thousand years. A little over seventy one sets of four yugas—Kṛta, Tretā, Dvāpara and Kali—constitute a manvantara.[2] The number of human years in a manvantara are thirty crores six million and seven hundred and twenty thousand, O excellent brahmins. The period of a manvantara, according to this Purāṇa, is not more than this.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 30
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.30
षष्टिश्चैव सहस्राणि कालः कलियुगस्य तु। एवं चतुर्युगः काल ऋते संध्यांशकात्स्मृतः।।
ṣaṣṭiścaiva sahasrāṇi kālaḥ kaliyugasya tu| evaṃ caturyugaḥ kāla ṛte saṃdhyāṃśakātsmṛtaḥ||
Sūta said: The duration of a yuga is calculated according to the divine reckoning. The first yuga is named Kṛta; thereafter comes Tretā and then Dvāpara and Kali. O men of holy rites, these are the (names of the four) yugas. Henceforth the number of years of each yuga which have been mentioned earlier in divine reckoning are now being counted according to human reckoning. The Kṛta consists of one million four hundred and forty thousand human years; Tretā of one million eight hundred thousand years; Dvāpara of seven hundred twenty thousand years and Kali of three hundred and sixty thousand human years. Thus the duration of the four yugas, without the period of junction and transition totals to three million six hundred thousand human years. If Sandhya periods are included, the set of four ages will consist of four million three hundred and twenty thousand years. A little over seventy one sets of four yugas—Kṛta, Tretā, Dvāpara and Kali—constitute a manvantara.[2] The number of human years in a manvantara are thirty crores six million and seven hundred and twenty thousand, O excellent brahmins. The period of a manvantara, according to this Purāṇa, is not more than this.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 31
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.31
नियुतान्येव षट्त्रिंशन निरंशानि तु तानि वै। चत्वारिंशत्तथा त्रीणि नियुतानीह संख्यया।।
niyutānyeva ṣaṭtriṃśan niraṃśāni tu tāni vai| catvāriṃśattathā trīṇi niyutānīha saṃkhyayā||
Sūta said: The duration of a yuga is calculated according to the divine reckoning. The first yuga is named Kṛta; thereafter comes Tretā and then Dvāpara and Kali. O men of holy rites, these are the (names of the four) yugas. Henceforth the number of years of each yuga which have been mentioned earlier in divine reckoning are now being counted according to human reckoning. The Kṛta consists of one million four hundred and forty thousand human years; Tretā of one million eight hundred thousand years; Dvāpara of seven hundred twenty thousand years and Kali of three hundred and sixty thousand human years. Thus the duration of the four yugas, without the period of junction and transition totals to three million six hundred thousand human years. If Sandhya periods are included, the set of four ages will consist of four million three hundred and twenty thousand years. A little over seventy one sets of four yugas—Kṛta, Tretā, Dvāpara and Kali—constitute a manvantara.[2] The number of human years in a manvantara are thirty crores six million and seven hundred and twenty thousand, O excellent brahmins. The period of a manvantara, according to this Purāṇa, is not more than this.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 32
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.32
विंशतिश च सहस्राणि संध्यांशश च चतुर्युगः। एवं चतुर्युगाख्यानां साधिका ह्येकसप्ततिः।।
viṃśatiś ca sahasrāṇi saṃdhyāṃśaś ca caturyugaḥ| evaṃ caturyugākhyānāṃ sādhikā hyekasaptatiḥ||
Sūta said: The duration of a yuga is calculated according to the divine reckoning. The first yuga is named Kṛta; thereafter comes Tretā and then Dvāpara and Kali. O men of holy rites, these are the (names of the four) yugas. Henceforth the number of years of each yuga which have been mentioned earlier in divine reckoning are now being counted according to human reckoning. The Kṛta consists of one million four hundred and forty thousand human years; Tretā of one million eight hundred thousand years; Dvāpara of seven hundred twenty thousand years and Kali of three hundred and sixty thousand human years. Thus the duration of the four yugas, without the period of junction and transition totals to three million six hundred thousand human years. If Sandhya periods are included, the set of four ages will consist of four million three hundred and twenty thousand years. A little over seventy one sets of four yugas—Kṛta, Tretā, Dvāpara and Kali—constitute a manvantara.[2] The number of human years in a manvantara are thirty crores six million and seven hundred and twenty thousand, O excellent brahmins. The period of a manvantara, according to this Purāṇa, is not more than this.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 33
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.33
कृतत्रेतादियुक्तानां मनोरन्तरमुच्यते। मन्वन्तरस्य संख्या च वर्षाग्रेण प्रकीर्तिता।।
kṛtatretādiyuktānāṃ manorantaramucyate| manvantarasya saṃkhyā ca varṣāgreṇa prakīrtitā||
Sūta said: The duration of a yuga is calculated according to the divine reckoning. The first yuga is named Kṛta; thereafter comes Tretā and then Dvāpara and Kali. O men of holy rites, these are the (names of the four) yugas. Henceforth the number of years of each yuga which have been mentioned earlier in divine reckoning are now being counted according to human reckoning. The Kṛta consists of one million four hundred and forty thousand human years; Tretā of one million eight hundred thousand years; Dvāpara of seven hundred twenty thousand years and Kali of three hundred and sixty thousand human years. Thus the duration of the four yugas, without the period of junction and transition totals to three million six hundred thousand human years. If Sandhya periods are included, the set of four ages will consist of four million three hundred and twenty thousand years. A little over seventy one sets of four yugas—Kṛta, Tretā, Dvāpara and Kali—constitute a manvantara.[2] The number of human years in a manvantara are thirty crores six million and seven hundred and twenty thousand, O excellent brahmins. The period of a manvantara, according to this Purāṇa, is not more than this.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 34
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.34
त्रिंशत्कोट्यस्तु वर्षाणां मानुषेण द्विजोत्तमाः। सप्तषष्टिस्तथान्यानि नियुतान्यधिकानि तु।।
triṃśatkoṭyastu varṣāṇāṃ mānuṣeṇa dvijottamāḥ| saptaṣaṣṭistathānyāni niyutānyadhikāni tu||
Sūta said: The duration of a yuga is calculated according to the divine reckoning. The first yuga is named Kṛta; thereafter comes Tretā and then Dvāpara and Kali. O men of holy rites, these are the (names of the four) yugas. Henceforth the number of years of each yuga which have been mentioned earlier in divine reckoning are now being counted according to human reckoning. The Kṛta consists of one million four hundred and forty thousand human years; Tretā of one million eight hundred thousand years; Dvāpara of seven hundred twenty thousand years and Kali of three hundred and sixty thousand human years. Thus the duration of the four yugas, without the period of junction and transition totals to three million six hundred thousand human years. If Sandhya periods are included, the set of four ages will consist of four million three hundred and twenty thousand years. A little over seventy one sets of four yugas—Kṛta, Tretā, Dvāpara and Kali—constitute a manvantara.[2] The number of human years in a manvantara are thirty crores six million and seven hundred and twenty thousand, O excellent brahmins. The period of a manvantara, according to this Purāṇa, is not more than this.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 35
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.35
विंशतिश च सहस्राणि कालो ऽयम अधिकं विना। मन्वन्तरस्य संख्यैषा लैङ्गे ऽस्मिन्कीर्तिता द्विजाः।।
viṃśatiś ca sahasrāṇi kālo 'yam adhikaṃ vinā| manvantarasya saṃkhyaiṣā laiṅge 'sminkīrtitā dvijāḥ||
Sūta said: The duration of a yuga is calculated according to the divine reckoning. The first yuga is named Kṛta; thereafter comes Tretā and then Dvāpara and Kali. O men of holy rites, these are the (names of the four) yugas. Henceforth the number of years of each yuga which have been mentioned earlier in divine reckoning are now being counted according to human reckoning. The Kṛta consists of one million four hundred and forty thousand human years; Tretā of one million eight hundred thousand years; Dvāpara of seven hundred twenty thousand years and Kali of three hundred and sixty thousand human years. Thus the duration of the four yugas, without the period of junction and transition totals to three million six hundred thousand human years. If Sandhya periods are included, the set of four ages will consist of four million three hundred and twenty thousand years. A little over seventy one sets of four yugas—Kṛta, Tretā, Dvāpara and Kali—constitute a manvantara.[2] The number of human years in a manvantara are thirty crores six million and seven hundred and twenty thousand, O excellent brahmins. The period of a manvantara, according to this Purāṇa, is not more than this.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 36
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.36
चतुर्युगस्य च तथा वर्षसंख्या प्रकीर्तिता। चतुर्युगसहस्रं वै कल्पश्चैको द्विजोत्तमाः।।
caturyugasya ca tathā varṣasaṃkhyā prakīrtitā| caturyugasahasraṃ vai kalpaścaiko dvijottamāḥ||
Sūta said: The number of years in one set of four yugas have been mentioned earlier. O excellent brahmins, a thousand such sets of four yugas constitute a kalpa (of Brahmā).
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 37
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.37
निशान्ते सृजते लोकान नश्यन्ते निशि जन्तवः। तत्र वैमानिकानां तु अष्टाविंशतिकोटयः।।
niśānte sṛjate lokān naśyante niśi jantavaḥ| tatra vaimānikānāṃ tu aṣṭāviṃśatikoṭayaḥ||
Sūta said: During Brahma’s night the creatures perish; at the end of the night they are created again. There are twenty-eight crores of gods who move in aerial chariots.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 38
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.38
मन्वन्तरेषु वै संख्या सान्तरेषु यथातथा। त्रीणि कोटिशतान्यासन कोट्यो द्विनवतिस तथा।।
manvantareṣu vai saṃkhyā sāntareṣu yathātathā| trīṇi koṭiśatānyāsan koṭyo dvinavatis tathā||
Sūta said: During the manvantaras and the intermediary periods their number increased to three hundred and ninety two crores.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 39
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.39
कल्पे ऽतीते तु वै विप्राः सहस्राणां तु सप्ततिः। पुनस्तथाष्टसाहस्रं सर्वत्रैव समासतः।।
kalpe 'tīte tu vai viprāḥ sahasrāṇāṃ tu saptatiḥ| punastathāṣṭasāhasraṃ sarvatraiva samāsataḥ||
Sūta said: O brahmins, during the last kalpa their number came to seventy-eight thousand. In all kalpas this is the position in brief. When, the dissolution is imminent people abandon the persons surviving the last day of the kalpa and go to Janaloka from the world Mahar.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 40
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.40
कल्पावसानिकांस्त्यक्त्वा प्रलये समुपस्थिते। महर्लोकात प्रयान्त्येते जनलोकं जनास्ततः।।
kalpāvasānikāṃstyaktvā pralaye samupasthite| maharlokāt prayāntyete janalokaṃ janāstataḥ||
Sūta said: O brahmins, during the last kalpa their number came to seventy-eight thousand. In all kalpas this is the position in brief. When, the dissolution is imminent people abandon the persons surviving the last day of the kalpa and go to Janaloka from the world Mahar.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 41
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.41
कोटीनां द्वे सहस्रे तु अष्टौ कोटिशतानि तु। द्विषष्टिश च तथा कोट्यो नियुतानि च सप्ततिः।।
koṭīnāṃ dve sahasre tu aṣṭau koṭiśatāni tu| dviṣaṣṭiś ca tathā koṭyo niyutāni ca saptatiḥ||
Sūta said: The number of years in half a kalpa by divine calculation is two thousand eight hundred and sixty two crores and seven millions. The kalpa too shall be similarly calculated, A thousand such kalpas make a year of Brahmā.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 42
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.42
कल्पार्धसंख्या दिव्या वै कल्पमेवं तु कल्पयेत। कल्पानां वै सहस्रं तु वर्षमेकमजस्य तु।।
kalpārdhasaṃkhyā divyā vai kalpamevaṃ tu kalpayet| kalpānāṃ vai sahasraṃ tu varṣamekamajasya tu||
Sūta said: The number of years in half a kalpa by divine calculation is two thousand eight hundred and sixty two crores and seven millions. The kalpa too shall be similarly calculated, A thousand such kalpas make a year of Brahmā.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 43
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.43
वर्षाणामष्टसाहस्रं ब्राह्मं वै ब्रह्मणो युगम। सवनं युगसाहस्रं सर्वदेवोद्भवस्य तु।।
varṣāṇāmaṣṭasāhasraṃ brāhmaṃ vai brahmaṇo yugam| savanaṃ yugasāhasraṃ sarvadevodbhavasya tu||
Sūta said: Eight thousand years of Brahmā make his yuga. A thousand yugas of Brahmā constitute a savana.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 44
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.44
सवनानां सहस्रं तु त्रिविधं त्रिगुणं तथा। ब्रह्मणस्तु तथा प्रोक्तः कालः कालात्मनः प्रभो।।
savanānāṃ sahasraṃ tu trividhaṃ triguṇaṃ tathā| brahmaṇastu tathā proktaḥ kālaḥ kālātmanaḥ prabho||
Sūta said: Nine thousand such savanas constitute a day of Rudra.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 45
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.45
भवोद्भवस्तपश्चैव भव्यो रम्भः क्रतुः पुनः। ऋतुर्वह्निर्हव्यवाहः सावित्रः शुद्ध एव च।।
bhavodbhavastapaścaiva bhavyo rambhaḥ kratuḥ punaḥ| ṛturvahnirhavyavāhaḥ sāvitraḥ śuddha eva ca||
Translation not available.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 46
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.46
उशिकः कुशिकश्चैव गान्धारो मुनिसत्तमाः। ऋषभश च तथा षड्जो मज्जालीयश च मध्यमः।।
uśikaḥ kuśikaścaiva gāndhāro munisattamāḥ| ṛṣabhaś ca tathā ṣaḍjo majjālīyaś ca madhyamaḥ||
Translation not available.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 47
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.47
वैराजो वै निषादश च मुख्यो वै मेघवाहनः। पञ्चमश्चित्रकश्चैव आकूतिर ज्ञान एव च।।
vairājo vai niṣādaś ca mukhyo vai meghavāhanaḥ| pañcamaścitrakaścaiva ākūtir jñāna eva ca||
Translation not available.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 48
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.48
मनः सुदर्शो बृंहश च तथा वै श्वेतलोहितः। रक्तश च पीतवासाश च असितः सर्वरूपकः।।
manaḥ sudarśo bṛṃhaś ca tathā vai śvetalohitaḥ| raktaś ca pītavāsāś ca asitaḥ sarvarūpakaḥ||
Translation not available.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 49
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.49
एवं कल्पास्तु संख्याता ब्रह्मणो ऽव्यक्तजन्मनः। कोटिकोटिसहस्राणि कल्पानां मुनिसत्तमाः।।
evaṃ kalpāstu saṃkhyātā brahmaṇo 'vyaktajanmanaḥ| koṭikoṭisahasrāṇi kalpānāṃ munisattamāḥ||
Translation not available.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 50
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.50
गतानि तावच्छेषाणि अहर्निश्यानि वै पुनः। परान्ते वै विकाराणि विकारं यान्ति विश्वतः।।
gatāni tāvaccheṣāṇi aharniśyāni vai punaḥ| parānte vai vikārāṇi vikāraṃ yānti viśvataḥ||
Sūta said: At the dissolution, of a kalpa, whatever remains of creation produced during day and night is destroyed.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 51
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.51
विकारस्य शिवस्याज्ञा- वशेनैव तु संहृतिः। संहृते तु विकारे च प्रधाने चात्मनि स्थिते।।
vikārasya śivasyājñā- vaśenaiva tu saṃhṛtiḥ| saṃhṛte tu vikāre ca pradhāne cātmani sthite||
Sūta said: The destruction is subject to the behest of lord Siva. When the creation is annihilated and the Pradhāna is stationed in. itself, both Pradhāna and Puruṣa come to a standstill or remain, inactive. O brahmins, it is only when the three guṇas are not in equilibrium that creation takes place. When they are in equilibrium the creation is dissolved. The great lord is the cause of both. The creation is effected by him sportively in this manner.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 52
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.52
साधर्म्येणावतिष्ठेते प्रधानपुरुषावुभौ। गुणानां चैव वैषम्ये विप्राः सृष्टिरिति स्मृता।।
sādharmyeṇāvatiṣṭhete pradhānapuruṣāvubhau| guṇānāṃ caiva vaiṣamye viprāḥ sṛṣṭiriti smṛtā||
Sūta said: The destruction is subject to the behest of lord Siva. When the creation is annihilated and the Pradhāna is stationed in. itself, both Pradhāna and Puruṣa come to a standstill or remain, inactive. O brahmins, it is only when the three guṇas are not in equilibrium that creation takes place. When they are in equilibrium the creation is dissolved. The great lord is the cause of both. The creation is effected by him sportively in this manner.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 53
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.53
साम्ये लयो गुणानां तु तयोर्हेतुर्महेश्वरः। लीलया देवदेवेन सर्गास्त्वीदृग्विधाः कृताः।।
sāmye layo guṇānāṃ tu tayorheturmaheśvaraḥ| līlayā devadevena sargāstvīdṛgvidhāḥ kṛtāḥ||
Sūta said: The destruction is subject to the behest of lord Siva. When the creation is annihilated and the Pradhāna is stationed in. itself, both Pradhāna and Puruṣa come to a standstill or remain, inactive. O brahmins, it is only when the three guṇas are not in equilibrium that creation takes place. When they are in equilibrium the creation is dissolved. The great lord is the cause of both. The creation is effected by him sportively in this manner.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 54
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.54
असंख्याताश च संक्षेपात प्रधानाद अन्वधिष्ठितात। असंख्याताश च कल्पाख्या ह्य असंख्याताः पितामहाः।।
asaṃkhyātāś ca saṃkṣepāt pradhānād anvadhiṣṭhitāt| asaṃkhyātāś ca kalpākhyā hy asaṃkhyātāḥ pitāmahāḥ||
Sūta said: Such creations, effected through the agency of Pradhāna are innumerable. The kalpas together with their Brahmas and Viṣṇus are innumerable. But lord Śiva is only one. The activities of Prakṛti emerging from Pradhāna are due to His sport. The activities as characterized by the guṇas are threefold and destructible but the (uncreated) ātman has neither a beginning nor a middle nor an end.[3]
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 55
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.55
हरयश्चाप्यसंख्यातास त्व एक एव महेश्वरः। प्रधानादिप्रवृत्तानि लीलया प्राकृतानि तु।।
harayaścāpyasaṃkhyātās tv eka eva maheśvaraḥ| pradhānādipravṛttāni līlayā prākṛtāni tu||
Sūta said: Such creations, effected through the agency of Pradhāna are innumerable. The kalpas together with their Brahmas and Viṣṇus are innumerable. But lord Śiva is only one. The activities of Prakṛti emerging from Pradhāna are due to His sport. The activities as characterized by the guṇas are threefold and destructible but the (uncreated) ātman has neither a beginning nor a middle nor an end.[3]
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 56
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.56
गुणात्मिका च तद्वृत्तिस तस्य देवस्य वै त्रिधा। अप्राकृतस्य तस्यादिर मध्यान्तं नास्ति चात्मनः।।
guṇātmikā ca tadvṛttis tasya devasya vai tridhā| aprākṛtasya tasyādir madhyāntaṃ nāsti cātmanaḥ||
Sūta said: Such creations, effected through the agency of Pradhāna are innumerable. The kalpas together with their Brahmas and Viṣṇus are innumerable. But lord Śiva is only one. The activities of Prakṛti emerging from Pradhāna are due to His sport. The activities as characterized by the guṇas are threefold and destructible but the (uncreated) ātman has neither a beginning nor a middle nor an end.[3]
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 57
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.57
पितामहस्याथ परः परार्धद्वयसंमितः। दिवा सृष्टं तु यत्सर्वं निशि नश्यति चास्य तत।।
pitāmahasyātha paraḥ parārdhadvayasaṃmitaḥ| divā sṛṣṭaṃ tu yatsarvaṃ niśi naśyati cāsya tat||
Sūta said: The life-time of Brahmā consists of two halves called parārdhas.[4] What is created during His day time is destroyed during His night.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 58
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.58
भूर्भुवःस्वर्महस्तत्र नश्यते चोर्ध्वतो न च। रात्रौ चैकार्णवे ब्रह्मा नष्टे स्थावरजङ्गमे।।
bhūrbhuvaḥsvarmahastatra naśyate cordhvato na ca| rātrau caikārṇave brahmā naṣṭe sthāvarajaṅgame||
Sūta said: The worlds bhūr, bhuvaḥ, svar and mahar perish; only the worlds above remain intact. At night, when the mobile and immobile perish and a vast sheet of water[5] spreads like a single ocean, Brahmā goes to sleep in the water. He is therefore known as Nārāyaṇa. At the end of the night he wakes up and beholds a void what used to be the world of mobile and immobile beings. Then he, the most excellent among the knowers of Brahman decides to create. He assumes the form of a boar[6] and lifts the earth submerged in the waters. He lifts it up and places it as before, together with all the rivers, rivulets and oceans.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 59
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.59
सुष्वापाम्भसि यस्तस्मान नारायण इति स्मृतः। शर्वर्यन्ते प्रबुद्धो वै दृष्ट्वा शून्यं चराचरम।।
suṣvāpāmbhasi yastasmān nārāyaṇa iti smṛtaḥ| śarvaryante prabuddho vai dṛṣṭvā śūnyaṃ carācaram||
Sūta said: The worlds bhūr, bhuvaḥ, svar and mahar perish; only the worlds above remain intact. At night, when the mobile and immobile perish and a vast sheet of water[5] spreads like a single ocean, Brahmā goes to sleep in the water. He is therefore known as Nārāyaṇa. At the end of the night he wakes up and beholds a void what used to be the world of mobile and immobile beings. Then he, the most excellent among the knowers of Brahman decides to create. He assumes the form of a boar[6] and lifts the earth submerged in the waters. He lifts it up and places it as before, together with all the rivers, rivulets and oceans.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 60
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.60
स्रष्टुं तदा मतिं चक्रे ब्रह्मा ब्रह्मविदां वरः। उदकैराप्लुतां क्ष्मां तां समादाय सनातनः।।
sraṣṭuṃ tadā matiṃ cakre brahmā brahmavidāṃ varaḥ| udakairāplutāṃ kṣmāṃ tāṃ samādāya sanātanaḥ||
Sūta said: The worlds bhūr, bhuvaḥ, svar and mahar perish; only the worlds above remain intact. At night, when the mobile and immobile perish and a vast sheet of water[5] spreads like a single ocean, Brahmā goes to sleep in the water. He is therefore known as Nārāyaṇa. At the end of the night he wakes up and beholds a void what used to be the world of mobile and immobile beings. Then he, the most excellent among the knowers of Brahman decides to create. He assumes the form of a boar[6] and lifts the earth submerged in the waters. He lifts it up and places it as before, together with all the rivers, rivulets and oceans.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 61
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.61
पूर्ववत्स्थापयामास वाराहं रूपमास्थितः। नदीनदसमुद्रांश च पूर्ववच्चाकरोत्प्रभुः।।
pūrvavatsthāpayāmāsa vārāhaṃ rūpamāsthitaḥ| nadīnadasamudrāṃś ca pūrvavaccākarotprabhuḥ||
Sūta said: The worlds bhūr, bhuvaḥ, svar and mahar perish; only the worlds above remain intact. At night, when the mobile and immobile perish and a vast sheet of water[5] spreads like a single ocean, Brahmā goes to sleep in the water. He is therefore known as Nārāyaṇa. At the end of the night he wakes up and beholds a void what used to be the world of mobile and immobile beings. Then he, the most excellent among the knowers of Brahman decides to create. He assumes the form of a boar[6] and lifts the earth submerged in the waters. He lifts it up and places it as before, together with all the rivers, rivulets and oceans.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 62
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.62
कृत्वा धरां प्रयत्नेन निम्नोन्नतिविवर्जिताम। धरायां सो ऽचिनोत्सर्वान गिरीन दग्धान पुराग्निना।।
kṛtvā dharāṃ prayatnena nimnonnativivarjitām| dharāyāṃ so 'cinotsarvān girīn dagdhān purāgninā||
Sūta said: With great effort he makes the earth even. He gathers together all the mountains burned by fire on the earth. He establishes the four worlds, bhuḥ, etc. as before. He, the lord creator, then decides to create everything afresh.
Inauguration of Creation (sṛṣṭi-prāraṃbha) - Verse 63
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 4.63
भूराद्यांश चतुरो लोकान कल्पयामास पूर्ववत। स्रष्टुं च भगवांश्चक्रे तदा स्रष्टा पुनर्मतिम।।
bhūrādyāṃś caturo lokān kalpayāmāsa pūrvavat| sraṣṭuṃ ca bhagavāṃścakre tadā sraṣṭā punarmatim||
Sūta said: With great effort he makes the earth even. He gathers together all the mountains burned by fire on the earth. He establishes the four worlds, bhuḥ, etc. as before. He, the lord creator, then decides to create everything afresh.