Purva-vibhaga
पूर्वविभाग
Purva-vibhaga of the Kurma Purana
Chapter 41 · 83 shlokas
+ Add ShlokaThe Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 1
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 1
इदं त्रैलोक्यविख्यातं तीर्थं नैमिशमुत्तमम। महादेवप्रियकरं महापातकनाशनम।।
idaṃ trailokyavikhyātaṃ tīrthaṃ naimiśamuttamam| mahādevapriyakaraṃ mahāpātakanāśanam||
It has been told formerly by sages as well as by the self-born deity that Narmada, the destroyer of all sins, is the best among all rivers.
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 1
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 1
एवमेष महादेवो देवदेवः पितामहः। करोति नियतं कालं कालात्मा ह्यैश्वरी तनुः।।
evameṣa mahādevo devadevaḥ pitāmahaḥ| karoti niyataṃ kālaṃ kālātmā hyaiśvarī tanuḥ||
O excellent Brahmanas, henceforth, I shall briefly relate the magnitude of this set of three worlds. It is impossible to describe it in detail.
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 2
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 2
तस्य ये रश्मयो विप्राः सर्वलोकप्रदीपकाः। तेषां श्रेष्ठाः पुनः सप्त रश्मयो ग्रहयोनयः।।
tasya ye raśmayo viprāḥ sarvalokapradīpakāḥ| teṣāṃ śreṣṭhāḥ punaḥ sapta raśmayo grahayonayaḥ||
The following are the worlds originating from the- Cosmic Egg viz. Bhurloka, Bhuvarloka, Svarloka, Maharloka, Janaloka, Tapoloka, and Satyaloka.
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 2
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 2
महादेवं दिदृक्षूणामृषीणणां परमेष्ठिनाम। ब्रहामणा निर्मितं स्थानं तपस्तप्तुं द्विजोत्तमाः।।
mahādevaṃ didṛkṣūṇāmṛṣīṇaṇāṃ parameṣṭhinām| brahāmaṇā nirmitaṃ sthānaṃ tapastaptuṃ dvijottamāḥ||
This chapter gives only the important sacred places on the Narmada. Mt. P. and Pd. P. states that there are ten crores of sacred places on 582 Kurma Purana
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 3
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 3
मरीचयो ऽत्रयो विप्रा वसिष्ठाः क्रतवस्तथा। भृगवो ऽङ्गिरसः पूर्वा ब्रह्माणं कमलोद्भवम।।
marīcayo 'trayo viprā vasiṣṭhāḥ kratavastathā| bhṛgavo 'ṅgirasaḥ pūrvā brahmāṇaṃ kamalodbhavam||
It is destructive of all sins for ever. It is bowed to by all Devas and is eulogised by Devas and Gandharvas as well as by Apsaras (heavenly ladies).
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 3
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 3
सुषुम्नो हरिकेशश्च विश्वकर्मा तथैव च। विश्वव्यचाः पुनश्चान्यः संयद्वसुरतः परः।।
suṣumno harikeśaśca viśvakarmā tathaiva ca| viśvavyacāḥ punaścānyaḥ saṃyadvasurataḥ paraḥ||
O leading Brahmanas, the extent of space illuminated by the rays of the sun and the moon is called Bhurloka in the Puranas.
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 4
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 4
समेत्य सर्ववरदं चतुर्मूर्ति चतुर्मुखम। पृच्छन्ति प्रणिपत्यैनं विश्वकर्माणमच्युतम।।
sametya sarvavaradaṃ caturmūrti caturmukham| pṛcchanti praṇipatyainaṃ viśvakarmāṇamacyutam||
On the northern bank is the Tirtha well-known in the three worlds, by the name Bhadresvara.^ It is holy, auspicious and destructive of all sins.
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 4
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 4
अर्वावसुरिति ख्यातः स्वराडन्यः प्रकीर्तितः। सुपुम्नः सूर्यरश्मिस्तु पुष्णाति शिशिरद्युतिम।।
arvāvasuriti khyātaḥ svarāḍanyaḥ prakīrtitaḥ| supumnaḥ sūryaraśmistu puṣṇāti śiśiradyutim||
Bhuvarloka is of the same extent in area and circum¬ ference as the Bhurloka and is above it upto the sphere of the sun.
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 5
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 5
तिर्यगूर्ध्वप्रचारो ऽसौ सुषुम्नः परिपठ्यते। हरिकेशस्तु यः प्रोक्तो रश्मिर्नक्षत्रपोषकः।।
tiryagūrdhvapracāro 'sau suṣumnaḥ paripaṭhyate| harikeśastu yaḥ prokto raśmirnakṣatrapoṣakaḥ||
The spherical space extending up from the sun’s orb upto Dhruva (the Polar star) in the Armament is called Svargaloka (heaven) where are the circumferential fellies of Vayu. The fellies of Vayu are seven viz. Avaha, Pravaha, Anuvaha, Sarhvaha, Vivaha, Paravaha and Parivaha. The
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 5
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 5
भगवन देवमीशानं भर्गमेकं कपर्दिनम। केनोपायेन पश्यामो ब्रूहि देवनमस्कृतम।।
bhagavan devamīśānaṃ bhargamekaṃ kapardinam| kenopāyena paśyāmo brūhi devanamaskṛtam||
O king, man taking bath there, rejoices with Devas. O leading king, thereafter one should go to the excellent sacred place Vimalesvara. 6-7a. O King, a man taking bath there shall attain the the benefit of the gift of a thousand cows. Thereafter, with self-control and regulated diet, one should go to Ahgaresvara. He shall wipe off all sins and be pure. He is honoured in the Rudraloka. 7b-8a. O leading king, thereafter, one should go to the meritorious spot named Kedara. On taking bath and drinking the water, one shall obtain all desires. 8b-9a. Thereafter, one should go to Nisphalesa. It is destructive of all sins. O great king, on taking bath there, one is honoured in the Rudraloka. 9b-10a. O leading king, one should thereafter go to the excellent Banatirtha. One forsaking the life there, shall attain Rudraloka. Narmada, while AP. (113.2) and KP. supra 40.13 raise the number to sixty crores and sixty thousand and the NP. II. 77. 4 and 27-28 limits this number to three crores and a half. Though many of the verses in this chapter are also common to Mt. P. and NP. II. 77, the similarities are not pointed out as this point has been proved in the last chapter.
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 6
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 6
सत्रं सहस्रमासध्वं वाङ्मनोदोषवर्जिताः। देशं च वः प्रवक्ष्यामि यस्मिन देशे चरिष्यथ।।
satraṃ sahasramāsadhvaṃ vāṅmanodoṣavarjitāḥ| deśaṃ ca vaḥ pravakṣyāmi yasmin deśe cariṣyatha||
Translation not available.
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 6
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 6
विश्वकर्मा तथा रश्मिर्बुधं पुष्णाति सर्वदा। विश्वव्यचास्तु यो रश्मिः शुक्रं पुष्णाति नित्यदा।।
viśvakarmā tathā raśmirbudhaṃ puṣṇāti sarvadā| viśvavyacāstu yo raśmiḥ śukraṃ puṣṇāti nityadā||
The spherical space extending up from the sun’s orb upto Dhruva (the Polar star) in the Armament is called Svargaloka (heaven) where are the circumferential fellies of Vayu. The fellies of Vayu are seven viz. Avaha, Pravaha, Anuvaha, Sarhvaha, Vivaha, Paravaha and Parivaha. The
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 7
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 7
संयद्वसुरिति ख्यातः स पुष्णाति च लोहितम। वृहस्पतिं प्रपुष्णाति रश्मिरर्वावसुः प्रभोः। शनैश्चरं प्रपुष्णाति सप्तमस्तु सुराट तथा।।
saṃyadvasuriti khyātaḥ sa puṣṇāti ca lohitam| vṛhaspatiṃ prapuṣṇāti raśmirarvāvasuḥ prabhoḥ| śanaiścaraṃ prapuṣṇāti saptamastu surāṭ tathā||
The spherical space extending up from the sun’s orb upto Dhruva (the Polar star) in the Armament is called Svargaloka (heaven) where are the circumferential fellies of Vayu. The fellies of Vayu are seven viz. Avaha, Pravaha, Anuvaha, Sarhvaha, Vivaha, Paravaha and Parivaha. The
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 7
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 7
उक्त्वा मनोमयं चक्रं स सृष्ट्वा तानुवाच ह। क्षिप्तमेतन्मया चक्रमनुव्रजत मा चिरम। यत्रास्य नेमिः शीर्येत स देशः पुरुषर्षभाः।।
uktvā manomayaṃ cakraṃ sa sṛṣṭvā tānuvāca ha| kṣiptametanmayā cakramanuvrajata mā ciram| yatrāsya nemiḥ śīryeta sa deśaḥ puruṣarṣabhāḥ||
Translation not available.
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 8
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 8
ततो मुमोच तच्चक्रं ते च तत्समनुव्रजन। तस्य वै व्रजतः क्षिप्रं यत्र नेमिरशीर्यत। नैमिसं तत्स्मृतं नाम्ना पुण्यं सर्वत्र पूजितम।।
tato mumoca taccakraṃ te ca tatsamanuvrajan| tasya vai vrajataḥ kṣipraṃ yatra nemiraśīryata| naimisaṃ tatsmṛtaṃ nāmnā puṇyaṃ sarvatra pūjitam||
Translation not available.
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 8
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 8
एवं सूर्यप्रभावेन सर्वा नक्षत्रतारकाः। वर्धन्ते वर्धिता नित्यं नित्यमाप्याययन्ति च।।
evaṃ sūryaprabhāvena sarvā nakṣatratārakāḥ| vardhante vardhitā nityaṃ nityamāpyāyayanti ca||
The sphere of the moon is stationed at a distance of a hundred thousand Yojanas from the sphere of the sun. The entire stellar sphere shines at a distance of a hundred thousand Yojanas above the moon.
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 9
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 9
सिद्धचारणसंकीर्णं यक्षगन्धर्वसेवितम। स्थानं भगवतः शंभोरेतन्नैमिशमुत्तमम।।
siddhacāraṇasaṃkīrṇaṃ yakṣagandharvasevitam| sthānaṃ bhagavataḥ śaṃbhoretannaimiśamuttamam||
Translation not available.
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 9
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 9
दिव्यानां पार्थिवानां च नैशानां चैव सर्वशः। आदानान्नित्यमादित्यस्तेजसां तमसां प्रभुः।।
divyānāṃ pārthivānāṃ ca naiśānāṃ caiva sarvaśaḥ| ādānānnityamādityastejasāṃ tamasāṃ prabhuḥ||
O Brahmanas, Budha (the Mercury) is at a distance of two hundred thousand Yojanas from the stellar sphere. Usanas (the Venus) is stationed at the same distance from the Mercury.
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 10
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 10
आदत्ते स तु नाडीनां सहस्त्रेण समन्ततः। नादेयांश्चैव सामुद्रान कूप्यांश्चैव सहस्त्रदृक। स्थावराञ्जङ्गमांश्चैव यच्च कुल्यादिकं पयः।।
ādatte sa tu nāḍīnāṃ sahastreṇa samantataḥ| nādeyāṃścaiva sāmudrān kūpyāṃścaiva sahastradṛk| sthāvarāñjaṅgamāṃścaiva yacca kulyādikaṃ payaḥ||
Ahgaraka (the Mars) is stationed at the same dis¬ tance from Sukra (the Venus). The preceptor of Devas, Brhaspati (i.e. the Jupiter) is stationed at a distance of two hundred thousand Yojanas fromBhauma (i.e. the Mars).
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 10
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 10
अत्र देवाः सगन्धर्वाः सयक्षोरगराक्षसाः। तपस्तप्त्वा पुरा देवा लेभिरे प्रवरान वरान।।
atra devāḥ sagandharvāḥ sayakṣoragarākṣasāḥ| tapastaptvā purā devā lebhire pravarān varān||
Translation not available.
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 11
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 11
इमं देशं समाश्रित्य षट्कुलीयाः समाहिताः। सत्रेणाराध्य देवेशं दृष्टवन्तो महेश्वरम।।
imaṃ deśaṃ samāśritya ṣaṭkulīyāḥ samāhitāḥ| satreṇārādhya deveśaṃ dṛṣṭavanto maheśvaram||
41.10b-23a 583 10b-11a. Thereafter, one shall go to Puskarini and per¬ form the rite of holy ablution there. O king, on taking bath there a man shall be the lord of a throne. 11b-12a. Thereafter, one should go to SakratTrtha on the southern bank. Immediately after the bath therein, a man shall attain half the seat of Indra. 12b-13a. O leading king, thereafter, one should go to Sulabheda, so says the Sruti. On bathing and drinking water there, one shall derive the benefit of a thousand cows. 13b-14. A pure man should observe fast during the night after duly performing the ablution rite. Then he should propi¬ tiate the lord of Devas of great Yogic power. After attaining the the fruit of a gift of thousand cows, he goes to Visnu’s region.
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 11
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 11
तस्य रश्मिसहस्त्रं तच्छीतवर्षोष्णनिस्त्रवम। तासां चतुः शतं नाड्यो वर्षन्ते चित्रमूर्तयः।।
tasya raśmisahastraṃ tacchītavarṣoṣṇanistravam| tāsāṃ catuḥ śataṃ nāḍyo varṣante citramūrtayaḥ||
Sauri (i.e. the Saturn) is stationed at a distance of two hundred thousand Yojanas from the Jupiter. The sphere of the seven sages (i.e. the Great Bear) shines at a distance of a hundred thousand Yojanas from the sphere of the planets.
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 12
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 12
वन्दनाश्चैव याज्याश्च केतना भूतनास्तथा। अमृता नाम ताः सर्वा रश्मयो वृष्टिसर्जनाः।।
vandanāścaiva yājyāśca ketanā bhūtanāstathā| amṛtā nāma tāḥ sarvā raśmayo vṛṣṭisarjanāḥ||
Above the sphere of the seven sages, at a distance of a hundred Yojanas is stationed Dhruva (the Pole star) * Dhruva is verily the pivot or the axis of the stellar system. Lord Visnu, Narayana, Dharma himself is abiding there.
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 12
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 12
अत्र दानं तपस्तप्तं स्नानं जप्यादिकं च यत। एकैकं पावयेत पापं सप्तजन्मकृतं द्विजाः।।
atra dānaṃ tapastaptaṃ snānaṃ japyādikaṃ ca yat| ekaikaṃ pāvayet pāpaṃ saptajanmakṛtaṃ dvijāḥ||
Translation not available.
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 13
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 13
अत्र पूर्वं स भगवानृषीणां सत्रमासताम। प्रोवाच वायुर्ब्रह्माण्डं पुराणं ब्रह्मभाषितम।।
atra pūrvaṃ sa bhagavānṛṣīṇāṃ satramāsatām| provāca vāyurbrahmāṇḍaṃ purāṇaṃ brahmabhāṣitam||
Translation not available.
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 13
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 13
हिमोद्वाहाश्च ता नाड्यो रश्मयस्त्रिशतं पुनः। रश्म्यो मेष्यश्च पौष्यश्च ह्लादिन्यो हिमसर्जनाः। चन्द्रास्ता नामतः सर्वाः पीताभाः स्युर्गभस्तयः।।
himodvāhāśca tā nāḍyo raśmayastriśataṃ punaḥ| raśmyo meṣyaśca pauṣyaśca hlādinyo himasarjanāḥ| candrāstā nāmataḥ sarvāḥ pītābhāḥ syurgabhastayaḥ||
The diameter of the sun’s sphere is known as nine thousand Yojanas. The circumference is three times that.
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 14
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 14
शुक्राश्च ककुभश्चैव गावो विश्वभृतस्तथा। शुक्रास्ता नामतः सर्वास्त्रिविधा घर्मसर्जनाः।।
śukrāśca kakubhaścaiva gāvo viśvabhṛtastathā| śukrāstā nāmataḥ sarvāstrividhā gharmasarjanāḥ||
The extent of the moon is known as twice the extent of the sun. Svarbhanu (i.e. the evil planet Rahu) assumes a size equal to them and approaches them.
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 14
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 14
अत्र देवो महादेवो रुद्राण्या किल विश्वकृत। रमते ऽध्यापि भगवान प्रमथैः परिवारितः।।
atra devo mahādevo rudrāṇyā kila viśvakṛt| ramate 'dhyāpi bhagavān pramathaiḥ parivāritaḥ||
Translation not available.
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 15
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 15
समं बिभर्ति ताभिः स मनुष्यपितृदेवताः। मनुष्यानौषधेनेह स्वधया च पितॄनपि। अमृतेन सुरान सर्वांस्त्रिभिस्त्ररिंस्तर्पयत्यसौ।।
samaṃ bibharti tābhiḥ sa manuṣyapitṛdevatāḥ| manuṣyānauṣadheneha svadhayā ca pitṝnapi| amṛtena surān sarvāṃstribhistrariṃstarpayatyasau||
He is created with a .spherical shape after extracting the shadow of the earth. The extensive third abode of Rahu is full of darkness.
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 15
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 15
अत्र प्राणान परित्यज्य नियमेन द्विजातयः। ब्रह्मलोकं गमिष्यन्ति यत्र गत्वा न जायते।।
atra prāṇān parityajya niyamena dvijātayaḥ| brahmalokaṃ gamiṣyanti yatra gatvā na jāyate||
Thereafter, he should go to Rsitirtha which is des¬ tructive of all sins of men. As soon as a man takes his bath therein, the man is honoured in Sivaloka.
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 16
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 16
अन्यच्च तीर्थप्रवरं जाप्येश्वरमितिश्रुतम। जजाप रुद्रमनिशं यत्र नन्दी महागणः।।
anyacca tīrthapravaraṃ jāpyeśvaramitiśrutam| jajāpa rudramaniśaṃ yatra nandī mahāgaṇaḥ||
There itself is the holy centre of Narada. It is very auspicious. Immediately after the bath therein, a man obtains the fruit of a gift of a thousand cows.
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 16
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 16
वसन्ते ग्रैष्मिके चैव शतैः स तपति त्रिभिः। शरद्यपि च वर्षासु चतुर्भैः संप्रवर्षति। हेमन्ते शिशिरे चैव हिममुत्सृजति त्रिभिः।।
vasante graiṣmike caiva śataiḥ sa tapati tribhiḥ| śaradyapi ca varṣāsu caturbhaiḥ saṃpravarṣati| hemante śiśire caiva himamutsṛjati tribhiḥ||
Sukra (the Venus) is one-sixteenth of the dimension of the moon in extent. Brhaspati (the Jupiter) should be known as one-fourth less than the dimension of the Venus.
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 17
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 17
प्रीतस्तस्य महादेवो देव्या सह पिनाकधृक। ददावात्मसमानत्वं मृत्युवञ्चनमेव च।।
prītastasya mahādevo devyā saha pinākadhṛk| dadāvātmasamānatvaṃ mṛtyuvañcanameva ca||
It was here that formerly the divine sage Narada per¬ formed penance. Mahesvara, the lord of Devas, became delighted and granted him Yoga.
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 17
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 17
वरुणो माघमासे तु सूर्यः पूषा तु फल्गुने। चैत्रे मासि भवेदंशो धाता वैशाखतापनः।।
varuṇo māghamāse tu sūryaḥ pūṣā tu phalgune| caitre māsi bhavedaṃśo dhātā vaiśākhatāpanaḥ||
Both Bhauma (the Mars) and Saura (the Saturn) are known as being a one-fourth less than Brhaspati (the Jupiter). In extent and circumference, Budha (the Mercury) is one-fourth less than the above two. 'v.l. accepted here : medhibhutah samastnsya, jyotidcakrasya vai Dhruvah. 284 Kurma Purana
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 18
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 18
ज्येष्ठामूले भवेदिन्द्रः आषाढे सविता रविः। विवस्वान श्रावणे मासि प्रौष्ठपद्यां भगः स्मृतः।।
jyeṣṭhāmūle bhavedindraḥ āṣāḍhe savitā raviḥ| vivasvān śrāvaṇe māsi prauṣṭhapadyāṃ bhagaḥ smṛtaḥ||
The forms of the stars and the constellations taken together in a body are equal to Budha in extent as well as in circumference.
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 18
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 18
अभूदृषिः स धर्मात्मा शिलादो नाम धर्मवित। आराधयन्महादेवं पुत्रार्थं वृषभध्वजम।।
abhūdṛṣiḥ sa dharmātmā śilādo nāma dharmavit| ārādhayanmahādevaṃ putrārthaṃ vṛṣabhadhvajam||
A Lihga installed by Brahma is known as Brahmes- vara. O king, a man who takes his holy bath there is honoured in the Brahmaloka.
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 19
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 19
तस्य वर्षसहस्रान्ते तप्यमानस्य विश्वकृत। शर्वः सोमो गणवृतो वरदो ऽस्मीत्यभाषत।।
tasya varṣasahasrānte tapyamānasya viśvakṛt| śarvaḥ somo gaṇavṛto varado 'smītyabhāṣata||
Thereafter, one should go to Rnatirtha (by visiting which) the man shall certainly be relieved from indebtedness. Thereafter, one should go to Vatesvara. He shall derive sufficient benefit of the current life.
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 19
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 19
पर्जन्यो ऽश्वयुजि त्वष्टाकार्तिके मासि भास्करः। मार्गशीर्ष भवेन्मित्रः पौषे विष्णुः सनातनः।।
parjanyo 'śvayuji tvaṣṭākārtike māsi bhāskaraḥ| mārgaśīrṣa bhavenmitraḥ pauṣe viṣṇuḥ sanātanaḥ||
The stars and constellations are smaller or larger in mutual comparison by five hundred, four hundred, three hundred or two hundred Yojanas (in extent).
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 20
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 20
पञ्चरश्मिसहस्त्राणि वरुणस्यार्ककर्मणि। षड्भिः सहस्त्रैः पूषा तु देवोंशः सप्तभिस्तथा।।
pañcaraśmisahastrāṇi varuṇasyārkakarmaṇi| ṣaḍbhiḥ sahastraiḥ pūṣā tu devoṃśaḥ saptabhistathā||
The stellar spheres are lesser in extent (nikrstani). * Their dimensions are only half a Yo\zxa,{Tojananyardha-rnatrani*). None (no heavenly body) is smaller than they.
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 20
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 20
स वव्रे वरमीशानं वरेण्यं गिरिजापतिम। अयोनिजं मृत्युहीनं देहि पुत्रं त्वया समम।।
sa vavre varamīśānaṃ vareṇyaṃ girijāpatim| ayonijaṃ mṛtyuhīnaṃ dehi putraṃ tvayā samam||
Thereafter, one should go to Bhimesvara. It is des¬ tructive of all ailments. Immediately after the bath there, a man is relieved of all miseries.
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 21
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 21
तथास्त्वित्याह भगवान देव्या सह महेश्वरः। पश्यतस्तस्य विप्रर्षेरन्तर्धानं गतो हरः।।
tathāstvityāha bhagavān devyā saha maheśvaraḥ| paśyatastasya viprarṣerantardhānaṃ gato haraḥ||
O leading king, thereafter one should go to the ex¬ cellent Pihgalesvara. By observing fast for a day and night, one shall attain the benefit ofTriratra sacrifice. 22-23a. O leading king, he who makes a gift of a tawny- coloured cow, there, is honoured in the Rudra-loka as many thousand years as there are hairs on its body and on that of its calves. 584 Kurma Pur ana 23b-24a. O ruler of men, he who abandons his life there, rejoices indefinitely as long as the moon and the sun shines. 24b-25a. Those who stay on the banks of Narmada go to heaven when they die just like the saintly men of good activities. 25b. Thereafter, one should go to Diptesvara. It is a penance grove otherwise called Vyasatirtha.
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 21
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 21
धाताष्टभिः सहस्त्रैस्तु नवभिस्तु शतक्रतुः। विवस्वान दशभिः पाति पात्येकादशभिर्भगः।।
dhātāṣṭabhiḥ sahastraistu navabhistu śatakratuḥ| vivasvān daśabhiḥ pāti pātyekādaśabhirbhagaḥ||
The three planets stationed above traverse the greatest distance. The planets Saturn, Jupiter and Mars should be known as moving slowly.
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 22
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 22
सप्तभिस्तपते मित्रस्त्वष्टा चैवाष्टभिस्तपेत। अर्यमा दशभैः पाति पर्जन्यो नवभिस्तपेत। षड्भी रश्मिसहस्त्रैस्तु विष्णुस्तपति विश्वसृक।।
saptabhistapate mitrastvaṣṭā caivāṣṭabhistapet| aryamā daśabhaiḥ pāti parjanyo navabhistapet| ṣaḍbhī raśmisahastraistu viṣṇustapati viśvasṛk||
Four great planets are beneath them: the Sun, the moon, the Mercury and the Venus have fast movements.
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 22
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 22
ततो यियक्षुः स्वां भूमिं शिलादो धर्मवित्तमः। चकर्ष लाङ्गलेनोर्वों भित्त्वादृश्यत शोभनः।।
tato yiyakṣuḥ svāṃ bhūmiṃ śilādo dharmavittamaḥ| cakarṣa lāṅgalenorvoṃ bhittvādṛśyata śobhanaḥ||
Translation not available.
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 23
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 23
संवर्तकानलप्रख्यः कुमारः प्रहसन्निव। रूपलावण्यसंपन्नस्तेजसा भासयन दिशः।।
saṃvartakānalaprakhyaḥ kumāraḥ prahasanniva| rūpalāvaṇyasaṃpannastejasā bhāsayan diśaḥ||
Translation not available.
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 23
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 23
वसन्ते कपिलः सूर्यो ग्रीष्मे काञ्चनसप्रभः। श्वेतो वर्षासु वर्णेन पाण्डुरः शरदि प्रभुः। हेमन्ते ताम्रवर्णः स्याच्छिशिरे लोहितो रविः।।
vasante kapilaḥ sūryo grīṣme kāñcanasaprabhaḥ| śveto varṣāsu varṇena pāṇḍuraḥ śaradi prabhuḥ| hemante tāmravarṇaḥ syācchiśire lohito raviḥ||
When the sun moves in Daksinayana (southern transit) it traverses far below the previous planets.
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 24
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 24
कुमारतुल्यो ऽप्रतिमो मेघगम्भीरया गिरा। शिलादं तात तातेति प्राह नन्दी पुनः पुनः।।
kumāratulyo 'pratimo meghagambhīrayā girā| śilādaṃ tāta tāteti prāha nandī punaḥ punaḥ||
Translation not available.
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 24
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 24
ओषधीषु बलं धत्ते स्वधामपि पितृष्वथ। सूर्यो ऽमरत्वममृते त्रयं त्रिषु नियच्छति।।
oṣadhīṣu balaṃ dhatte svadhāmapi pitṛṣvatha| sūryo 'maratvamamṛte trayaṃ triṣu niyacchati||
Enlarging its sphere the moon traverses above it. The entire stellar sphere moves above the moon.
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 25
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 25
तं दृष्ट्वा नन्दनं जातं शिलादः परिषस्वजे। मुनिभ्यो दर्शयामास ये तदाश्रमवासिनः।।
taṃ dṛṣṭvā nandanaṃ jātaṃ śilādaḥ pariṣasvaje| munibhyo darśayāmāsa ye tadāśramavāsinaḥ||
Translation not available.
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 25
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 25
अन्ये चाष्टौ ग्रहा ज्ञेयाः सूर्येणाधिष्ठिता द्विजाः। चन्द्रमाः सोमपुत्रश्च शुक्रश्चैव बृहस्पतिः। भौमो मन्दस्तथा राहुः केतुमानपि चाष्टमः।।
anye cāṣṭau grahā jñeyāḥ sūryeṇādhiṣṭhitā dvijāḥ| candramāḥ somaputraśca śukraścaiva bṛhaspatiḥ| bhaumo mandastathā rāhuḥ ketumānapi cāṣṭamaḥ||
Budha (the Mercury) is above the star, the Venus is above the Mercury, Vakra (the Mars) is above the Venus and the Jupiter is above the Mars.
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 26
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 26
जातकर्मादिकाः सर्वाः क्रियास्तस्य चकार ह। उपनीय यथाशास्त्रं वेदमध्यापयत सुतम।।
jātakarmādikāḥ sarvāḥ kriyāstasya cakāra ha| upanīya yathāśāstraṃ vedamadhyāpayat sutam||
Formerly, the great river Narmada had become afraid of Vyasa. On being rebuked by Hurhkara (i.e. the sound Hurh) (by Vyasa), the river receded from that place immediately (v.l. dakfinena (flowed) to the South).
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 26
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 26
सर्वे ध्रुवे निबद्धा वै ग्रहास्ते वातरश्मिभिः। भ्राम्यमाणा यथायोगं भ्रमन्त्यनुदिवाकरम।।
sarve dhruve nibaddhā vai grahāste vātaraśmibhiḥ| bhrāmyamāṇā yathāyogaṃ bhramantyanudivākaram||
The Saturn is above that (the Jupiter) and further above is the sphere of the seven Sages (Great Bear). Dhruva (Pole star) is stationed above the seven sages.
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 27
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 27
अलातचक्रवद यान्ति वातचक्रेरिता द्विजाः। यस्माद वहति तान वायुः प्रवहस्तेन स स्मृतः।।
alātacakravad yānti vātacakreritā dvijāḥ| yasmād vahati tān vāyuḥ pravahastena sa smṛtaḥ||
O excellent Brahmanas, the chariot of the sun is nine thousand Yojanas long. The length of the shafts is twice that.
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 27
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 27
अधीतवेदो भगवान नन्दी मतिमनुत्तमाम। चक्रे महेश्वरं द्रष्टुं जेष्ये मृत्युमिति प्रभुम।।
adhītavedo bhagavān nandī matimanuttamām| cakre maheśvaraṃ draṣṭuṃ jeṣye mṛtyumiti prabhum||
O Yudhisthira, if a devotee circumambulates that place, Vyasa becomes delighted and he obtains the benefit desired. 28-29a. O leading king, thereafter, one shall go the confluence of the river Iksu. It is meritorious and well-known in the three worlds. Siva is present there. O king, on taking bath there, a man shall obtain the chieftain-ship of Ganas. 29b-31a. Thereafter, one should go to Skandatirtha that dispels all sins.* One who takes bath there dispels sins com¬ mitted by him ever since his birth. Devas and Gandharvas wor¬ ship lord Skanda, the bearer of Sakti, the noble-souled excellent son of Siva. 31b-33a. Thereafter, one should go to Angirasatirtha and perform the rite of ablution there, getting thereby the merit of a gift of a thousand cows, he goes to Rudra’s region. It was here that Angiras, the son of Brahma, propitiated the bull- bannered lord of Devas and the universe by means of penance and obtained the excellent Yoga. 33b-34a. Thereafter, one should go to Kusatirtha that dispels all sins. One should take the holy plunge there (where¬ by) he will obtain the benefit of a horse-sacrifice. 34b-35a. Thereafter one should go to Kotitirtha that dispels sins committed by him ever since his birth. *The Venk. Text has an irrelevant line here : rj^a-tirtham tato gacchet sa ttidn mucyate dhruvam “one should go to Rna-tirtha; one definitely gets rid of indebtedness.”
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 28
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 28
रथस्त्रिचक्रः सोमस्य कुन्दाभास्तस्य वाजिनः। वामदक्षिणतो युक्ता दश तेन निशाकरः।।
rathastricakraḥ somasya kundābhāstasya vājinaḥ| vāmadakṣiṇato yuktā daśa tena niśākaraḥ||
Its axle is one crore and a half and seven million {niyuta) Yojanas and the wheel is fixed there.
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 28
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 28
स गत्वा सरितं पुण्यामेकाग्रश्रद्धयान्वितः। जजाप रुद्रमनिशं महेशासक्तमानसः।।
sa gatvā saritaṃ puṇyāmekāgraśraddhayānvitaḥ| jajāpa rudramaniśaṃ maheśāsaktamānasaḥ||
Translation not available.
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 29
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 29
वीथ्याश्रयाणि चरति नक्षत्राणि रविर्यथा। ह्रासवृद्धी च विप्रेन्द्रा ध्रुवाधाराणि सर्वदा।।
vīthyāśrayāṇi carati nakṣatrāṇi raviryathā| hrāsavṛddhī ca viprendrā dhruvādhārāṇi sarvadā||
The entire Kalacakra (wheel of time) is fixed there in the form of the year having three times seven (v.l. three) Nabhis (i.e. naives), five spokes and six rims.
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 29
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 29
तस्य कोट्यां तु पूर्णायां शङ्करो भक्तवत्सलः। आगत्य साम्बः सगणो वरदो ऽस्मीत्युवाच ह।।
tasya koṭyāṃ tu pūrṇāyāṃ śaṅkaro bhaktavatsalaḥ| āgatya sāmbaḥ sagaṇo varado 'smītyuvāca ha||
Translation not available.
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 30
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 30
स वव्रे पुनरेवाहं जपेयं कोटिमीश्वरम। तावदायुर्महादेव देहीति वरमीश्वर।।
sa vavre punarevāhaṃ japeyaṃ koṭimīśvaram| tāvadāyurmahādeva dehīti varamīśvara||
Translation not available.
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 30
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 30
स सोमः शुक्लपक्षे तु भास्करे परतः स्थिते। आपूर्यते परस्यान्तः सततं दिवसक्रमात।।
sa somaḥ śuklapakṣe tu bhāskare parataḥ sthite| āpūryate parasyāntaḥ satataṃ divasakramāt||
** O excellent Brahmanas, the second axle of the ♦These words are emended according to the Skt. Text of the critical edition as this verse in Vehk. edt. is not clear (and coherent) in meaning. ♦♦The verse is defective as the 2nd half of the Vehk. edit. PaiUaiayani sdrdhdniyojandni dvijottamdh. cannot be consistently construed with the first half. Hence the v.l. in the foot-note pancdnydni tu sdrdhdni syandanasya dvijottamdh. is accepted for translation.
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 31
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 31
क्षीणायितं सुरैः सोममाप्यायति नित्यदा। एकेन रश्मिना विप्राः सुषुम्नाख्येन भास्करः।।
kṣīṇāyitaṃ suraiḥ somamāpyāyati nityadā| ekena raśminā viprāḥ suṣumnākhyena bhāskaraḥ||
The length of both the axles is half that of both the yokes. The short axle with the short pole of the chariot has the Polar star as its support.
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 31
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 31
एवमस्त्विति संप्रोच्य देवो ऽप्यन्तरधीयत। जजाप कोटिं भगवान भूयस्तद्गतमानसः।।
evamastviti saṃprocya devo 'pyantaradhīyata| jajāpa koṭiṃ bhagavān bhūyastadgatamānasaḥ||
Translation not available.
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 32
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 32
एषा सूर्यस्य वीर्येण सोमस्याप्यायिता तनुः। पौर्णमास्यां स दृश्येत संपूर्णे दिवसक्रमात।।
eṣā sūryasya vīryeṇa somasyāpyāyitā tanuḥ| paurṇamāsyāṃ sa dṛśyeta saṃpūrṇe divasakramāt||
The second axle to which the wheel of the chariot is fixed is on the Manasa mountain. His seven horses are the seven metres. Understand their names.
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 32
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 32
द्वितीयायां च कोट्यां वै संपूर्णायां वृषध्वजः। आगत्य वरदो ऽस्मीति प्राह भूतगणैर्वृतः।।
dvitīyāyāṃ ca koṭyāṃ vai saṃpūrṇāyāṃ vṛṣadhvajaḥ| āgatya varado 'smīti prāha bhūtagaṇairvṛtaḥ||
Translation not available.
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 33
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 33
तृतीयां जप्तुमिच्छामि कोटिं भूयो ऽपि शङ्कर। तथास्त्वित्याह विश्वात्मा देवो ऽप्यन्तरधीयत।।
tṛtīyāṃ japtumicchāmi koṭiṃ bhūyo 'pi śaṅkara| tathāstvityāha viśvātmā devo 'pyantaradhīyata||
Translation not available.
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 33
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 33
संपूर्णमर्धमासेन तं सोमममृतात्मकम। पिबन्ति देवता विप्रा यतस्ते ऽमृतभोजनाः।।
saṃpūrṇamardhamāsena taṃ somamamṛtātmakam| pibanti devatā viprā yataste 'mṛtabhojanāḥ||
The horses of the sun are the metres viz. Gayatri (It has 6 syllables in a quarter) ; Brhati (9 syllables in a quarter or foot); Usnik (7 syllables in a foot); Jagati (12 syllables in a foot), Pankti (10 syllables in a foot) ; Anustup (8 syllables in a foot) and Tristup (11 syllables in a foot).
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 34
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 34
ततः पञ्चदशे भागे किञ्चिच्छिष्टे कलात्मके। अपराह्णे पितृगणा जघन्यं पर्युपासते।।
tataḥ pañcadaśe bhāge kiñcicchiṣṭe kalātmake| aparāhṇe pitṛgaṇā jaghanyaṃ paryupāsate||
The great city of Mahendra is to the east and it is above Manasa. Yama’s city is to the south; that of Varuna is to the West; that of Soma is to the north (ofmount Manasa). Understand their names: They are respectively Amaravati, Saihyamani, Sukha and Vibhavari.
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 34
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 34
कोटित्रये ऽथ संपूर्णे देवः प्रीतमना भृशम। आगत्य वरदो ऽस्मीति प्राह भूतगणैर्वृतः।।
koṭitraye 'tha saṃpūrṇe devaḥ prītamanā bhṛśam| āgatya varado 'smīti prāha bhūtagaṇairvṛtaḥ||
Translation not available.
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 35
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 35
पिबन्ति द्विकलं कालं शिष्टा तस्य कला तुया। सुधामृतमयीं पुण्यां तामन्दोरमृतात्मिकाम।।
pibanti dvikalaṃ kālaṃ śiṣṭā tasya kalā tuyā| sudhāmṛtamayīṃ puṇyāṃ tāmandoramṛtātmikām||
The great city of Mahendra is to the east and it is above Manasa. Yama’s city is to the south; that of Varuna is to the West; that of Soma is to the north (ofmount Manasa). Understand their names: They are respectively Amaravati, Saihyamani, Sukha and Vibhavari.
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 35
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 35
जपेयं कोटिमन्यां वै भूयो ऽपि तव तेजसा। इत्युक्ते भगवानाह न जप्तव्यं त्वया पुनः।।
japeyaṃ koṭimanyāṃ vai bhūyo 'pi tava tejasā| ityukte bhagavānāha na japtavyaṃ tvayā punaḥ||
Translation not available.
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 36
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 36
अमरो जरया त्यक्तो मम पार्श्वगतः सदा। महागणपतिर्देव्याः पुत्रो भव महेश्वरः।।
amaro jarayā tyakto mama pārśvagataḥ sadā| mahāgaṇapatirdevyāḥ putro bhava maheśvaraḥ||
Translation not available.
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 36
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 36
निः सृतं तदमावास्यां गभस्तिभ्यः स्वधामृतम। मासतृप्तिमपाप्यग्र्यां पितरः सन्ति निर्वृताः।।
niḥ sṛtaṃ tadamāvāsyāṃ gabhastibhyaḥ svadhāmṛtam| māsatṛptimapāpyagryāṃ pitaraḥ santi nirvṛtāḥ||
Taking with him the constellations of the Zodiac, Pitamaha (i.e. the sun-god), the lord of gods, moves rapidly to the Southern direction like a discharged shaft.
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 37
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 37
न सोमस्य विनाशः स्यात सुधा देवैस्तु पीयते। एवं सूर्यनिमित्तस्य क्षयो वृद्धिश्च सत्तमाः।।
na somasya vināśaḥ syāt sudhā devaistu pīyate| evaṃ sūryanimittasya kṣayo vṛddhiśca sattamāḥ||
O leading Brahmantis ! In the seven continents, the sun at mid-day and at middle of the night always stands face to face (i.e. faces opposite directions).
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 37
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 37
योगीश्वरो योगनेता गणानामीश्वरेश्वरः। सर्वलोकाधिपः श्रीमान सर्वज्ञो मद्बलान्वितः।।
yogīśvaro yoganetā gaṇānāmīśvareśvaraḥ| sarvalokādhipaḥ śrīmān sarvajño madbalānvitaḥ||
Translation not available.
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 38
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 38
सोमपुत्रस्य चाष्टाभिर्वाजिभिर्वायुवेगिभिः। वारिजैः स्यन्दनो युक्तस्तेनासौ याति सर्वतः।।
somaputrasya cāṣṭābhirvājibhirvāyuvegibhiḥ| vārijaiḥ syandano yuktastenāsau yāti sarvataḥ||
The rising and the setting of the sun are always opposed (to each other comparatively) in different directions as well as in the intermediate quarters, O prominent Brahmanas.
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 38
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 38
ज्ञानं तन्मामकं दिव्यं हस्तामलकवत तव। आभूतसंप्लवस्थायी ततो यास्यसि मत्पदम।।
jñānaṃ tanmāmakaṃ divyaṃ hastāmalakavat tava| ābhūtasaṃplavasthāyī tato yāsyasi matpadam||
Translation not available.
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 39
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 39
शुक्रस्य भूमिजैरश्वैः स्यन्दनो दशभिर्वृतः। अष्टबिश्चाथ भौमस्य रथो हैमः सुशोभनः।।
śukrasya bhūmijairaśvaiḥ syandano daśabhirvṛtaḥ| aṣṭabiścātha bhaumasya ratho haimaḥ suśobhanaḥ||
While this Lord (the sun-god) moves like the rotating wheel of a potter, he makes the night* as he leaves the earth, O Brahmanas.
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 39
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 39
एतदुक्त्वा महादेवो गणानाहूय शङ्करः। अभिषेकेण युक्तेन नन्दीश्वरमयोजयत।।
etaduktvā mahādevo gaṇānāhūya śaṅkaraḥ| abhiṣekeṇa yuktena nandīśvaramayojayat||
Translation not available.
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 40
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 40
बृहस्पतेरथाष्टाश्वः स्यन्दनो हेमनिर्मितः। रथस्तमोमयो ऽष्टाश्वो मन्दस्यायसनिर्मितः। स्वर्भानोर्भास्करारेश्च तथा षड्भिर्हयैर्वृतः।।
bṛhaspaterathāṣṭāśvaḥ syandano hemanirmitaḥ| rathastamomayo 'ṣṭāśvo mandasyāyasanirmitaḥ| svarbhānorbhāskarāreśca tathā ṣaḍbhirhayairvṛtaḥ||
The three worlds are illuminated by the rays of the sun; that has been declared £is Trailokya (a triple world) by good persons, to the people, O Brahmanas.
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 40
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 40
उद्वाहयामास च तं स्वयमेव पिनाकधृक। मरुतां च शुभां कन्यां सुयशेति च विश्रुताम।।
udvāhayāmāsa ca taṃ svayameva pinākadhṛk| marutāṃ ca śubhāṃ kanyāṃ suyaśeti ca viśrutām||
Translation not available.
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 41
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 41
एते महाग्रहाणां वै समाख्याता रथा नव। सर्वे ध्रुवे महाभागा निबद्धा वातरश्मिभिः।।
ete mahāgrahāṇāṃ vai samākhyātā rathā nava| sarve dhruve mahābhāgā nibaddhā vātaraśmibhiḥ||
There is no doubt in this that the three worlds have their original source in the Aditya (the sun god). The entire universe including Devas, Asuras and human beings originates from it. * (v.l.) He makes day as well as night. 286 Kurma Pur ana
The Glory of different sacred places on the Narmada^ Markaiideya said : - Verse 41
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 41
एतज्जप्येश्वरं स्थानं देवदेवस्य शूलिनः। यत्र तत्र मृतो मर्त्यो रुद्रलोके महीयते।।
etajjapyeśvaraṃ sthānaṃ devadevasya śūlinaḥ| yatra tatra mṛto martyo rudraloke mahīyate||
Translation not available.
The Seven Worlds : The Planetary System : The Solar CharioP - Verse 42
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 41 · Verse 42
ग्रहर्क्षताराधिष्ण्यानि ध्रुवे बद्धान्येशेषतः। भ्रमन्ति भ्रामयन्त्येनं सर्वाण्यनिलरश्मिभिः।।
graharkṣatārādhiṣṇyāni dhruve baddhānyeśeṣataḥ| bhramanti bhrāmayantyenaṃ sarvāṇyanilaraśmibhiḥ||
The lustrous sun conquered the worlds of Rudra, Indra, Upendra (Visnu), Candra (the moon), of the leading Brahmanas and the heaven dwellers. ♦He conquered the worlds.