Purva-vibhaga
पूर्वविभाग
Purva-vibhaga of the Kurma Purana
Chapter 29 · 125 shlokas
+ Add ShlokaPurva-vibhaga Chapter 29 Verse 1
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 1
प्राप्य वाराणसीं दिव्यां कृष्णद्वैपायनो मुनिः। किमकार्षोन्महाबुद्धिः श्रोतुं कौतूहलं हि नः।।
prāpya vārāṇasīṃ divyāṃ kṛṣṇadvaipāyano muniḥ| kimakārṣonmahābuddhiḥ śrotuṃ kautūhalaṃ hi naḥ||
Translation not available.
Duties of an Ascetic - Verse 1
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 1
एवं स्वाश्रमनिष्ठानां यतीनां नियतात्मनाम। भैक्षेण वर्तनं प्रोक्तं फलमूलैरथापि वा।।
evaṃ svāśramaniṣṭhānāṃ yatīnāṃ niyatātmanām| bhaikṣeṇa vartanaṃ proktaṃ phalamūlairathāpi vā||
In this way the sustenance of ascetics of restrained soul (mind) who strictly adhere to the stage of their life, has been declared to be on begging alms or on fruits, roots etc.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 2
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 2
प्राप्य वाराणसी दिव्यामुपस्पृश्य महामुनिः। पूजयामास जाह्नव्यां देवं विश्वेश्वरं शिवम।।
prāpya vārāṇasī divyāmupaspṛśya mahāmuniḥ| pūjayāmāsa jāhnavyāṃ devaṃ viśveśvaraṃ śivam||
Translation not available.
Duties of an Ascetic - Verse 2
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 2
एककालं चरेद भैक्षं न प्रसज्येत विस्तरे। भैक्षे प्रसक्तो हि यतिर्विषयेष्वपि सज्जति।।
ekakālaṃ cared bhaikṣaṃ na prasajyeta vistare| bhaikṣe prasakto hi yatirviṣayeṣvapi sajjati||
He should beg for alms only for once. He should not indulge in it for long. Since, if an ascetic is attached to alms, he becomes involved in worldly affairs.
Duties of an Ascetic - Verse 3
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 3
सप्तागारं चरेद भैक्षमलाभात तु पुनश्चरेत। प्रक्षाल्य पात्रे भुञ्जीयादद्भिः प्रक्षालयेत तु तत।।
saptāgāraṃ cared bhaikṣamalābhāt tu punaścaret| prakṣālya pātre bhuñjīyādadbhiḥ prakṣālayet tu tat||
He should beg for alms only at seven houses.^ If nothing is received he should begin begging for alms once again. He should wash the vessel and take food in it. Then once again, he should wash it with water.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 3
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 3
तमागतं पुनिं दृष्ट्वा तत्र ये निवसन्ति वै। पूजयाञ्चक्रिरे व्यासं मुनयो मुनिपुङ्गवम।।
tamāgataṃ puniṃ dṛṣṭvā tatra ye nivasanti vai| pūjayāñcakrire vyāsaṃ munayo munipuṅgavam||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 4
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 4
पप्रच्छुः प्रणताः सर्वे कथाः पापविनाशनीः। महादेवाश्रयाः पुण्या मोक्षधर्मान सनातनान।।
papracchuḥ praṇatāḥ sarve kathāḥ pāpavināśanīḥ| mahādevāśrayāḥ puṇyā mokṣadharmān sanātanān||
Translation not available.
Duties of an Ascetic - Verse 4
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 4
अथवान्यदुपादाय पात्रे भुञ्जीत नित्यशः। भुक्त्वा तत संत्यजेत पात्रं यात्रामात्रमलोलुपः।।
athavānyadupādāya pātre bhuñjīta nityaśaḥ| bhuktvā tat saṃtyajet pātraṃ yātrāmātramalolupaḥ||
Or he should take another vessel for collecting the alms and another for taking food everyday. After taking food he should wipe off that vessel and take food only to facilitate the journey of life. He should not be covetous.
Duties of an Ascetic - Verse 5
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 5
विधूमे सन्नमुसले व्यङ्गारे भुक्तवज्जने। वृत्ते शरावसंपाते भिक्षां नित्यं यतिश्चरेत।।
vidhūme sannamusale vyaṅgāre bhuktavajjane| vṛtte śarāvasaṃpāte bhikṣāṃ nityaṃ yatiścaret||
The ascetic should go to collect alms when there is no smoke or burning coal, at a house where all the people have taken food and where the threshing rod is kept resting and the potsherds are disposed off.^
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 5
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 5
स चापि कथयामास सर्वज्ञो भगवानृषिः। माहात्म्यं देवदेवस्य धर्मान वेदनिदर्शितान।।
sa cāpi kathayāmāsa sarvajño bhagavānṛṣiḥ| māhātmyaṃ devadevasya dharmān vedanidarśitān||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 6
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 6
तेषां मध्ये मुनीन्द्राणां व्यासशिष्यो महामुनिः। पृष्टवान जैमिनिर्व्यासं गूढमर्थं सनातनम।।
teṣāṃ madhye munīndrāṇāṃ vyāsaśiṣyo mahāmuniḥ| pṛṣṭavān jaiminirvyāsaṃ gūḍhamarthaṃ sanātanam||
Translation not available.
Duties of an Ascetic - Verse 6
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 6
गोदोहमात्रं तिष्ठेत कालं भिक्षुरधोमुखः। भिक्षेत्युक्त्वा सकृत तूष्णीमश्नीयाद वाग्यतः शुचिः।।
godohamātraṃ tiṣṭheta kālaṃ bhikṣuradhomukhaḥ| bhikṣetyuktvā sakṛt tūṣṇīmaśnīyād vāgyataḥ śuciḥ||
After saying “Bhiksa” (alms) once, the mendicant ascetic should stand with the head bent (facing down) for a period of a Godoha (i.e. the time taken to milk a cow). (After receiving the alms) he should eat it silently. He should be pure and restrained in speech.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 7
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 7
भगवन संशयं त्वेकं छेत्तुमर्हसि तत्त्वतः। न विद्यते ह्यविदितं भवता परमर्षिणा।।
bhagavan saṃśayaṃ tvekaṃ chettumarhasi tattvataḥ| na vidyate hyaviditaṃ bhavatā paramarṣiṇā||
Translation not available.
Duties of an Ascetic - Verse 7
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 7
प्रक्षाल्य पाणिपादौ च समाचम्य यथाविधि। आदित्ये दर्शयित्वान्नं भुञ्जीत प्राङ्मुखोत्तरः।।
prakṣālya pāṇipādau ca samācamya yathāvidhi| āditye darśayitvānnaṃ bhuñjīta prāṅmukhottaraḥ||
He should wash his hands and feet and perform the Acamana rites in accordance with the injunctions. He should show food to the sun-god and partake of it facing the east. He should remain pure.
Duties of an Ascetic - Verse 8
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 8
हुत्वा प्राणाहुतीः पञ्च ग्रासानष्टौ समाहितः। आचम्य देवं ब्रह्माणं ध्यायीत परमेश्वरम।।
hutvā prāṇāhutīḥ pañca grāsānaṣṭau samāhitaḥ| ācamya devaṃ brahmāṇaṃ dhyāyīta parameśvaram||
He should take in the five Prandhutis (i.e. take the five particles of food while uttering Prdmya svdhd etc.). With concentration he should take in only eight mouthfuls of food.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 8
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 8
केचिद ध्यानं प्रशंसन्ति धर्ममेवापरे जनाः। अन्ये सांख्यं तथा योगं तपस्त्वन्ये महर्षयः।।
kecid dhyānaṃ praśaṃsanti dharmamevāpare janāḥ| anye sāṃkhyaṃ tathā yogaṃ tapastvanye maharṣayaḥ||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 9
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 9
ब्रह्मचर्यमथो मौनमन्ये प्राहर्महर्षयः। अहिंसां सत्यमप्यन्ये संन्यासमपरे विदुः।।
brahmacaryamatho maunamanye prāharmaharṣayaḥ| ahiṃsāṃ satyamapyanye saṃnyāsamapare viduḥ||
Translation not available.
Duties of an Ascetic - Verse 9
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 9
अलाबुं दारुपात्रं च मृण्मयं वैणवं ततः। चत्वारि यतिपात्राणि मनुराह प्रजापतिः।।
alābuṃ dārupātraṃ ca mṛṇmayaṃ vaiṇavaṃ tataḥ| catvāri yatipātrāṇi manurāha prajāpatiḥ||
Manu, the Prajapati, says that the following four types of vessels may be used (for begging alms) by ascetics viz. : a gourd, a wooden vessel, a mud-pot or a bamboo pot.^
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 10
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 10
केचिद दयां प्रशंसन्ति दानमध्ययनं तथा। तीर्थयात्रां तथा केचिदन्ये चेन्द्रियनिग्रहम।।
kecid dayāṃ praśaṃsanti dānamadhyayanaṃ tathā| tīrthayātrāṃ tathā kecidanye cendriyanigraham||
Translation not available.
Duties of an Ascetic - Verse 10
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 10
प्राग्रात्रे पररात्रे च मध्यरात्रे तथैव च। संध्यास्वह्नि विशेषेण चिन्तयेन्नित्यमीश्वरम।।
prāgrātre pararātre ca madhyarātre tathaiva ca| saṃdhyāsvahni viśeṣeṇa cintayennityamīśvaram||
He should think of Isvara always early in the night, in the middle of the night, at the close of the night and during the Sandhyas (i.e. dawn and dusk). During the Sandhyas, he should particularly make use of sacrificial fires. *
Duties of an Ascetic - Verse 11
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 11
कृत्वा हृत्पद्मनिलये विश्वाख्यं विश्वसंभवम। आत्मानं सर्वभूतानां परस्तात तमसः स्थितम।।
kṛtvā hṛtpadmanilaye viśvākhyaṃ viśvasaṃbhavam| ātmānaṃ sarvabhūtānāṃ parastāt tamasaḥ sthitam||
He should keep within the abode of the lotus of his heart, the deity named Visva who is the cause of the birth of the Universe. He should remember the Atman of all living beings—that which is stationed beyond darkness, the Atman that is the support of all the brilliance, the unchanging bliss, that which is beyond Pradhana and Purusa, Siva (stationed in the) cavity of the sky, Isvara of the form of Brahman, present within all beings. He should meditate on the lord devoid of beginning, middle and the end, the abode of the qualities such as bliss, etc.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 11
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 11
किमेतेषां भवेज्ज्यायः प्रब्रूहि मुनिपुङ्गव। यदि वा विद्यते ऽप्यन्यद गुह्यं तद्वक्तुमर्हसि।।
kimeteṣāṃ bhavejjyāyaḥ prabrūhi munipuṅgava| yadi vā vidyate 'pyanyad guhyaṃ tadvaktumarhasi||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 12
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 12
श्रुत्वा स जैमिनेर्वाक्यं कृष्णद्वैपायनो मुनिः। प्राह गम्भीरया वाचा प्रणम्य वृषकेतनम।।
śrutvā sa jaiminervākyaṃ kṛṣṇadvaipāyano muniḥ| prāha gambhīrayā vācā praṇamya vṛṣaketanam||
Translation not available.
Duties of an Ascetic - Verse 12
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 12
सर्वस्याधारभूतानामानन्दं ज्योतिरव्ययम। प्रधानपुरुषातीतमाकाशं दहनं शिवम।।
sarvasyādhārabhūtānāmānandaṃ jyotiravyayam| pradhānapuruṣātītamākāśaṃ dahanaṃ śivam||
He should keep within the abode of the lotus of his heart, the deity named Visva who is the cause of the birth of the Universe. He should remember the Atman of all living beings—that which is stationed beyond darkness, the Atman that is the support of all the brilliance, the unchanging bliss, that which is beyond Pradhana and Purusa, Siva (stationed in the) cavity of the sky, Isvara of the form of Brahman, present within all beings. He should meditate on the lord devoid of beginning, middle and the end, the abode of the qualities such as bliss, etc.
Duties of an Ascetic - Verse 13
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 13
तदन्तः सर्वभावानामीश्वरं ब्रह्मरूपिणम। ध्यायेदनादिमद्वैतमानन्दादिगुणालयम।।
tadantaḥ sarvabhāvānāmīśvaraṃ brahmarūpiṇam| dhyāyedanādimadvaitamānandādiguṇālayam||
He should keep within the abode of the lotus of his heart, the deity named Visva who is the cause of the birth of the Universe. He should remember the Atman of all living beings—that which is stationed beyond darkness, the Atman that is the support of all the brilliance, the unchanging bliss, that which is beyond Pradhana and Purusa, Siva (stationed in the) cavity of the sky, Isvara of the form of Brahman, present within all beings. He should meditate on the lord devoid of beginning, middle and the end, the abode of the qualities such as bliss, etc.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 13
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 13
साधु साधु महाभाग यत्पृष्टं भवता मुने। वक्ष्ये गुह्यतमाद गुह्यं श्रुण्वन्त्वन्ये महर्षयः।।
sādhu sādhu mahābhāga yatpṛṣṭaṃ bhavatā mune| vakṣye guhyatamād guhyaṃ śruṇvantvanye maharṣayaḥ||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 14
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 14
ईश्वरेण पुरा प्रोक्तं ज्ञानमेतत सनातनम। गूढमप्राज्ञविद्विष्टं सेवितं सूक्ष्मदर्शिभिः।।
īśvareṇa purā proktaṃ jñānametat sanātanam| gūḍhamaprājñavidviṣṭaṃ sevitaṃ sūkṣmadarśibhiḥ||
Translation not available.
Duties of an Ascetic - Verse 14
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 14
महान्तं परमं ब्रह्म पुरुषं सत्यमव्ययम। सितेतरारुणाकारं महेशं विश्वरूपिणम।।
mahāntaṃ paramaṃ brahma puruṣaṃ satyamavyayam| sitetarāruṇākāraṃ maheśaṃ viśvarūpiṇam||
He should meditate on the great Purusa, the Brahman, Brahma, the unchanging truth, the universal formed Mahesa resembling the mid-day sun. He should stabilise the Atman in the Supreme Atman through Oihkara. He should meditate on Lord I Sana present in the middle of the Akasa (firmament).
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 15
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 15
नाश्रद्दधाने दातव्यं नाभक्ते परमेष्ठिनः। न वेदविद्विषु शुभं ज्ञाननानां ज्ञानमुत्तमम।।
nāśraddadhāne dātavyaṃ nābhakte parameṣṭhinaḥ| na vedavidviṣu śubhaṃ jñānanānāṃ jñānamuttamam||
Translation not available.
Duties of an Ascetic - Verse 15
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 15
ओङ्कारान्ते ऽथ चात्मानं संस्थाप्य परमात्मनि। आकाशे देवमीशानं ध्यायीताकाशमध्यगम।।
oṅkārānte 'tha cātmānaṃ saṃsthāpya paramātmani| ākāśe devamīśānaṃ dhyāyītākāśamadhyagam||
He should meditate on the great Purusa, the Brahman, Brahma, the unchanging truth, the universal formed Mahesa resembling the mid-day sun. He should stabilise the Atman in the Supreme Atman through Oihkara. He should meditate on Lord I Sana present in the middle of the Akasa (firmament).
Duties of an Ascetic - Verse 16
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 16
कारणं सर्वभावानामानन्दैकसमाश्रयम। पुराणं पुरुषं शंभुं ध्यायन मुच्येत बन्धनात।।
kāraṇaṃ sarvabhāvānāmānandaikasamāśrayam| purāṇaṃ puruṣaṃ śaṃbhuṃ dhyāyan mucyeta bandhanāt||
One meditating on the ancient pure Purusa, the cause of all beings, the only receptacle of bliss, shall be released from bondage.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 16
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 16
मेरुशृङ्गे पुरा देवमीशानं त्रिपुरद्विषम। देवासनगता देवी महादेवमपृच्छत।।
meruśṛṅge purā devamīśānaṃ tripuradviṣam| devāsanagatā devī mahādevamapṛcchata||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 17
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 17
देवदेव महादेव भक्तानामार्तिनाशन। कथं त्वां पुरुषो देवमचिरादेव पश्यति।।
devadeva mahādeva bhaktānāmārtināśana| kathaṃ tvāṃ puruṣo devamacirādeva paśyati||
Translation not available.
Duties of an Ascetic - Verse 17
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 17
यद्वा गुहायां प्रकृतौ जगत्संमोहनालये। विचिन्त्य परमं व्योम सर्वभूतैककारणम।।
yadvā guhāyāṃ prakṛtau jagatsaṃmohanālaye| vicintya paramaṃ vyoma sarvabhūtaikakāraṇam||
Or he should ponder over the great firmament, the sole cause of all living beings, that which is present in the cavity of the heart, the abode of illusion for the universe; he should meditate on the enlivening force of all living beings, where the world gets dissolved; which, those desirous of liberation, see as the subtle bliss of Brahman.
Duties of an Ascetic - Verse 18
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 18
जीवनं सर्वभूतानां यत्र लोकः प्रलीयते। आनन्दं ब्रह्मणः सूक्ष्मं यत पश्यन्ति मुमुक्षवः।।
jīvanaṃ sarvabhūtānāṃ yatra lokaḥ pralīyate| ānandaṃ brahmaṇaḥ sūkṣmaṃ yat paśyanti mumukṣavaḥ||
Or he should ponder over the great firmament, the sole cause of all living beings, that which is present in the cavity of the heart, the abode of illusion for the universe; he should meditate on the enlivening force of all living beings, where the world gets dissolved; which, those desirous of liberation, see as the subtle bliss of Brahman.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 18
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 18
सांख्ययोगस्तथा ध्यानं कर्मयोगो ऽथ वैदिकः। आयासबहुला लोके यानि चान्यानि शङ्कर।।
sāṃkhyayogastathā dhyānaṃ karmayogo 'tha vaidikaḥ| āyāsabahulā loke yāni cānyāni śaṅkara||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 19
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 19
येन विब्रान्तचित्तानां योगिनां कर्मिणामपि। दृश्यो हि भगवान सूक्ष्मः सर्वेषामथ देहिनाम।।
yena vibrāntacittānāṃ yogināṃ karmiṇāmapi| dṛśyo hi bhagavān sūkṣmaḥ sarveṣāmatha dehinām||
Translation not available.
Duties of an Ascetic - Verse 19
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 19
तन्मध्ये निहितं ब्रह्म केवलं ज्ञानलक्षणम। अनन्तं सत्यमीशानं विचिन्त्यासीत संयतः।।
tanmadhye nihitaṃ brahma kevalaṃ jñānalakṣaṇam| anantaṃ satyamīśānaṃ vicintyāsīta saṃyataḥ||
After pondering over the infinite real, Isana, the Brahman that is lying hidden in its middle, the Brahman characterised by perfect knowledge, he should sit with perfect self-control.
Duties of an Ascetic - Verse 20
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 20
गुह्याद गुह्यतमं ज्ञानं यतीनामेतदीरितम। यो ऽनुतिष्ठेन्महेशेन सो ऽश्नुते योगमैश्वरम।।
guhyād guhyatamaṃ jñānaṃ yatīnāmetadīritam| yo 'nutiṣṭhenmaheśena so 'śnute yogamaiśvaram||
This is the greatest secret of all secrets imparted to ascetics by Mahesa. He who brings into practice the perfect knowledge, shall experience Yoga pertaining to Isvara.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 20
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 20
एतद गुह्यतमं ज्ञानं गूढं ब्रह्मादिसेवितम। हिताय सर्वभक्तानां ब्रूहि कामाङ्गनाशन।।
etad guhyatamaṃ jñānaṃ gūḍhaṃ brahmādisevitama| hitāya sarvabhaktānāṃ brūhi kāmāṅganāśana||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 21
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 21
अवाच्यमेतद विज्ञानं ज्ञानमज्ञैर्बहिष्कृतम। वक्ष्ये तव यथा तत्त्वं यदुक्तं परमर्षिभिः।।
avācyametad vijñānaṃ jñānamajñairbahiṣkṛtam| vakṣye tava yathā tattvaṃ yaduktaṃ paramarṣibhiḥ||
Translation not available.
Duties of an Ascetic - Verse 21
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 21
तस्माद ध्यानरतो नित्यमात्मविद्यापरायणः। ज्ञानं समभ्यसेद ब्राह्मं येन मुच्येत बन्धनात।।
tasmād dhyānarato nityamātmavidyāparāyaṇaḥ| jñānaṃ samabhyased brāhmaṃ yena mucyeta bandhanāt||
Hence, he should always be devoted to meditation; he should be devoted to the Atmavidya (knowledge of the soul). He should resort to the perfect knowledge of Brahman, whereby he shall be released from bondage.
Duties of an Ascetic - Verse 22
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 22
मत्वा पृथक स्वमात्मानं सर्वस्मादेव केवलम। आनन्दमजरं ज्ञानं ध्यायीत च पुनः परम।।
matvā pṛthak svamātmānaṃ sarvasmādeva kevalam| ānandamajaraṃ jñānaṃ dhyāyīta ca punaḥ param||
Realising the non-identity of the self from all other things, and that the self is pure bliss, devoid of old age, one should meditate again on that Supreme knowledge.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 22
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 22
परं गुह्यतमं क्षेत्रं मम वाराणसी पुरी। सर्वेषामेव भूतानां संसारार्णवतारिणी।।
paraṃ guhyatamaṃ kṣetraṃ mama vārāṇasī purī| sarveṣāmeva bhūtānāṃ saṃsārārṇavatāriṇī||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 23
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 23
तत्र भक्ता महादेवि मदीयं व्रतमास्थिताः। निवसन्ति महात्मानः परं नियममास्थिताः।।
tatra bhaktā mahādevi madīyaṃ vratamāsthitāḥ| nivasanti mahātmānaḥ paraṃ niyamamāsthitāḥ||
Translation not available.
Duties of an Ascetic - Verse 23
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 23
यस्मात भवन्ति भूतानि यद गत्वा नेह जायते। स तस्मादीश्वरो देवः परस्माद यो ऽधितिष्ठति।।
yasmāt bhavanti bhūtāni yad gatvā neha jāyate| sa tasmādīśvaro devaḥ parasmād yo 'dhitiṣṭhati||
He is, therefore, the Supreme Lord as from him all beings originate, by attaining him one is not born again. He is the God who transcends and rules over all.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 24
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 24
उत्तमं सर्वतीर्थानां स्थानानामुत्तमं च तत। ज्ञानानामुत्तमं ज्ञानमविमुक्तं परं मम।।
uttamaṃ sarvatīrthānāṃ sthānānāmuttamaṃ ca tat| jñānānāmuttamaṃ jñānamavimuktaṃ paraṃ mama||
Translation not available.
Duties of an Ascetic - Verse 24
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 24
यदन्तरे तद गगनं शाश्वतं शिवमव्ययम। यदंशस्तत्परो यस्तु स देवः स्यान्महेश्वरः।।
yadantare tad gaganaṃ śāśvataṃ śivamavyayam| yadaṃśastatparo yastu sa devaḥ syānmaheśvaraḥ||
That Lord is Mahesvara, the journey unto whom is mentioned to be perpetual and auspicious, and whom they call as the greatest.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 25
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 25
स्थानान्तरं पवित्राणि तीर्थान्यायतनानि च। श्मशानसंस्थितान्येव दिव्यभूमिगतानि च।।
sthānāntaraṃ pavitrāṇi tīrthānyāyatanāni ca| śmaśānasaṃsthitānyeva divyabhūmigatāni ca||
Translation not available.
Duties of an Ascetic - Verse 25
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 25
व्रतानि यानि भिक्षूणां तथैवोपव्रतानि च। एकैकातिक्रमे तेषां प्रायश्चित्तं विधीयते।।
vratāni yāni bhikṣūṇāṃ tathaivopavratāni ca| ekaikātikrame teṣāṃ prāyaścittaṃ vidhīyate||
Whatever holy main vows and subsidiary vows of the mendicant ascetics have been mentioned, if any of these are transgressed, expiatory rites are enjoined.^
Duties of an Ascetic - Verse 26
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 26
उपेत्य च स्त्रियं कामात प्रायश्चित्तं समाहितः। प्राणायामसमायुक्तं कुर्यात सांतपनं शुचिः।।
upetya ca striyaṃ kāmāt prāyaścittaṃ samāhitaḥ| prāṇāyāmasamāyuktaṃ kuryāt sāṃtapanaṃ śuciḥ||
After approaching a woman carnally, he should make amends as follows : He should control his mind, remain pure and perform Pranayama. He should then perform the expiatory rites called Krcchra* and Santapana.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 26
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 26
भूर्लोके नैव संलग्नमन्तरिक्षे ममालयम। अयुक्तास्तन्न पश्यन्ति युक्ताः पश्यन्ति चेतसा।।
bhūrloke naiva saṃlagnamantarikṣe mamālayam| ayuktāstanna paśyanti yuktāḥ paśyanti cetasā||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 27
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 27
श्मसानमेतद विख्यातमविमुक्तमिति श्रुतम। कालो भूत्वा जगदिदं संहराम्यत्र सुन्दरि।।
śmasānametad vikhyātamavimuktamiti śrutam| kālo bhūtvā jagadidaṃ saṃharāmyatra sundari||
Translation not available.
Duties of an Ascetic - Verse 27
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 27
ततश्चरेत नियमात कृच्छ्रं संयतमानसः। पुनराश्रममागम्य चरेद भिश्रुरतन्द्रितः।।
tataścareta niyamāt kṛcchraṃ saṃyatamānasaḥ| punarāśramamāgamya cared bhiśruratandritaḥ||
Thereafter he should remain with perfect mental control and regularly perform the Krcchra (expiatory) rite according to injunctions. The mendicant should come to the hermitage again and perform his regular duties with alertness.
Duties of an Ascetic - Verse 28
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 28
न धर्मयुक्तमनृतं हिनस्तीति मनीषिणः। तथापि च न कर्तव्यं प्रसङ्गो ह्येष दारुणः।।
na dharmayuktamanṛtaṃ hinastīti manīṣiṇaḥ| tathāpi ca na kartavyaṃ prasaṅgo hyeṣa dāruṇaḥ||
Learned men say that a falsehood uttered for fun does not affect one adversely. Still it should not be pursued, as this is a serious incident.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 28
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 28
देवीदं सर्वगुह्यानां स्थानं प्रियतमं मम। मद्भक्तास्तत्र गच्छन्ति मामेव प्रविशन्ति ते।।
devīdaṃ sarvaguhyānāṃ sthānaṃ priyatamaṃ mama| madbhaktāstatra gacchanti māmeva praviśanti te||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 29
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 29
दत्तं जप्तं हुतं चेष्टं तपस्तप्तं कृतं च यत। ध्यानमध्ययनं ज्ञानं सर्वं तत्राक्षयं भवेत।।
dattaṃ japtaṃ hutaṃ ceṣṭaṃ tapastaptaṃ kṛtaṃ ca yat| dhyānamadhyayanaṃ jñānaṃ sarvaṃ tatrākṣayaṃ bhavet||
Translation not available.
Duties of an Ascetic - Verse 29
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 29
एकरात्रोपवासश्च प्राणायामशतं तथा। उक्त्वानृतं प्रकर्तव्यं यतिना धर्मलिप्सुना।।
ekarātropavāsaśca prāṇāyāmaśataṃ tathā| uktvānṛtaṃ prakartavyaṃ yatinā dharmalipsunā||
(If one speaks a lie even in joke) an ascetic desirous of piety should fast for one night and perform one hundred Pranayamas.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 30
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 30
जन्मान्तरसहस्त्रेषु यत्पापं पूर्वसंचितम। अविमुक्तं प्रविष्टस्य तत्सर्वं व्रजति क्षयम।।
janmāntarasahastreṣu yatpāpaṃ pūrvasaṃcitam| avimuktaṃ praviṣṭasya tatsarvaṃ vrajati kṣayam||
Translation not available.
Duties of an Ascetic - Verse 30
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 30
परमापद्गतेनापि न कार्यं स्तेयमन्यतः। स्तेयादभ्यधिकः कश्चिन्नास्त्यधर्म इति स्मृतिः। हिंसा चैषापरा दिष्टा या चात्मज्ञाननाशिका।।
paramāpadgatenāpi na kāryaṃ steyamanyataḥ| steyādabhyadhikaḥ kaścinnāstyadharma iti smṛtiḥ| hiṃsā caiṣāparā diṣṭā yā cātmajñānanāśikā||
One should not commit theft even if one loses one’s interest* (?). The Smrti states that there is no other act of irreligion than theft.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 31
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 31
ब्राह्मणाः क्षत्रिया वैश्याः शूद्रा ये वर्णसंकराः। स्त्रियो म्लेच्छाश्च ये चान्ये संकीर्णाः पापयोनयः।।
brāhmaṇāḥ kṣatriyā vaiśyāḥ śūdrā ye varṇasaṃkarāḥ| striyo mlecchāśca ye cānye saṃkīrṇāḥ pāpayonayaḥ||
Translation not available.
Duties of an Ascetic - Verse 31
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 31
यदेतद द्रविणं नाम प्राण ह्येते बहिश्वराः। स तस्य हरति प्राणान यो यस्य हरते धनम।।
yadetad draviṇaṃ nāma prāṇa hyete bahiśvarāḥ| sa tasya harati prāṇān yo yasya harate dhanam||
It is spoken of as another kind of violence. It deprives one of the knowledge of the self. What is called wealth is the externally wandering life of man.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 32
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 32
कोटाः पिपीलिकाश्चैव ये चान्ये मृगपक्षिणः। कालेन निधनं प्राप्ता अविमुक्ते वरानने।।
koṭāḥ pipīlikāścaiva ye cānye mṛgapakṣiṇaḥ| kālena nidhanaṃ prāptā avimukte varānane||
Translation not available.
Duties of an Ascetic - Verse 32
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 32
एवं कृत्वा स दुष्टात्मा भिन्नवृत्तो व्रताच्च्युतः। भूयो निर्वेदमापन्नश्चरेच्चान्द्रायणव्रतम।।
evaṃ kṛtvā sa duṣṭātmā bhinnavṛtto vratāccyutaḥ| bhūyo nirvedamāpannaścareccāndrāyaṇavratam||
He who deprives a man of his wealth, deprives him of his life. If one commits it, that extremely wicked person, fallen from his pious way of life, gets his sacred vow violated. (Repenting again if) he feels despondent, he should perform Candrayana vow.
Duties of an Ascetic - Verse 33
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 33
विधिना शास्त्रदृष्टेन संवत्सरमिति श्रुतिः। भूयो निर्वेदमापन्नश्चरेद भिक्षुरतन्द्रितः।।
vidhinā śāstradṛṣṭena saṃvatsaramiti śrutiḥ| bhūyo nirvedamāpannaścared bhikṣuratandritaḥ||
Sruti says that he should perform (the Candrayana rite) for a year in accordance with the injunctions in the scriptures. If the mendicant ascetic should repent again, he should perform his vow alertfully.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 33
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 33
चन्द्रार्धमौलयस्त्र्यक्षा महावृषभवाहनाः। शिवे मम पुरे देवि जायन्ते तत्र मानवाः।।
candrārdhamaulayastryakṣā mahāvṛṣabhavāhanāḥ| śive mama pure devi jāyante tatra mānavāḥ||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 34
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 34
नाविमुक्ते मृतः कश्चिन्नरकं याति किल्बिषी। ईश्वरानुगृहीता हि सर्वे यान्ति परां गतिम।।
nāvimukte mṛtaḥ kaścinnarakaṃ yāti kilbiṣī| īśvarānugṛhītā hi sarve yānti parāṃ gatim||
Translation not available.
Duties of an Ascetic - Verse 34
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 34
अकस्मादेव हिंसां तु यदि भिक्षुः समाचरेत। कुर्यात्कृछ्रातिकृच्छ्रं तु चान्द्रायणमथापि वा।।
akasmādeva hiṃsāṃ tu yadi bhikṣuḥ samācaret| kuryātkṛchrātikṛcchraṃ tu cāndrāyaṇamathāpi vā||
If the mendicant ascetic commits violence acciden¬ tally he should perform the expiatory rite of Krcchratikrcchra or Candrayana.
Duties of an Ascetic - Verse 35
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 35
स्कन्देदिन्द्रियदौर्बल्यात स्त्रियं दृष्ट्वा यतिर्यदि। तेन धारयितव्या वै प्राणायामास्तु षोडश। दिवास्कन्दे त्रिरात्रं स्यात प्राणायामशतं तथा।।
skandedindriyadaurbalyāt striyaṃ dṛṣṭvā yatiryadi| tena dhārayitavyā vai prāṇāyāmāstu ṣoḍaśa| divāskande trirātraṃ syāt prāṇāyāmaśataṃ tathā||
If, on seeing a woman, an ascetic involuntarily discharges his semen virile due to his weakness, he should perform sixteen Pranayamas.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 35
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 35
मोक्षं सुदुर्लभं मत्वा संसारं चातिभीषणम। अश्मना चरणौ हत्वा वाराणस्यां वसेन्नरः।।
mokṣaṃ sudurlabhaṃ matvā saṃsāraṃ cātibhīṣaṇam| aśmanā caraṇau hatvā vārāṇasyāṃ vasennaraḥ||
Translation not available.
Duties of an Ascetic - Verse 36
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 36
एकान्ने मधुमांसे च नवश्राद्धे तथैव च। प्रत्यक्षलवणे चोक्तं प्राजापत्यं विशोधनम।।
ekānne madhumāṃse ca navaśrāddhe tathaiva ca| pratyakṣalavaṇe coktaṃ prājāpatyaṃ viśodhanam||
If the involuntary emission of the semen takes place during the day time, he should perform hundred Pranayamas every day for three days. If one takes to wine and flesh in secret, or takes salt openly during Navasraddha (first Sraddha after a person’s death) Prdjapatya vow is the expiatory rite.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 36
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 36
दुर्लभा तपसा चापि पूतस्य परमेश्वरि। यत्र तत्र विपन्नस्य गतिः संसारमोक्षणी।।
durlabhā tapasā cāpi pūtasya parameśvari| yatra tatra vipannasya gatiḥ saṃsāramokṣaṇī||
Translation not available.
Duties of an Ascetic - Verse 37
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 37
ध्याननिष्ठस्य सततं नश्यते सर्वपातकम। तस्मान्महेश्वरं ज्ञात्वा तस्य ध्यानपरो भवेत।।
dhyānaniṣṭhasya satataṃ naśyate sarvapātakam| tasmānmaheśvaraṃ jñātvā tasya dhyānaparo bhavet||
All the sins of a person engaged always in meditation perish. Hence, one should be engrossed in meditation on Mahesvara after realising him.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 37
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 37
प्रसादाज्जायते ह्येतन्मम शैलेन्द्रनन्दिनि। अप्रबुद्धा न पश्यन्ति मम मायाविमोहिताः।।
prasādājjāyate hyetanmama śailendranandini| aprabuddhā na paśyanti mama māyāvimohitāḥ||
Translation not available.
Duties of an Ascetic - Verse 38
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 38
यद ब्रह्म परमं ज्योतिः प्रतिष्ठाक्षरमद्वयम। यो ऽन्तरात्र परं ब्रह्म स विज्ञेयो महेश्वरः।।
yad brahma paramaṃ jyotiḥ pratiṣṭhākṣaramadvayam| yo 'ntarātra paraṃ brahma sa vijñeyo maheśvaraḥ||
That which is the greatest Brahman, the brilliantmost light, the imperishable and unchanging support of all and is immanent in everything, should be known as Mahesvara. *A better v.l, is param apadgatenapi na kdryam steyam anyatah One- should not perform theft from others even if he is in extreme difficulty*. 508 Kurma Purana
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 38
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 38
अविमुक्तं न सेवन्ति मूढा ये तमसावृताः। विण्मूत्ररेतसां मध्ये ते वसन्ति पुनः पुनः।।
avimuktaṃ na sevanti mūḍhā ye tamasāvṛtāḥ| viṇmūtraretasāṃ madhye te vasanti punaḥ punaḥ||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 39
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 39
हन्यमानो ऽपि यो विद्वान वसेद विघ्नशतैरपि। स याति परमं स्थानं यत्र गत्वा न शोचति।।
hanyamāno 'pi yo vidvān vased vighnaśatairapi| sa yāti paramaṃ sthānaṃ yatra gatvā na śocati||
Translation not available.
Duties of an Ascetic - Verse 39
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 39
एष देवो महादेवः केवलः परमः शिवः। तदेवाक्षरमद्वैतं तदादित्यान्तरं परम।।
eṣa devo mahādevaḥ kevalaḥ paramaḥ śivaḥ| tadevākṣaramadvaitaṃ tadādityāntaraṃ param||
This lord Mahadeva is the pure and the greatest ■^iva. He alone is the non-dualistic imperishable deity within the orb of the sun.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 40
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 40
जन्ममृत्युजरामुक्तं परं याति शिवालयम। अपुनर्मरणानां हि सा गतिर्मोक्षकाङ्क्षिणाम। यां प्राप्य कृतकृत्यः स्यादिति मन्यन्ति पण्डताः।।
janmamṛtyujarāmuktaṃ paraṃ yāti śivālayam| apunarmaraṇānāṃ hi sā gatirmokṣakāṅkṣiṇām| yāṃ prāpya kṛtakṛtyaḥ syāditi manyanti paṇḍatāḥ||
Translation not available.
Duties of an Ascetic - Verse 40
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 40
यस्मान्महीयते देवः स्वधाम्नि ज्ञानसंज्ञिते। आत्मयोगाह्वये तत्त्वे महादेवस्ततः स्मृतः।।
yasmānmahīyate devaḥ svadhāmni jñānasaṃjñite| ātmayogāhvaye tattve mahādevastataḥ smṛtaḥ||
* (Defective verse) Since the lord is very great and is •stationed in the principle called Atmayoga and termed Svadha, Agni (fire) and (knowledge) Jnana, he is known as Mahadeva.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 41
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 41
न दानैर्न तपोभिश्च न यज्ञैर्नापि विद्यया। प्राप्यते गतिरुत्कृष्टा याविमुक्ते तु लभ्यते।।
na dānairna tapobhiśca na yajñairnāpi vidyayā| prāpyate gatirutkṛṣṭā yāvimukte tu labhyate||
Translation not available.
Duties of an Ascetic - Verse 41
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 41
नान्यद देवान्महादेवाद व्यतिरिक्तं प्रपश्यति। तमेवात्मानमन्वेति यः स याति परं पदम।।
nānyad devānmahādevād vyatiriktaṃ prapaśyati| tamevātmānamanveti yaḥ sa yāti paraṃ padam||
He who does not see any other lord than Mahadeva, he who realises him as the Atman, attains the greatest region.
Duties of an Ascetic - Verse 42
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 42
मन्यते ये स्वमात्मानं विभिन्नं परमेश्वरात। न ते पश्यन्ति तं देवं वृथा तेषां परिश्रमः।।
manyate ye svamātmānaṃ vibhinnaṃ parameśvarāt| na te paśyanti taṃ devaṃ vṛthā teṣāṃ pariśramaḥ||
Those who consider their own Atman different from Paramesvara do not realise tne lord. Their effort is futile.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 42
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 42
नानावर्णा विवर्णाश्च चण्डालाद्या जुगुप्सिताः। किल्बिषैः पूर्णदेहा ये विशिष्टैः पातकैस्तथा। भेषजं परमं तेषामविमुक्तं विदुर्बुधाः।।
nānāvarṇā vivarṇāśca caṇḍālādyā jugupsitāḥ| kilbiṣaiḥ pūrṇadehā ye viśiṣṭaiḥ pātakaistathā| bheṣajaṃ paramaṃ teṣāmavimuktaṃ vidurbudhāḥ||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 43
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 43
अविमुक्तं परं ज्ञानमविमुक्तं परं पदम। अविमुक्तं परं तत्त्वमविमुक्तं परं शिवम।।
avimuktaṃ paraṃ jñānamavimuktaṃ paraṃ padam| avimuktaṃ paraṃ tattvamavimuktaṃ paraṃ śivam||
Translation not available.
Duties of an Ascetic - Verse 43
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 43
एकमेव परं ब्रह्म विज्ञेयं तत्त्वमव्ययम। स देवस्तु महादेवो नैतद विज्ञाय बध्यते।।
ekameva paraṃ brahma vijñeyaṃ tattvamavyayam| sa devastu mahādevo naitad vijñāya badhyate||
The only Brahman is the supreme Brahman. That should be known as the unchanging principle. That lord is Mahadeva. By not realising this, one is fettered.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 44
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 44
कृत्वा वै नैष्ठिकीं दीक्षामविमुक्ते वसन्ति ये। तेषां तत्परमं ज्ञानं ददाम्यन्ते परं पदम।।
kṛtvā vai naiṣṭhikīṃ dīkṣāmavimukte vasanti ye| teṣāṃ tatparamaṃ jñānaṃ dadāmyante paraṃ padam||
Translation not available.
Duties of an Ascetic - Verse 44
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 44
तस्माद यतेत नियतं यतिः संयतमानसः। ज्ञानयोगरतः शान्तो महादेवपरायणः।।
tasmād yateta niyataṃ yatiḥ saṃyatamānasaḥ| jñānayogarataḥ śānto mahādevaparāyaṇaḥ||
Hence, an ascetic of controlled mind should worship invariably. He should be quiescent, devoted to Mahadeva and ■engaged in the path of knowledge.
Duties of an Ascetic - Verse 45
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 45
एष वः कथितो विप्रो यतीनामाश्रमः शुभः। पितामहेन विभुना मुनीनां पूर्वमीरितम।।
eṣa vaḥ kathito vipro yatīnāmāśramaḥ śubhaḥ| pitāmahena vibhunā munīnāṃ pūrvamīritam||
O Brahmanas, thus the auspicious stage of life of the ascetics has been detailed to you. This has been formerly expounded to the sages by lord Pitamaha (god Brahma).
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 45
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 45
प्रायागं नैमिषं पुण्यं श्रीशैलो ऽथ महालयः। केदारं भद्रकर्णं च गया पुष्करमेव च।।
prāyāgaṃ naimiṣaṃ puṇyaṃ śrīśailo 'tha mahālayaḥ| kedāraṃ bhadrakarṇaṃ ca gayā puṣkarameva ca||
Translation not available.
Duties of an Ascetic - Verse 46
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 46
नापुत्रशिष्ययोगिभ्यो दद्यादिदमनुत्तमम। ज्ञानं स्वयंभुवा प्रोक्तं यतिधर्माश्रयं शिवम।।
nāputraśiṣyayogibhyo dadyādidamanuttamam| jñānaṃ svayaṃbhuvā proktaṃ yatidharmāśrayaṃ śivam||
This excellent knowledge, the auspicious thing based •on the duties of the ascetics, imparted by the self-bom deity, shall not be given to anyone else except to sons, disciples and Yogins.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 46
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 46
कुरुक्षेत्रं रुद्रकोटिर्नर्मदाम्रातकेश्वरम। शालिग्रामं च कुब्जाम्रं कोकामुखमनुत्तमम। प्रभासं विजयेशानं गोकर्णं भद्रकर्णकम।।
kurukṣetraṃ rudrakoṭirnarmadāmrātakeśvaram| śāligrāmaṃ ca kubjāmraṃ kokāmukhamanuttamam| prabhāsaṃ vijayeśānaṃ gokarṇaṃ bhadrakarṇakam||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 47
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 47
एतानि पुण्यस्थानानि त्रैलोक्ये विश्रुतानि ह। न यास्यन्ति परं मोक्षं वाराणस्यां यथा मृताः।।
etāni puṇyasthānāni trailokye viśrutāni ha| na yāsyanti paraṃ mokṣaṃ vārāṇasyāṃ yathā mṛtāḥ||
Translation not available.
Duties of an Ascetic - Verse 47
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 47
पशुपतिपरितोषे यद भवेदेकहेतुः। प्रणिहितमनसो ये नित्यमेवाचरन्ति।।
paśupatiparitoṣe yad bhavedekahetuḥ| praṇihitamanaso ye nityamevācaranti||
Thus the rules governing the rites of the ascetics have been described. It shall be the sole cause of the propitiation of Pasupati. Those who practise this every day with concentration ■of the mind are not reborn nor shall they face destruction. *Venkt. Press text is full of misprints : The Crt. edition reads : yasman mahiyaU devah Svadhamni jnana-sanjhini atma-yogahvaye tattve Mahadevas tatah jmrtah ‘Inasmuch as the lord enjoys in his abode called (spiritual) know¬ ledge and the reality called the Yoga of Atman, he is said to be ■“great God”. II.30.1-7 509
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 48
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 48
वाराणस्यां विशेषेण गङ्गा त्रिपथगामिनी। प्रविष्टा नाशयेत पापं जन्मान्तरशतैः कृतम।।
vārāṇasyāṃ viśeṣeṇa gaṅgā tripathagāminī| praviṣṭā nāśayet pāpaṃ janmāntaraśataiḥ kṛtam||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 49
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 49
अन्यत्र सुलभा गङ्गा श्राद्धं दानं तपो जपः। व्रतानि सर्वमेवैतद वाराणस्यां सुदुर्लभम।।
anyatra sulabhā gaṅgā śrāddhaṃ dānaṃ tapo japaḥ| vratāni sarvamevaitad vārāṇasyāṃ sudurlabham||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 50
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 50
यजेत जुहुयान्नित्यं ददात्यर्चयते ऽमरान। वायुभक्षश्च सततं वाराणस्यां स्तितो नरः।।
yajeta juhuyānnityaṃ dadātyarcayate 'marān| vāyubhakṣaśca satataṃ vārāṇasyāṃ stito naraḥ||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 51
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 51
यदि पापो यदि शठो यदि वाधार्मिको नरः। वाराणसीं समासाद्य पुनाति सकलं नरः।।
yadi pāpo yadi śaṭho yadi vādhārmiko naraḥ| vārāṇasīṃ samāsādya punāti sakalaṃ naraḥ||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 52
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 52
वाराणस्यां महादेवं येरऽचयन्ति स्तुवन्ति वै। सर्वपापविनिर्मुक्तास्ते विज्ञेया गणेश्वराः।।
vārāṇasyāṃ mahādevaṃ yer'cayanti stuvanti vai| sarvapāpavinirmuktāste vijñeyā gaṇeśvarāḥ||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 53
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 53
अन्यत्र योगज्ञानाभ्यां संन्यासादथवान्यतः। प्राप्यते तत परं स्थानं सहस्त्रेणैव जन्मना।।
anyatra yogajñānābhyāṃ saṃnyāsādathavānyataḥ| prāpyate tat paraṃ sthānaṃ sahastreṇaiva janmanā||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 54
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 54
ये भक्ता देवदेवेशे वाराणस्यां वसन्ति वै। ते विन्दन्ति परं मोक्षमेकेनैव तु जन्मना।।
ye bhaktā devadeveśe vārāṇasyāṃ vasanti vai| te vindanti paraṃ mokṣamekenaiva tu janmanā||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 55
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 55
यत्र योगस्तथा ज्ञानं मुक्तिरेकेन जन्मना। अविमुक्तं समासाद्य नान्यद गच्छेत तपोवनम।।
yatra yogastathā jñānaṃ muktirekena janmanā| avimuktaṃ samāsādya nānyad gacchet tapovanam||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 56
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 56
यतो मया न मुक्तं तदविमुक्तं ततः स्मृतम। तदेव गुह्यं गुह्यानामेतद विज्ञाय मुच्यते।।
yato mayā na muktaṃ tadavimuktaṃ tataḥ smṛtam| tadeva guhyaṃ guhyānāmetad vijñāya mucyate||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 57
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 57
ज्ञानाज्ञानाभिनिष्ठानां परमानन्दमिच्छताम। या गतिर्विहिता सुभ्रु साविमुक्ते मृतस्य तु।।
jñānājñānābhiniṣṭhānāṃ paramānandamicchatām| yā gatirvihitā subhru sāvimukte mṛtasya tu||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 58
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 58
यानि चैवाविमुक्तस्य देहे तूक्तानि कृत्स्नशः। पुरी वाराणसी तेभ्यः स्थानेभ्यो ह्यधिकाशुभा।।
yāni caivāvimuktasya dehe tūktāni kṛtsnaśaḥ| purī vārāṇasī tebhyaḥ sthānebhyo hyadhikāśubhā||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 59
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 59
यत्र साक्षान्महादेवो देहान्ते स्वयमीश्वरः। व्याचष्टे तारकं ब्रह्म तत्रैव ह्यविमुक्तकम।।
yatra sākṣānmahādevo dehānte svayamīśvaraḥ| vyācaṣṭe tārakaṃ brahma tatraiva hyavimuktakam||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 60
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 60
यत तत परतरं तत्त्वमविमुक्तमिति श्रुतम। एकेन जन्मना देवि वाराणस्यां तदाप्नुयात।।
yat tat parataraṃ tattvamavimuktamiti śrutam| ekena janmanā devi vārāṇasyāṃ tadāpnuyāt||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 61
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 61
भ्रूमध्ये नाभिमध्ये च हृदये चैव मूर्धनि। यथाविमुक्तादित्ये वाराणस्यां व्यवस्थितम।।
bhrūmadhye nābhimadhye ca hṛdaye caiva mūrdhani| yathāvimuktāditye vārāṇasyāṃ vyavasthitam||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 62
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 62
वरणायास्तथा चास्या मध्ये वाराणसी पुरी। तत्रैव संस्थितं तत्त्वं नित्यमेवाविमुक्तकम।।
varaṇāyāstathā cāsyā madhye vārāṇasī purī| tatraiva saṃsthitaṃ tattvaṃ nityamevāvimuktakam||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 63
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 63
वाराणस्याः परं स्थानं न भूतं न भविष्यति। यत्र नारायणो देवो महादेवो दिवेश्वरः।।
vārāṇasyāḥ paraṃ sthānaṃ na bhūtaṃ na bhaviṣyati| yatra nārāyaṇo devo mahādevo diveśvaraḥ||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 64
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 64
तत्र देवाः सगन्धर्वाः सयक्षोरगराक्षसाः। उपासते मां सततं देवदेवं पितामहम।।
tatra devāḥ sagandharvāḥ sayakṣoragarākṣasāḥ| upāsate māṃ satataṃ devadevaṃ pitāmaham||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 65
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 65
महापातकिनो ये च ये तेभ्यः पापकृत्तमाः। वाराणसीं समासाद्य ते यान्ति परमां गतिम।।
mahāpātakino ye ca ye tebhyaḥ pāpakṛttamāḥ| vārāṇasīṃ samāsādya te yānti paramāṃ gatim||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 66
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 66
तस्मान्मुमुक्षुर्नियतो वसेद वै मरणान्तिकम। वाराणस्यां महादेवाज्ज्ञानं लब्ध्वा विमुच्यते।।
tasmānmumukṣurniyato vased vai maraṇāntikam| vārāṇasyāṃ mahādevājjñānaṃ labdhvā vimucyate||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 67
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 67
किन्तु विघ्ना भविष्यन्ति पापोपहतचेतसः। ततो नैव चरेत पापं कायेन मनसा गिरा।।
kintu vighnā bhaviṣyanti pāpopahatacetasaḥ| tato naiva caret pāpaṃ kāyena manasā girā||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 68
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 68
एतद रहस्यं वेदानां पुराणानां च सुव्रताः। अविमुक्ताश्रयं ज्ञानं न कश्चिद वेत्ति तत्त्वतः।।
etad rahasyaṃ vedānāṃ purāṇānāṃ ca suvratāḥ| avimuktāśrayaṃ jñānaṃ na kaścid vetti tattvataḥ||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 69
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 69
देवतानामृषीणां च शृण्वतां परमेष्ठिनाम। देव्यै देवेन कथितं सर्वपापविनाशनम।।
devatānāmṛṣīṇāṃ ca śṛṇvatāṃ parameṣṭhinām| devyai devena kathitaṃ sarvapāpavināśanam||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 70
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 70
यथा नारायणः श्रेष्ठो देवानां पुरुषोत्तमः। यथेश्वराणां गिरिशः स्थानानां चैतदुत्तमम।।
yathā nārāyaṇaḥ śreṣṭho devānāṃ puruṣottamaḥ| yatheśvarāṇāṃ giriśaḥ sthānānāṃ caitaduttamam||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 71
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 71
यैः समाराधितो रुद्रः पूर्वस्मिन्नेव जन्मनि। ते विन्दन्ति परं क्षेत्रमविमुक्तं शिवालयम।।
yaiḥ samārādhito rudraḥ pūrvasminneva janmani| te vindanti paraṃ kṣetramavimuktaṃ śivālayam||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 72
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 72
कलिकल्मषसंभूता येषामुपहता मतिः। न तेषां वेदितुं शक्यं स्थानं तत परमेष्ठिनः।।
kalikalmaṣasaṃbhūtā yeṣāmupahatā matiḥ| na teṣāṃ vedituṃ śakyaṃ sthānaṃ tat parameṣṭhinaḥ||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 73
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 73
ये स्मरन्ति सदा कालं विन्दन्ति च पुरीमिमाम। तेषां विनश्यति क्षिप्रमिहामुत्र च पातकम।।
ye smaranti sadā kālaṃ vindanti ca purīmimām| teṣāṃ vinaśyati kṣipramihāmutra ca pātakam||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 74
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 74
यानि चेह प्रकुर्वन्ति पातकानि कृतालयाः। नाशयेत तानि सर्वाणि देवः कालतनुः शिवः।।
yāni ceha prakurvanti pātakāni kṛtālayāḥ| nāśayet tāni sarvāṇi devaḥ kālatanuḥ śivaḥ||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 75
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 75
आगच्छतामिदं स्थानं सेवितुं मोक्षकाङ्क्षिणाम। मृतानां च पुनर्जनम न भूयो भवसागरे।।
āgacchatāmidaṃ sthānaṃ sevituṃ mokṣakāṅkṣiṇām| mṛtānāṃ ca punarjanam na bhūyo bhavasāgare||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 76
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 76
तस्मात सर्वप्रयत्नेन वाराणस्यां वसेन्नरः। योगी वाप्यथवायोगी पापी वा पुण्यकृत्तमः।।
tasmāt sarvaprayatnena vārāṇasyāṃ vasennaraḥ| yogī vāpyathavāyogī pāpī vā puṇyakṛttamaḥ||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 77
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 77
न वेदवचनात पित्रोर्न चैव गुरुवादतः। मतिरुत्क्रमणीया स्यादविमुक्तगतिं प्रति।।
na vedavacanāt pitrorna caiva guruvādataḥ| matirutkramaṇīyā syādavimuktagatiṃ prati||
Translation not available.
Purva-vibhaga Chapter 29 Verse 78
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 29 · Verse 78
इत्येवमुक्त्वा भगवान व्यासो वेदविदां वरः। सहैव शिष्यप्रवरैर्वाराणस्यां चचार ह।।
ityevamuktvā bhagavān vyāso vedavidāṃ varaḥ| sahaiva śiṣyapravarairvārāṇasyāṃ cacāra ha||
Translation not available.