Chapter 1
अध्यायः 1
Pūrvabhāga (Part I), Chapter 1
Shlokas (24)
+ Add ShlokaIntroductory - Verse 1
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 1.1
नमो रुद्राय हरये ब्रह्मणे परमात्मने। प्रधानपुरुषेशाय सर्गस्थित्यन्तकारिणे।।
namo rudrāya haraye brahmaṇe paramātmane| pradhānapuruṣeśāya sargasthityantakāriṇe||
Obeisance to the Supreme Soul, Rudra, Viṣṇu and Brahmā,[1] the lord of Pradhāna and Puruṣa[2] and the cause of creation, sustenance and dissolution.
Introductory - Verse 2
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 1.2
नारदो ऽभ्यर्च्य शैलेशे शङ्करं सङ्गमेश्वरे। हिरण्यगर्भे स्वर्लीने ह्य अविमुक्ते महालये।।
nārado 'bhyarcya śaileśe śaṅkaraṃ saṅgameśvare| hiraṇyagarbhe svarlīne hy avimukte mahālaye||
The sage Nārada[3] went to Naimiṣa[4] after worshipping Śiva, in all the holy centres,[5] viz. Śaileśa, Saṅgameśvara, Hiraṇyagarbha, Svarlīna, Avimukta, Mahālaya, Raudra, Goprekṣaka, the excellent Pāśupata, Vighneśvara, Kedāra, Gomāyukeśvara, Hiraṇyagarbha, Candreśa, Īśānya, Triviṣṭapa and Śukreśvara.
Introductory - Verse 3
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 1.3
रौद्रे गोप्रेक्षके चैव श्रेष्ठे पाशुपते तथा। विघ्नेश्वरे च केदारे तथा गोमायुकेश्वरे।।
raudre goprekṣake caiva śreṣṭhe pāśupate tathā| vighneśvare ca kedāre tathā gomāyukeśvare||
The sage Nārada[3] went to Naimiṣa[4] after worshipping Śiva, in all the holy centres,[5] viz. Śaileśa, Saṅgameśvara, Hiraṇyagarbha, Svarlīna, Avimukta, Mahālaya, Raudra, Goprekṣaka, the excellent Pāśupata, Vighneśvara, Kedāra, Gomāyukeśvara, Hiraṇyagarbha, Candreśa, Īśānya, Triviṣṭapa and Śukreśvara.
Introductory - Verse 4
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 1.4
हिरण्यगर्भे चन्द्रेशे ईशान्ये च त्रिविष्टपे। शुक्रेश्वरे यथान्यायं नैमिषं प्रययौ मुनिः।।
hiraṇyagarbhe candreśe īśānye ca triviṣṭape| śukreśvare yathānyāyaṃ naimiṣaṃ prayayau muniḥ||
The sage Nārada[3] went to Naimiṣa[4] after worshipping Śiva, in all the holy centres,[5] viz. Śaileśa, Saṅgameśvara, Hiraṇyagarbha, Svarlīna, Avimukta, Mahālaya, Raudra, Goprekṣaka, the excellent Pāśupata, Vighneśvara, Kedāra, Gomāyukeśvara, Hiraṇyagarbha, Candreśa, Īśānya, Triviṣṭapa and Śukreśvara.
Introductory - Verse 5
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 1.5
नैमिषेयास्तदा दृष्ट्वा नारदं हृष्टमानसाः। समभ्यर्च्यासनं तस्मै तद्योग्यं समकल्पयन।।
naimiṣeyāstadā dṛṣṭvā nāradaṃ hṛṣṭamānasāḥ| samabhyarcyāsanaṃ tasmai tadyogyaṃ samakalpayan||
On seeing Nārada, the residents of Naimiṣa were delighted in their minds. After honouring him they offered him a befitting seat.
Introductory - Verse 6
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 1.6
सो ऽपि हृष्टो मुनिवरैर दत्तं भेजे तदासनम। सम्पूज्यमानो मुनिभिः सुखासीनो वरासने।।
so 'pi hṛṣṭo munivarair dattaṃ bheje tadāsanam| sampūjyamāno munibhiḥ sukhāsīno varāsane||
He too being pleased accepted the seat offered by the excellent sages. Seating himself comfortably on the excellent seat and duly worshipped by the sages he discussed with them the holy narrative of the Liṅgas, the narrative consisting of wonderful anecdotes. At the very same time, the intelligent Sūta who was well-versed in the Purāṇas came to Naimiṣa for offering homage to the sages. The residents of Naimiṣa greeted him duly with holy songs and adorations, (since) he was the disciple of Kṛṣṇa Dvaipāyana.[6] On seeing the truly trustworthy and scholarly Sūta Romaharṣaṇa[7] there arose in them the desire to hear the Purāṇa. They, thereafter, asked him about the meritorious Purāṇa that contained the glory and greatness of the Liṅgas.
Introductory - Verse 7
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 1.7
चक्रे कथां विचित्रार्थां लिङ्गमाहात्म्यमाश्रिताम। एतस्मिन्नेवकाले तु सूतः पौराणिकः स्वयम।।
cakre kathāṃ vicitrārthāṃ liṅgamāhātmyamāśritām| etasminnevakāle tu sūtaḥ paurāṇikaḥ svayam||
He too being pleased accepted the seat offered by the excellent sages. Seating himself comfortably on the excellent seat and duly worshipped by the sages he discussed with them the holy narrative of the Liṅgas, the narrative consisting of wonderful anecdotes. At the very same time, the intelligent Sūta who was well-versed in the Purāṇas came to Naimiṣa for offering homage to the sages. The residents of Naimiṣa greeted him duly with holy songs and adorations, (since) he was the disciple of Kṛṣṇa Dvaipāyana.[6] On seeing the truly trustworthy and scholarly Sūta Romaharṣaṇa[7] there arose in them the desire to hear the Purāṇa. They, thereafter, asked him about the meritorious Purāṇa that contained the glory and greatness of the Liṅgas.
Introductory - Verse 8
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 1.8
जगाम नैमिषं धीमान प्रणामार्थं तपस्विनाम। तस्मै साम च पूजां च यथावच्चक्रिरे तदा।।
jagāma naimiṣaṃ dhīmān praṇāmārthaṃ tapasvinām| tasmai sāma ca pūjāṃ ca yathāvaccakrire tadā||
He too being pleased accepted the seat offered by the excellent sages. Seating himself comfortably on the excellent seat and duly worshipped by the sages he discussed with them the holy narrative of the Liṅgas, the narrative consisting of wonderful anecdotes. At the very same time, the intelligent Sūta who was well-versed in the Purāṇas came to Naimiṣa for offering homage to the sages. The residents of Naimiṣa greeted him duly with holy songs and adorations, (since) he was the disciple of Kṛṣṇa Dvaipāyana.[6] On seeing the truly trustworthy and scholarly Sūta Romaharṣaṇa[7] there arose in them the desire to hear the Purāṇa. They, thereafter, asked him about the meritorious Purāṇa that contained the glory and greatness of the Liṅgas.
Introductory - Verse 9
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 1.9
नैमिषेयास्तु शिष्याय कृष्णद्वैपायनस्य तु। अथ तेषां पुराणस्य शुश्रूषा समपद्यत।।
naimiṣeyāstu śiṣyāya kṛṣṇadvaipāyanasya tu| atha teṣāṃ purāṇasya śuśrūṣā samapadyata||
He too being pleased accepted the seat offered by the excellent sages. Seating himself comfortably on the excellent seat and duly worshipped by the sages he discussed with them the holy narrative of the Liṅgas, the narrative consisting of wonderful anecdotes. At the very same time, the intelligent Sūta who was well-versed in the Purāṇas came to Naimiṣa for offering homage to the sages. The residents of Naimiṣa greeted him duly with holy songs and adorations, (since) he was the disciple of Kṛṣṇa Dvaipāyana.[6] On seeing the truly trustworthy and scholarly Sūta Romaharṣaṇa[7] there arose in them the desire to hear the Purāṇa. They, thereafter, asked him about the meritorious Purāṇa that contained the glory and greatness of the Liṅgas.
Introductory - Verse 10
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 1.10
दृष्ट्वा तम अतिविश्वस्तं विद्वांसं रोमहर्षणम। अपृच्छंश्च ततः सूतम ऋषिं सर्वे तपोधनाः।।
dṛṣṭvā tam ativiśvastaṃ vidvāṃsaṃ romaharṣaṇam| apṛcchaṃśca tataḥ sūtam ṛṣiṃ sarve tapodhanāḥ||
He too being pleased accepted the seat offered by the excellent sages. Seating himself comfortably on the excellent seat and duly worshipped by the sages he discussed with them the holy narrative of the Liṅgas, the narrative consisting of wonderful anecdotes. At the very same time, the intelligent Sūta who was well-versed in the Purāṇas came to Naimiṣa for offering homage to the sages. The residents of Naimiṣa greeted him duly with holy songs and adorations, (since) he was the disciple of Kṛṣṇa Dvaipāyana.[6] On seeing the truly trustworthy and scholarly Sūta Romaharṣaṇa[7] there arose in them the desire to hear the Purāṇa. They, thereafter, asked him about the meritorious Purāṇa that contained the glory and greatness of the Liṅgas.
Introductory - Verse 11
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 1.11
पुराणसंहितां पुण्यां लिङ्गमाहात्म्यसंयुताम। त्वया सूत महाबुद्धे कृष्णद्वैपायनो मुनिः।।
purāṇasaṃhitāṃ puṇyāṃ liṅgamāhātmyasaṃyutām| tvayā sūta mahābuddhe kṛṣṇadvaipāyano muniḥ||
He too being pleased accepted the seat offered by the excellent sages. Seating himself comfortably on the excellent seat and duly worshipped by the sages he discussed with them the holy narrative of the Liṅgas, the narrative consisting of wonderful anecdotes. At the very same time, the intelligent Sūta who was well-versed in the Purāṇas came to Naimiṣa for offering homage to the sages. The residents of Naimiṣa greeted him duly with holy songs and adorations, (since) he was the disciple of Kṛṣṇa Dvaipāyana.[6] On seeing the truly trustworthy and scholarly Sūta Romaharṣaṇa[7] there arose in them the desire to hear the Purāṇa. They, thereafter, asked him about the meritorious Purāṇa that contained the glory and greatness of the Liṅgas.
Introductory - Verse 12
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 1.12
उपासितः पुराणार्थं लब्धा तस्माच्च संहिता। तस्माद्भवन्तं पृच्छामः सूत पौराणिकोत्तमम।।
upāsitaḥ purāṇārthaṃ labdhā tasmācca saṃhitā| tasmādbhavantaṃ pṛcchāmaḥ sūta paurāṇikottamam||
He too being pleased accepted the seat offered by the excellent sages. Seating himself comfortably on the excellent seat and duly worshipped by the sages he discussed with them the holy narrative of the Liṅgas, the narrative consisting of wonderful anecdotes. At the very same time, the intelligent Sūta who was well-versed in the Purāṇas came to Naimiṣa for offering homage to the sages. The residents of Naimiṣa greeted him duly with holy songs and adorations, (since) he was the disciple of Kṛṣṇa Dvaipāyana.[6] On seeing the truly trustworthy and scholarly Sūta Romaharṣaṇa[7] there arose in them the desire to hear the Purāṇa. They, thereafter, asked him about the meritorious Purāṇa that contained the glory and greatness of the Liṅgas.
Introductory - Verse 13
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 1.13
पुराणसंहितां दिव्यां लिङ्गमाहात्म्यसंयुताम। नारदो ऽप्यस्य देवस्य रुद्रस्य परमात्मनः।।
purāṇasaṃhitāṃ divyāṃ liṅgamāhātmyasaṃyutām| nārado 'pyasya devasya rudrasya paramātmanaḥ||
He too being pleased accepted the seat offered by the excellent sages. Seating himself comfortably on the excellent seat and duly worshipped by the sages he discussed with them the holy narrative of the Liṅgas, the narrative consisting of wonderful anecdotes. At the very same time, the intelligent Sūta who was well-versed in the Purāṇas came to Naimiṣa for offering homage to the sages. The residents of Naimiṣa greeted him duly with holy songs and adorations, (since) he was the disciple of Kṛṣṇa Dvaipāyana.[6] On seeing the truly trustworthy and scholarly Sūta Romaharṣaṇa[7] there arose in them the desire to hear the Purāṇa. They, thereafter, asked him about the meritorious Purāṇa that contained the glory and greatness of the Liṅgas.
Introductory - Verse 14
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 1.14
क्षेत्राण्यासाद्य चाभ्यर्च्य लिङ्गानि मुनिपुङ्गवः। इह संनिहितः श्रीमान नारदो ब्रह्मणः सुतः।।
kṣetrāṇyāsādya cābhyarcya liṅgāni munipuṅgavaḥ| iha saṃnihitaḥ śrīmān nārado brahmaṇaḥ sutaḥ||
He too being pleased accepted the seat offered by the excellent sages. Seating himself comfortably on the excellent seat and duly worshipped by the sages he discussed with them the holy narrative of the Liṅgas, the narrative consisting of wonderful anecdotes. At the very same time, the intelligent Sūta who was well-versed in the Purāṇas came to Naimiṣa for offering homage to the sages. The residents of Naimiṣa greeted him duly with holy songs and adorations, (since) he was the disciple of Kṛṣṇa Dvaipāyana.[6] On seeing the truly trustworthy and scholarly Sūta Romaharṣaṇa[7] there arose in them the desire to hear the Purāṇa. They, thereafter, asked him about the meritorious Purāṇa that contained the glory and greatness of the Liṅgas.
Introductory - Verse 15
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 1.15
भवभक्तो भवांश्चैव वयं वै नारदस्तथा। अस्याग्रतो मुनेः पुण्यं पुराणं वक्तुमर्हसि।।
bhavabhakto bhavāṃścaiva vayaṃ vai nāradastathā| asyāgrato muneḥ puṇyaṃ purāṇaṃ vaktumarhasi||
He too being pleased accepted the seat offered by the excellent sages. Seating himself comfortably on the excellent seat and duly worshipped by the sages he discussed with them the holy narrative of the Liṅgas, the narrative consisting of wonderful anecdotes. At the very same time, the intelligent Sūta who was well-versed in the Purāṇas came to Naimiṣa for offering homage to the sages. The residents of Naimiṣa greeted him duly with holy songs and adorations, (since) he was the disciple of Kṛṣṇa Dvaipāyana.[6] On seeing the truly trustworthy and scholarly Sūta Romaharṣaṇa[7] there arose in them the desire to hear the Purāṇa. They, thereafter, asked him about the meritorious Purāṇa that contained the glory and greatness of the Liṅgas.
Introductory - Verse 16
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 1.16
सफलं साधितं सर्वं भवता विदितं भवेत। एवमुक्तः स हृष्टात्मा सूतः पौराणिकोत्तमः।।
saphalaṃ sādhitaṃ sarvaṃ bhavatā viditaṃ bhavet| evamuktaḥ sa hṛṣṭātmā sūtaḥ paurāṇikottamaḥ||
He too being pleased accepted the seat offered by the excellent sages. Seating himself comfortably on the excellent seat and duly worshipped by the sages he discussed with them the holy narrative of the Liṅgas, the narrative consisting of wonderful anecdotes. At the very same time, the intelligent Sūta who was well-versed in the Purāṇas came to Naimiṣa for offering homage to the sages. The residents of Naimiṣa greeted him duly with holy songs and adorations, (since) he was the disciple of Kṛṣṇa Dvaipāyana.[6] On seeing the truly trustworthy and scholarly Sūta Romaharṣaṇa[7] there arose in them the desire to hear the Purāṇa. They, thereafter, asked him about the meritorious Purāṇa that contained the glory and greatness of the Liṅgas.
Introductory - Verse 17
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 1.17
अभिवाद्याग्रतो धीमान नारदं ब्रह्मणः सुतम। नैमिषेयांश्च पुण्यात्मा पुराणं व्याजहार सः।।
abhivādyāgrato dhīmān nāradaṃ brahmaṇaḥ sutam| naimiṣeyāṃśca puṇyātmā purāṇaṃ vyājahāra saḥ||
He too being pleased accepted the seat offered by the excellent sages. Seating himself comfortably on the excellent seat and duly worshipped by the sages he discussed with them the holy narrative of the Liṅgas, the narrative consisting of wonderful anecdotes. At the very same time, the intelligent Sūta who was well-versed in the Purāṇas came to Naimiṣa for offering homage to the sages. The residents of Naimiṣa greeted him duly with holy songs and adorations, (since) he was the disciple of Kṛṣṇa Dvaipāyana.[6] On seeing the truly trustworthy and scholarly Sūta Romaharṣaṇa[7] there arose in them the desire to hear the Purāṇa. They, thereafter, asked him about the meritorious Purāṇa that contained the glory and greatness of the Liṅgas.
Introductory - Verse 18
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 1.18
नमस्कृत्य महादेवं ब्रह्माणं च जनार्दनम। मुनीश्वरं तथा व्यासं वक्तुं लिङ्गं स्मराम्यहम।।
namaskṛtya mahādevaṃ brahmāṇaṃ ca janārdanam| munīśvaraṃ tathā vyāsaṃ vaktuṃ liṅgaṃ smarāmyaham||
Sūta said:: After bowing to Śiva, Brahmā and Viṣṇu, I remember the leading sage Vyāsa in order to recount the Liṅga Purāṇa.
Introductory - Verse 19
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 1.19
शब्दं ब्रह्मतनुं साक्षाच छब्दब्रह्मप्रकाशकम। वर्णावयवम अव्यक्त- लक्षणं बहुधा स्थितम।।
śabdaṃ brahmatanuṃ sākṣāc chabdabrahmaprakāśakam| varṇāvayavam avyakta- lakṣaṇaṃ bahudhā sthitam||
Sūta said:: I bow down to the supreme lord whose body is Śabda-Brahman, who is the revealer of the Śabda-Brahman, whose limbs are the letters whose characteristics are unmanifest, but who manifests himself in diverse ways, who is constituted by the letters a, u, m. who is gross as well as subtle, who is greater than the greatest, who has the form of Om, whose face is the Ṛgveda, tongue the Sāmaveda, throat the Yajurveda, and heart the Atharvaveda, who is the lord beyond Pradhāna and Puruṣa, who is devoid of birth and death and who is called Kālarudra when he assumes tamoguṇa and Brahmā when he assumes rajoguṇa and the all-pervading Viṣṇu when he assumes sattvaguṇa, who is Maheśvara when devoid of all the guṇas[9], who manifests first in seven.[10] forms by enveloping the body of Pradhāna, then in sixteen[11] forms, and finally in twenty-six[12] forms, who is the source of origin of Brahmā, and who assumes the form of the Liṅga merely for the sport of creation, sustenance and annihilation (of the universe). After bowing down faithfully to that supreme lord, I begin recounting the auspicious narrative of the Liṅgapurāṇa.
Introductory - Verse 20
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 1.20
अकारोकारमकारं स्थूलं सूक्ष्मं परात्परम। ओङ्काररूपम ऋग्वक्त्रं समजिह्वासमन्वितम।।
akārokāramakāraṃ sthūlaṃ sūkṣmaṃ parātparam| oṅkārarūpam ṛgvaktraṃ samajihvāsamanvitam||
Sūta said:: I bow down to the supreme lord whose body is Śabda-Brahman, who is the revealer of the Śabda-Brahman, whose limbs are the letters whose characteristics are unmanifest, but who manifests himself in diverse ways, who is constituted by the letters a, u, m. who is gross as well as subtle, who is greater than the greatest, who has the form of Om, whose face is the Ṛgveda, tongue the Sāmaveda, throat the Yajurveda, and heart the Atharvaveda, who is the lord beyond Pradhāna and Puruṣa, who is devoid of birth and death and who is called Kālarudra when he assumes tamoguṇa and Brahmā when he assumes rajoguṇa and the all-pervading Viṣṇu when he assumes sattvaguṇa, who is Maheśvara when devoid of all the guṇas[9], who manifests first in seven.[10] forms by enveloping the body of Pradhāna, then in sixteen[11] forms, and finally in twenty-six[12] forms, who is the source of origin of Brahmā, and who assumes the form of the Liṅga merely for the sport of creation, sustenance and annihilation (of the universe). After bowing down faithfully to that supreme lord, I begin recounting the auspicious narrative of the Liṅgapurāṇa.
Introductory - Verse 21
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 1.21
यजुर्वेदमहाग्रीवम अथर्वहृदयं विभुम। प्रधानपुरुषातीतं प्रलयोत्पत्तिवर्जितम।।
yajurvedamahāgrīvam atharvahṛdayaṃ vibhum| pradhānapuruṣātītaṃ pralayotpattivarjitam||
Sūta said:: I bow down to the supreme lord whose body is Śabda-Brahman, who is the revealer of the Śabda-Brahman, whose limbs are the letters whose characteristics are unmanifest, but who manifests himself in diverse ways, who is constituted by the letters a, u, m. who is gross as well as subtle, who is greater than the greatest, who has the form of Om, whose face is the Ṛgveda, tongue the Sāmaveda, throat the Yajurveda, and heart the Atharvaveda, who is the lord beyond Pradhāna and Puruṣa, who is devoid of birth and death and who is called Kālarudra when he assumes tamoguṇa and Brahmā when he assumes rajoguṇa and the all-pervading Viṣṇu when he assumes sattvaguṇa, who is Maheśvara when devoid of all the guṇas[9], who manifests first in seven.[10] forms by enveloping the body of Pradhāna, then in sixteen[11] forms, and finally in twenty-six[12] forms, who is the source of origin of Brahmā, and who assumes the form of the Liṅga merely for the sport of creation, sustenance and annihilation (of the universe). After bowing down faithfully to that supreme lord, I begin recounting the auspicious narrative of the Liṅgapurāṇa.
Introductory - Verse 22
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 1.22
तमसा कालरुद्राख्यं रजसा कनकाण्डजम। सत्त्वेन सर्वगं विष्णुं निर्गुणत्वे महेश्वरम।।
tamasā kālarudrākhyaṃ rajasā kanakāṇḍajam| sattvena sarvagaṃ viṣṇuṃ nirguṇatve maheśvaram||
Sūta said:: I bow down to the supreme lord whose body is Śabda-Brahman, who is the revealer of the Śabda-Brahman, whose limbs are the letters whose characteristics are unmanifest, but who manifests himself in diverse ways, who is constituted by the letters a, u, m. who is gross as well as subtle, who is greater than the greatest, who has the form of Om, whose face is the Ṛgveda, tongue the Sāmaveda, throat the Yajurveda, and heart the Atharvaveda, who is the lord beyond Pradhāna and Puruṣa, who is devoid of birth and death and who is called Kālarudra when he assumes tamoguṇa and Brahmā when he assumes rajoguṇa and the all-pervading Viṣṇu when he assumes sattvaguṇa, who is Maheśvara when devoid of all the guṇas[9], who manifests first in seven.[10] forms by enveloping the body of Pradhāna, then in sixteen[11] forms, and finally in twenty-six[12] forms, who is the source of origin of Brahmā, and who assumes the form of the Liṅga merely for the sport of creation, sustenance and annihilation (of the universe). After bowing down faithfully to that supreme lord, I begin recounting the auspicious narrative of the Liṅgapurāṇa.
Introductory - Verse 23
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 1.23
प्रधानावयवं व्याप्य सप्तधाधिष्ठितं क्रमात। पुनः षोडशधा चैव षड्विंशकम अजोद्भवम।।
pradhānāvayavaṃ vyāpya saptadhādhiṣṭhitaṃ kramāt| punaḥ ṣoḍaśadhā caiva ṣaḍviṃśakam ajodbhavam||
Sūta said:: I bow down to the supreme lord whose body is Śabda-Brahman, who is the revealer of the Śabda-Brahman, whose limbs are the letters whose characteristics are unmanifest, but who manifests himself in diverse ways, who is constituted by the letters a, u, m. who is gross as well as subtle, who is greater than the greatest, who has the form of Om, whose face is the Ṛgveda, tongue the Sāmaveda, throat the Yajurveda, and heart the Atharvaveda, who is the lord beyond Pradhāna and Puruṣa, who is devoid of birth and death and who is called Kālarudra when he assumes tamoguṇa and Brahmā when he assumes rajoguṇa and the all-pervading Viṣṇu when he assumes sattvaguṇa, who is Maheśvara when devoid of all the guṇas[9], who manifests first in seven.[10] forms by enveloping the body of Pradhāna, then in sixteen[11] forms, and finally in twenty-six[12] forms, who is the source of origin of Brahmā, and who assumes the form of the Liṅga merely for the sport of creation, sustenance and annihilation (of the universe). After bowing down faithfully to that supreme lord, I begin recounting the auspicious narrative of the Liṅgapurāṇa.
Introductory - Verse 24
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 1.24
सर्गप्रतिष्ठासंहार- लीलार्थं लिङ्गरूपिणम। प्रणम्य च यथान्यायं वक्ष्ये लिङ्गोद्भवं शुभम।।
sargapratiṣṭhāsaṃhāra- līlārthaṃ liṅgarūpiṇam| praṇamya ca yathānyāyaṃ vakṣye liṅgodbhavaṃ śubham||
Sūta said:: I bow down to the supreme lord whose body is Śabda-Brahman, who is the revealer of the Śabda-Brahman, whose limbs are the letters whose characteristics are unmanifest, but who manifests himself in diverse ways, who is constituted by the letters a, u, m. who is gross as well as subtle, who is greater than the greatest, who has the form of Om, whose face is the Ṛgveda, tongue the Sāmaveda, throat the Yajurveda, and heart the Atharvaveda, who is the lord beyond Pradhāna and Puruṣa, who is devoid of birth and death and who is called Kālarudra when he assumes tamoguṇa and Brahmā when he assumes rajoguṇa and the all-pervading Viṣṇu when he assumes sattvaguṇa, who is Maheśvara when devoid of all the guṇas[9], who manifests first in seven.[10] forms by enveloping the body of Pradhāna, then in sixteen[11] forms, and finally in twenty-six[12] forms, who is the source of origin of Brahmā, and who assumes the form of the Liṅga merely for the sport of creation, sustenance and annihilation (of the universe). After bowing down faithfully to that supreme lord, I begin recounting the auspicious narrative of the Liṅgapurāṇa.