Purva-vibhaga
पूर्वविभाग
Purva-vibhaga of the Kurma Purana
Chapter 40 · 66 shlokas
+ Add ShlokaUttara-vibhaga Chapter 40 Verse 1
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 1
ततो गच्छेत राजेन्द्र भृगुतीर्थ मनुत्तमम। तत्र देवो भृगुः पुर्वं रुद्रमाराधयत पुरा।।
tato gaccheta rājendra bhṛgutīrtha manuttamam| tatra devo bhṛguḥ purvaṃ rudramārādhayat purā||
Translation not available.
The arrangement of the Universe - Verse 1
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 1
स रथो ऽधिष्ठितो देवैरादित्यैर्वसुभिस्तथा। गन्धर्वैरप्सरोभिश्च ग्रामणीसर्पराक्षसैः।।
sa ratho 'dhiṣṭhito devairādityairvasubhistathā| gandharvairapsarobhiśca grāmaṇīsarparākṣasaiḥ||
The sages of the Naimisa forest who were thus addressed, asked Suta, the great sage, about the definite theories on the position of the Earth^ (planets, etc.)
The arrangement of the Universe - Verse 2
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 2
धातारऽयमाथ मित्रश्च वरुणः शक्र एव च। विवस्वानथ पूषा च पर्जन्यश्चांशुरेव च।।
dhātār'yamātha mitraśca varuṇaḥ śakra eva ca| vivasvānatha pūṣā ca parjanyaścāṃśureva ca||
The auspicious creation of the Svayambhuva Manu has been recounted by you. Now we wish to hear about the spheres of the three worlds.
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 2
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 2
दर्शनात तस्य देवस्य सद्यः पापात प्रमुच्यते। एतत क्षेत्रं सुविपुलं सर्वपापप्रणाशनम।।
darśanāt tasya devasya sadyaḥ pāpāt pramucyate| etat kṣetraṃ suvipulaṃ sarvapāpapraṇāśanam||
Translation not available.
The arrangement of the Universe - Verse 3
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 3
भगस्त्वष्टा च विष्णुश्च द्वादशैते दिवाकराः। आप्यायन्ति वै भानुं वसन्तादिषु वै क्रमात।।
bhagastvaṣṭā ca viṣṇuśca dvādaśaite divākarāḥ| āpyāyanti vai bhānuṃ vasantādiṣu vai kramāt||
It behoves you to recount here everything succinct¬ ly regarding matters such as—how many are the oceans and islands, continents, sub-continents, mountains, forests, rivers as well as the situation of the sun and planets, the details of the earth on which everything depends and about the kings to whom the earth belonged since ancient times. Suta said :
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 3
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 3
तत्र स्नात्वा दिवं यान्ति ये मृतास्ते ऽपुनर्भवाः। उपानहोस्तथा युग्मं देयमन्नं सकाञ्चनम। भोजनं च यथाशक्ति तदस्याक्षयमुच्यते।।
tatra snātvā divaṃ yānti ye mṛtāste 'punarbhavāḥ| upānahostathā yugmaṃ deyamannaṃ sakāñcanam| bhojanaṃ ca yathāśakti tadasyākṣayamucyate||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 4
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 4
क्षरन्ति सर्वदानानि यज्ञदानं तपः क्रिया। अक्षयं तत तपस्तप्तं भृगुतीर्थे युधिष्ठिर।।
kṣaranti sarvadānāni yajñadānaṃ tapaḥ kriyā| akṣayaṃ tat tapastaptaṃ bhṛgutīrthe yudhiṣṭhira||
Translation not available.
The arrangement of the Universe - Verse 4
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 4
पुलस्त्यः पुलहश्चात्रिर्वसिष्ठश्चाङ्गिरा भृगुः। भरद्वाजो गौतमश्च कश्यपः क्रतुरेव च।।
pulastyaḥ pulahaścātrirvasiṣṭhaścāṅgirā bhṛguḥ| bharadvājo gautamaśca kaśyapaḥ kratureva ca||
It behoves you to recount here everything succinct¬ ly regarding matters such as—how many are the oceans and islands, continents, sub-continents, mountains, forests, rivers as well as the situation of the sun and planets, the details of the earth on which everything depends and about the kings to whom the earth belonged since ancient times. Suta said :
The arrangement of the Universe - Verse 5
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 5
जमदग्निः कौशिकश्च मुनयो ब्रह्मवादिनः। स्तुवन्ति देवं विविधैश्छन्दोभिस्ते यथाक्रमम।।
jamadagniḥ kauśikaśca munayo brahmavādinaḥ| stuvanti devaṃ vividhaiśchandobhiste yathākramam||
After making obeisance to Visnu, the mighty, incom¬ prehensible, overlord of Devas, I shall report to you what has been formerly narrated by that intelligent one.
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 5
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 5
तस्यैव तपसोग्रेण तुष्टेन त्रिपुरारिणा। सान्निध्यं तत्र कथितं भृगुतीर्थे युधिष्ठिर।।
tasyaiva tapasogreṇa tuṣṭena tripurāriṇā| sānnidhyaṃ tatra kathitaṃ bhṛgutīrthe yudhiṣṭhira||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 6
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 6
ततो गच्छेत राजेन्द्र गौतमेश्वरमुत्तमम। यत्राराध्य त्रिशूलाङ्कं गौतमः सिद्धिमाप्नुयात।।
tato gaccheta rājendra gautameśvaramuttamam| yatrārādhya triśūlāṅkaṃ gautamaḥ siddhimāpnuyāt||
Translation not available.
The arrangement of the Universe - Verse 6
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 6
रथकृच्च रथौज्श्च रथचित्रः सुबाहुकः। रथस्वनो ऽथ वरुणः सुषेणः सेनजित तथा।।
rathakṛcca rathaujśca rathacitraḥ subāhukaḥ| rathasvano 'tha varuṇaḥ suṣeṇaḥ senajit tathā||
Priyavrata who has been mentioned before as the son of Svayambhuva Manu had ten sons who were on par with Prajapatis. peninsula or a doab. These are named after tlie seven sons of Priyavrata who were the pioneers or founders of colonies in those ‘dvipas’. The idea of seven dvipas or seven ‘climates’ or empires is commonly held by ancient peoples (Greeks, Persians, Arabs) but it appears for the first time in the Mbh. Scholars differ about the identification of these dvipas. Prof. S. M. Ali, in his The Geography of the Pwatfas has discussed these theories and tentatively proposed the following identifications: (1) Saka-dvipa : South-East Asia comprising of Malaya, Siam, Indo- China and Southern China. (2) KuSa-dvipa : Iran, Iraq and the fringing lands of the hot desert— to which Ali adds Ethiopia as well. (3) Plakfa-dvipa : Placia and Pelagsia. Ali approves of V.V. Iyer’s identification of Plaksa with Greece and adjoining lands. (4) Puykara-dvipa : North-eastern seaboard of Asia i.e. Japan, Manchuria and S.E. Siberia. (5) Salmala (_li)-doipa : Tropical part of Africa bordering the Indian Ocean on the west and it includes Madagasgar as well. (6) Kraunca-dvipa : The basin of the Black Sea. (7) Janibu-dvipa : Prepartition India (pp. 26-46) I.40.7-19a 279
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 7
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 7
तत्र स्नात्वा नरो राजन उपवासपरायणः। काञ्चनेन विमानेन ब्रह्मलोके महीयते।।
tatra snātvā naro rājan upavāsaparāyaṇaḥ| kāñcanena vimānena brahmaloke mahīyate||
Translation not available.
The arrangement of the Universe - Verse 7
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 7
तार्क्ष्यश्चारिष्टनेमिश्च रथजित सत्यजित तथा। ग्रामण्यो देवदेवस्य कुर्वते ऽभीशुसंग्रहम।।
tārkṣyaścāriṣṭanemiśca rathajit satyajit tathā| grāmaṇyo devadevasya kurvate 'bhīśusaṃgraham||
They were Agnidhra, Agnibahu, Vapusman, Dyuti- man, Medha, Medhatithi, Havya, Savana, Putra and Jyotisman the tenth among them who was endowed with great strength and prowess. He was pious, engaged in charitable gifts and sympa¬ thetic with all living beings.
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 8
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 8
वृषोत्सर्गं ततो गच्छेच्छाश्वतं पदमाप्नुयात। न जानन्ति नरा मूढा विष्णोर्मायाविमोहिताः।।
vṛṣotsargaṃ tato gacchecchāśvataṃ padamāpnuyāt| na jānanti narā mūḍhā viṣṇormāyāvimohitāḥ||
Translation not available.
The arrangement of the Universe - Verse 8
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 8
अथ हेतिः प्रहेतिश्च पौरुषेयो वधस्तथा। सर्पो व्याघ्रस्तथापश्च वातो विद्युद दिवाकरः।।
atha hetiḥ prahetiśca pauruṣeyo vadhastathā| sarpo vyāghrastathāpaśca vāto vidyud divākaraḥ||
They were Agnidhra, Agnibahu, Vapusman, Dyuti- man, Medha, Medhatithi, Havya, Savana, Putra and Jyotisman the tenth among them who was endowed with great strength and prowess. He was pious, engaged in charitable gifts and sympa¬ thetic with all living beings.
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 9
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 9
धौतपापं ततो गच्छेद धौतं यत्र वृषेण तु। नर्मदायां स्थितं राजन सर्वपातकनाशनम। तत्र तीर्थे नरः स्नात्वा ब्रह्महत्यां व्यपोहति।।
dhautapāpaṃ tato gacched dhautaṃ yatra vṛṣeṇa tu| narmadāyāṃ sthitaṃ rājan sarvapātakanāśanam| tatra tīrthe naraḥ snātvā brahmahatyāṃ vyapohati||
Translation not available.
The arrangement of the Universe - Verse 9
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 9
ब्रह्मोपेतश्च विप्रेन्द्रा यज्ञोपेतस्तथैव च। राक्षसप्रवरा ह्येते प्रयान्ति पुरतः क्रमात।।
brahmopetaśca viprendrā yajñopetastathaiva ca| rākṣasapravarā hyete prayānti purataḥ kramāt||
The three sons viz. Medha, Agnibahu and Putra were devoted to Yoga. Those highly blessed ones, who were capable of remembering their previous births, did not feel inclined to rule over the kingdom.
The arrangement of the Universe - Verse 10
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 10
वासुकिः कङ्कनीरश्च तक्षकः सर्पपुङ्गवः। एलापत्रः शङ्खपालस्तथैरावतसंज्ञितः।।
vāsukiḥ kaṅkanīraśca takṣakaḥ sarpapuṅgavaḥ| elāpatraḥ śaṅkhapālastathairāvatasaṃjñitaḥ||
King Priyavrata crowned the other seven sons to rule over the seven continents. He made his son Agnidhra the ruler of Jambudvipa.
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 10
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 10
तत्र तीर्थे तु राजेन्द्र प्राणत्यागं करोति यः। चतुर्भुजस्त्रिनेत्रश्च हरतुल्यबलो भवेत।।
tatra tīrthe tu rājendra prāṇatyāgaṃ karoti yaḥ| caturbhujastrinetraśca haratulyabalo bhavet||
Translation not available.
The arrangement of the Universe - Verse 11
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 11
धनञ्जयो महापद्मस्तथा कर्कोटको द्विजाः। कम्बलाश्वतरश्चैव वहन्त्येनं यथाक्रमम।।
dhanañjayo mahāpadmastathā karkoṭako dvijāḥ| kambalāśvataraścaiva vahantyenaṃ yathākramam||
Medhatithi was made the ruler of Plaksadvipa by him. He crowned Vapusman as the ruler of Salmalidvipa.
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 11
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 11
वसेत कल्पायुतं साग्रं शिवतुल्यपराक्रमः। कालेन महता जातः पृथिव्यामेकराड भवेत।।
vaset kalpāyutaṃ sāgraṃ śivatulyaparākramaḥ| kālena mahatā jātaḥ pṛthivyāmekarāḍ bhavet||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 12
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 12
ततो गच्छेत राजेन्द्र हंसतीर्थ मनुत्तमम। तत्र स्नात्वा नरो राजन ब्रह्मलोके महीयते।।
tato gaccheta rājendra haṃsatīrtha manuttamam| tatra snātvā naro rājan brahmaloke mahīyate||
Translation not available.
The arrangement of the Universe - Verse 12
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 12
तुम्बुरुर्नारदो हाहा हूहूर्विश्वावसुस्तथा। उग्रसेनो वसुरुचिरर्वावसुरथापरः।।
tumbururnārado hāhā hūhūrviśvāvasustathā| ugraseno vasurucirarvāvasurathāparaḥ||
The lord appointed Jyotisman as the king of Kusa- dvipa. He ordered Dyuti to be the king of Krauncadvipa.
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 13
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 13
ततो गच्छेत राजेन्द्र सिद्धो यत्र जनार्दनः। वराहतीर्थ माख्यातं विष्णुलोकगतिप्रदम।।
tato gaccheta rājendra siddho yatra janārdanaḥ| varāhatīrtha mākhyātaṃ viṣṇulokagatipradam||
Translation not available.
The arrangement of the Universe - Verse 13
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 13
चित्रसेनस्तथोर्णायुर्धृतराष्ट्रो द्विजोत्तमाः। सूर्यवर्चा द्वादशैते गन्धर्वा गायतां वराः। गायन्ति विविधैर्गानैर्भानुं षड्जादिभिः क्रमात।।
citrasenastathorṇāyurdhṛtarāṣṭro dvijottamāḥ| sūryavarcā dvādaśaite gandharvā gāyatāṃ varāḥ| gāyanti vividhairgānairbhānuṃ ṣaḍjādibhiḥ kramāt||
Priyavrata made Havya the monarch of Sakadvipa. Prajapati Priyavrata installed Savana the ruler of Puskara.
The arrangement of the Universe - Verse 14
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 14
क्रतुस्थलाप्सरोवर्या तथान्या पुञ्जिकस्थला। मेनका सहजन्या च प्रम्लोचा च द्विजोत्तमाः।।
kratusthalāpsarovaryā tathānyā puñjikasthalā| menakā sahajanyā ca pramlocā ca dvijottamāḥ||
Mahavita and Dhataki, these two were the sons of the ruler of Puskara.^ These were the most excellent of those who have sons. The sub-continent of that noble soul is known as Mahavitavarsa. The sub-continent of Dhataki is called Dhatakikhanda. 16-17a. Havya, the ruler of Sakadvipa, had the follow¬ ing sons viz. Jalada, Kumara, Sukumara, Manicaka, Kusottara, Modaki and the seventh was Mahadruma. 17b-19a. Jalada, the sub-continent ruled over by Jalada,. is said to be the first Varsa. The Varsa ofKumara is Kaumara and the third one is Sukumaraka. The fourth one is Manicaka and the fifth is Kusottara. The sixth Varsa is said to be Modaka and the seventh is Mahadruma.
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 14
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 14
ततो गच्छेत राजेन्द्र चन्द्रतीर्थमनुत्तमम। पौर्णमास्यां विशेषेण स्नानं तत्र समाचरेत। स्नातमात्रो नरस्तत्र चन्द्रलोके महीयते।।
tato gaccheta rājendra candratīrthamanuttamam| paurṇamāsyāṃ viśeṣeṇa snānaṃ tatra samācaret| snātamātro narastatra candraloke mahīyate||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 15
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 15
ततो गच्छेत राजेन्द्र कन्यातीर्थमनुत्तमम। शुक्लपक्षे तृतीयायां स्नानं तत्र समाचरेत। स्नातमात्रो नरस्तत्र पृथिव्यामेकराड भवेत।।
tato gaccheta rājendra kanyātīrthamanuttamam| śuklapakṣe tṛtīyāyāṃ snānaṃ tatra samācaret| snātamātro narastatra pṛthivyāmekarāḍ bhavet||
Translation not available.
The arrangement of the Universe - Verse 15
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 15
अनुम्लोचा घृतीची च विश्वाची चोर्वशी तथा। अन्या च पूर्वचित्तिः स्यादन्या चैव तिलोत्तमा।।
anumlocā ghṛtīcī ca viśvācī corvaśī tathā| anyā ca pūrvacittiḥ syādanyā caiva tilottamā||
Mahavita and Dhataki, these two were the sons of the ruler of Puskara.^ These were the most excellent of those who have sons. The sub-continent of that noble soul is known as Mahavitavarsa. The sub-continent of Dhataki is called Dhatakikhanda. 16-17a. Havya, the ruler of Sakadvipa, had the follow¬ ing sons viz. Jalada, Kumara, Sukumara, Manicaka, Kusottara, Modaki and the seventh was Mahadruma. 17b-19a. Jalada, the sub-continent ruled over by Jalada,. is said to be the first Varsa. The Varsa ofKumara is Kaumara and the third one is Sukumaraka. The fourth one is Manicaka and the fifth is Kusottara. The sixth Varsa is said to be Modaka and the seventh is Mahadruma.
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 16
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 16
देवतीर्थ ततो गच्छेत सर्वदेवनमकृतम। तत्र स्नात्वा च राजेन्द्र दैवतैः सह मोदते।।
devatīrtha tato gacchet sarvadevanamakṛtam| tatra snātvā ca rājendra daivataiḥ saha modate||
Translation not available.
The arrangement of the Universe - Verse 16
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 16
ताण्डवैर्विविधैरेनं वसन्तादिषु वै क्रमात। तोषयन्ति महादेवं भानुमात्मानमव्ययम।।
tāṇḍavairvividhairenaṃ vasantādiṣu vai kramāt| toṣayanti mahādevaṃ bhānumātmānamavyayam||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 17
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 17
ततो गच्छेत राजेन्द्र शिखितीर्थमनुत्तमम। यत तत्र दीयते दानं सर्वं कोटिगुणं भवेत।।
tato gaccheta rājendra śikhitīrthamanuttamam| yat tatra dīyate dānaṃ sarvaṃ koṭiguṇaṃ bhavet||
Translation not available.
The arrangement of the Universe - Verse 17
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 17
एवं देवा वसन्त्यर्के द्वौ द्वौ मासौ क्रमेण तु। सूर्यमाप्याययन्त्येते तेजसा तेजसां निधिम।।
evaṃ devā vasantyarke dvau dvau māsau krameṇa tu| sūryamāpyāyayantyete tejasā tejasāṃ nidhim||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 18
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 18
ततो गच्छेत राजेन्द्र तीर्थं पैतामहं शुभम। यत्तत्र क्रियते श्राद्धं सर्वं तदक्षयं भवेत।।
tato gaccheta rājendra tīrthaṃ paitāmahaṃ śubham| yattatra kriyate śrāddhaṃ sarvaṃ tadakṣayaṃ bhavet||
Translation not available.
The arrangement of the Universe - Verse 18
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 18
ग्रथितैः स्वैर्वचोभिस्तु स्तुवन्ति मुनयो रविम। गन्धर्वाप्सरसश्चैनं नृत्यगेयैरुपासते।।
grathitaiḥ svairvacobhistu stuvanti munayo ravim| gandharvāpsarasaścainaṃ nṛtyageyairupāsate||
Translation not available.
The arrangement of the Universe - Verse 19
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 19
ग्रामणीयक्षभूतानि कुर्वते ऽभीषुसंग्रहम। सर्पा वहन्ति देवेशं यातुधानाः प्रयान्ति च।।
grāmaṇīyakṣabhūtāni kurvate 'bhīṣusaṃgraham| sarpā vahanti deveśaṃ yātudhānāḥ prayānti ca||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 19
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 19
सावित्रीतीर्थमासाद्य यस्तु प्राणान परित्यजेत। विधूय सर्वपापानि ब्रह्मलोके महीयते।।
sāvitrītīrthamāsādya yastu prāṇān parityajet| vidhūya sarvapāpāni brahmaloke mahīyate||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 20
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 20
मनोहरं तु तत्रैव तीर्थं परमशोभनम। तत्र स्नात्वा नरो राजन दैवतैः सह मोदते।।
manoharaṃ tu tatraiva tīrthaṃ paramaśobhanam| tatra snātvā naro rājan daivataiḥ saha modate||
Translation not available.
The arrangement of the Universe - Verse 20
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 20
बालखिल्या नयन्त्यस्तं परिवार्योदयाद रविम। एते तपन्ति वर्षन्ति भान्ति वान्ति सृजन्ति च। भूतानामशुभं कर्म व्यपोहन्तीह कीर्तिताः।।
bālakhilyā nayantyastaṃ parivāryodayād ravim| ete tapanti varṣanti bhānti vānti sṛjanti ca| bhūtānāmaśubhaṃ karma vyapohantīha kīrtitāḥ||
Translation not available.
The arrangement of the Universe - Verse 21
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 21
एते सहैव सूर्येण भ्रमन्ति दिवि सानुगाः। विमाने च स्थितो नित्यं कामगे वातरंहसि।।
ete sahaiva sūryeṇa bhramanti divi sānugāḥ| vimāne ca sthito nityaṃ kāmage vātaraṃhasi||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 21
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 21
ततो गच्छेत राजेन्द्र मानसं तीर्थमुत्तमम। स्नात्वा तत्र नरो राजन रुद्रलोके महीयते।।
tato gaccheta rājendra mānasaṃ tīrthamuttamam| snātvā tatra naro rājan rudraloke mahīyate||
Translation not available.
The arrangement of the Universe - Verse 22
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 22
वर्षन्तश्च तपन्तश्च ह्लादयन्तश्च वै प्रजाः। गोपयन्तीह भूतानि सर्वाणीहायुगक्षयात।।
varṣantaśca tapantaśca hlādayantaśca vai prajāḥ| gopayantīha bhūtāni sarvāṇīhāyugakṣayāt||
In Kusadvipa, seven sons endowed with great prowess, were born tojyotisman. They were: Udbheda, Venuman, Asvaratha, Lambana, Dhrti, the sixth one Prabhakara and the seventh one known as Kapila. O sages of good vows, sub¬ continents under their rule bore their names as the characteris¬ tic feature.
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 22
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 22
स्वर्गबिन्दुं ततो गच्छेत्तीर्थं देवनमस्कृतम। तत्र स्नात्वा नरो राजन दुर्गतिं नैव गच्छति।।
svargabinduṃ tato gacchettīrthaṃ devanamaskṛtam| tatra snātvā naro rājan durgatiṃ naiva gacchati||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 23
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 23
अप्सरेशं ततो गच्छेत स्नानं तत्र समाचरेत। क्रीडते नाकलोकस्थो ह्यप्सरोभिः स मोदते।।
apsareśaṃ tato gacchet snānaṃ tatra samācaret| krīḍate nākalokastho hyapsarobhiḥ sa modate||
Translation not available.
The arrangement of the Universe - Verse 23
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 23
एतेषामेव देवानां यथावीर्यं यथातपः। यथायोगं यथासत्त्वं स एष तपति प्रभुः।।
eteṣāmeva devānāṃ yathāvīryaṃ yathātapaḥ| yathāyogaṃ yathāsattvaṃ sa eṣa tapati prabhuḥ||
In Kusadvipa, seven sons endowed with great prowess, were born tojyotisman. They were: Udbheda, Venuman, Asvaratha, Lambana, Dhrti, the sixth one Prabhakara and the seventh one known as Kapila. O sages of good vows, sub¬ continents under their rule bore their names as the characteris¬ tic feature.
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 24
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 24
ततो गच्छेत राजेन्द्र भारभूतिमनुत्तमम। उपोषितोरऽचयेदीशं रुद्रलोके महीयते। अस्मिंस्तीर्थे मृतो राजन गाणपत्यमवाप्नुयात।।
tato gaccheta rājendra bhārabhūtimanuttamam| upoṣitor'cayedīśaṃ rudraloke mahīyate| asmiṃstīrthe mṛto rājan gāṇapatyamavāpnuyāt||
Translation not available.
The arrangement of the Universe - Verse 24
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 24
अहोरात्रव्यवस्थानकारणं स प्रजापतिः। पितृदेवमनुष्यादीन स सदाप्यायेद रविः।।
ahorātravyavasthānakāraṇaṃ sa prajāpatiḥ| pitṛdevamanuṣyādīn sa sadāpyāyed raviḥ||
In the other Dvipas, the Varsas should be known thus: The method of naming them is considered to be the same. Vapusman the ruler of Salmalidvipa also had (the follow¬ ing) sons. They were: Sveta, Harita, Jimuta, Rohita, Vaidyuta, Manasa and the seventh one is considered to be Suprabha. 26-2 7a. Medhatithi, the ruler of Plaksadvipa had seven sons. The eldest among them was Santamaya. The others were —Sisira, Sukhodaya, Ananda, Siva, Ksemaka and Dhruva. 27b-28a. In all Dvipas beginning with Plaksa and ending with Saka-dvipa, the performance of one’s own duty in accordance with the division of the castes is considered to be conducive to liberation. 28b-30a. O excellent Brahmanas, the sons of Agnidhra, the ruler of Jambudvipa, too had sons of great strength. Please know their names. They were Nabhi, Kimpurusa, Hari, Ilavrta, Ramya, Hiranvan, Kuru, Bhadrasva, and Ketumala. 30b-35. Agnidhra, the king of great intellect, the ruler of Jambudvipa, divided his kingdom into nine parts and handed over to them in the legally right manner. The father gave Nabhi the southern Varsa called Hima. He assigned the Hema- kuta Varsa to Kimpurusa. The father entrusted Hari the third Varsa (called) Naisadha. He conferred on Ilavrta, the Varsa known as Ilavrta which is situated in the middle of Meru. The father gave Ramya the Varsa surrounding Niladri (the Blue Mountain). The northern Varsa which was Sveta was assigned
The arrangement of the Universe - Verse 25
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 25
तत्र देवो महादेवो भास्वान साक्षान्महेश्वरः। भासते वेदविदुषां नीलग्रीवः सनातनः।।
tatra devo mahādevo bhāsvān sākṣānmaheśvaraḥ| bhāsate vedaviduṣāṃ nīlagrīvaḥ sanātanaḥ||
In the other Dvipas, the Varsas should be known thus: The method of naming them is considered to be the same. Vapusman the ruler of Salmalidvipa also had (the follow¬ ing) sons. They were: Sveta, Harita, Jimuta, Rohita, Vaidyuta, Manasa and the seventh one is considered to be Suprabha. 26-2 7a. Medhatithi, the ruler of Plaksadvipa had seven sons. The eldest among them was Santamaya. The others were —Sisira, Sukhodaya, Ananda, Siva, Ksemaka and Dhruva. 27b-28a. In all Dvipas beginning with Plaksa and ending with Saka-dvipa, the performance of one’s own duty in accordance with the division of the castes is considered to be conducive to liberation. 28b-30a. O excellent Brahmanas, the sons of Agnidhra, the ruler of Jambudvipa, too had sons of great strength. Please know their names. They were Nabhi, Kimpurusa, Hari, Ilavrta, Ramya, Hiranvan, Kuru, Bhadrasva, and Ketumala. 30b-35. Agnidhra, the king of great intellect, the ruler of Jambudvipa, divided his kingdom into nine parts and handed over to them in the legally right manner. The father gave Nabhi the southern Varsa called Hima. He assigned the Hema- kuta Varsa to Kimpurusa. The father entrusted Hari the third Varsa (called) Naisadha. He conferred on Ilavrta, the Varsa known as Ilavrta which is situated in the middle of Meru. The father gave Ramya the Varsa surrounding Niladri (the Blue Mountain). The northern Varsa which was Sveta was assigned
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 25
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 25
कार्तिके मासि देवेशमर्चयेत पार्वतीपतिम। अश्वमेधाद दशगुणं प्रवदन्ति मनीषिणः।।
kārtike māsi deveśamarcayet pārvatīpatim| aśvamedhād daśaguṇaṃ pravadanti manīṣiṇaḥ||
Translation not available.
The arrangement of the Universe - Verse 26
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 26
स एष देवो भगवान परमेष्ठी प्रजापतिः। स्थानं तद विदुरादित्यं वेदज्ञा वेदविग्रहम।।
sa eṣa devo bhagavān parameṣṭhī prajāpatiḥ| sthānaṃ tad vidurādityaṃ vedajñā vedavigraham||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 26
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 26
वृषभं यः प्रयच्छेत तत्र कुन्देन्दुसप्रभम। वृषयुक्तेन यानेन रुद्रलोकं स गच्छति।।
vṛṣabhaṃ yaḥ prayaccheta tatra kundendusaprabham| vṛṣayuktena yānena rudralokaṃ sa gacchati||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 27
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 27
एतत तीर्थं समासाद्य यस्तु प्राणान परित्यजेत। सर्वपापविशुद्धात्मा रुद्रलोकं स गच्छति।।
etat tīrthaṃ samāsādya yastu prāṇān parityajet| sarvapāpaviśuddhātmā rudralokaṃ sa gacchati||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 28
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 28
जलप्रवेशं यः कुर्यात तस्मिंस्तीर्थे नराधिप। हंसयुक्तेन यानेन स्वर्गलोकं स गच्छति।।
jalapraveśaṃ yaḥ kuryāt tasmiṃstīrthe narādhipa| haṃsayuktena yānena svargalokaṃ sa gacchati||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 29
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 29
एरण्ड्या नर्मदायास्तु संगमं लोकविश्रुतम। तत्र तीर्थं महापुण्यं सर्वपापप्रणाशनम।।
eraṇḍyā narmadāyāstu saṃgamaṃ lokaviśrutam| tatra tīrthaṃ mahāpuṇyaṃ sarvapāpapraṇāśanam||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 30
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 30
उपवासपरो भूत्वा नित्यं व्रतपरायणः। तत्र स्नात्वा तु राजेन्द्र मुच्यते ब्रह्महत्यया।।
upavāsaparo bhūtvā nityaṃ vrataparāyaṇaḥ| tatra snātvā tu rājendra mucyate brahmahatyayā||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 31
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 31
ततो गच्छेत राजेन्द्र नर्मदोदधिसंगमम। जमदग्निरिति ख्यातः सिद्धो यत्र जनार्दनः।।
tato gaccheta rājendra narmadodadhisaṃgamam| jamadagniriti khyātaḥ siddho yatra janārdanaḥ||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 32
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 32
तत्र स्नात्वा नरो राजन नर्मदोदधिसंगमे। त्रिगुणं चाश्वमेधस्य फलं प्राप्नोति मानवः।।
tatra snātvā naro rājan narmadodadhisaṃgame| triguṇaṃ cāśvamedhasya phalaṃ prāpnoti mānavaḥ||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 33
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 33
ततो गच्छेत राजेन्द्र पिङ्गलेश्वरमुत्तमम। तत्र स्नात्वा नरो राजन रुद्रलोके महीयते।।
tato gaccheta rājendra piṅgaleśvaramuttamam| tatra snātvā naro rājan rudraloke mahīyate||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 34
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 34
तत्रोपवासं यः कृत्वा पश्येत विमलेश्वरम। सप्तजन्मकृतं पापं हित्वा याति शिवालयम।।
tatropavāsaṃ yaḥ kṛtvā paśyeta vimaleśvaram| saptajanmakṛtaṃ pāpaṃ hitvā yāti śivālayam||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 35
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 35
ततो गच्छेत राजेन्द्र आलिकातीर्थमुत्तमम। उपोष्य रजनीमेकां नियतो नियताशनः। अस्य तीर्थस्य माहात्म्यान्मुच्यते ब्रह्महत्यया।।
tato gaccheta rājendra ālikātīrthamuttamam| upoṣya rajanīmekāṃ niyato niyatāśanaḥ| asya tīrthasya māhātmyānmucyate brahmahatyayā||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 36
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 36
एतानि तव संक्षेपात प्राधान्यात कथितानि तु। न शक्या विस्तराद वक्तुं संख्या तीर्थेषुपाण्डव।।
etāni tava saṃkṣepāt prādhānyāt kathitāni tu| na śakyā vistarād vaktuṃ saṃkhyā tīrtheṣupāṇḍava||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 37
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 37
एषा पवित्रा विमला नदी त्रैलोक्यविश्रुता। नर्मदा सरितां श्रेष्ठा महादेवस्य वल्लभा।।
eṣā pavitrā vimalā nadī trailokyaviśrutā| narmadā saritāṃ śreṣṭhā mahādevasya vallabhā||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 38
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 38
मनसा संस्मरेद्यस्तु नर्मदां वै युधिष्ठिर। चान्द्रायणशतं साग्रं लभते नात्र संशयः।।
manasā saṃsmaredyastu narmadāṃ vai yudhiṣṭhira| cāndrāyaṇaśataṃ sāgraṃ labhate nātra saṃśayaḥ||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 39
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 39
अश्रद्दधानाः पुरुषा नास्तिक्यं घोरमाश्रिताः। पतन्ति नरके घोरे इत्याह परमेश्वरः।।
aśraddadhānāḥ puruṣā nāstikyaṃ ghoramāśritāḥ| patanti narake ghore ityāha parameśvaraḥ||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 40 Verse 40
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 40 · Verse 40
नर्मदां सेवते नित्यं स्वयं देवो महेश्वरः। तेन पुण्या नदी ज्ञेया ब्रह्महत्यापहारिणी।।
narmadāṃ sevate nityaṃ svayaṃ devo maheśvaraḥ| tena puṇyā nadī jñeyā brahmahatyāpahāriṇī||
Translation not available.