Purva-vibhaga
पूर्वविभाग
Purva-vibhaga of the Kurma Purana
Chapter 16 · 162 shlokas
+ Add ShlokaDescription of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 1
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 1
अन्दके निगृहीते वै प्रह्लादस्य महात्मनः। विरोचनो नाम सुतो बभूव नृपतिः पुरा।।
andake nigṛhīte vai prahlādasya mahātmanaḥ| virocano nāma suto babhūva nṛpatiḥ purā||
Formerly Daksa was directed by the self-born lord thus, “Create the subjects”. He then created Devas, Gandharvas, sages, Asuras and serpents.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 1
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 1
न हिंस्यात सर्वभूतानिनानृतं वावदेत क्वचित। नाहितं नाप्रियं वाक्यं न स्तेनः स्याद कदाचन।।
na hiṃsyāt sarvabhūtāninānṛtaṃ vāvadet kvacit| nāhitaṃ nāpriyaṃ vākyaṃ na stenaḥ syād kadācana||
One should not injure any living being. On no occasion should he speak falsehood. One shall not speak un¬ palatable and unwholesome things. One should by no means be a thief.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 2
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 2
तृणं वा यदि वा शाकं मृदं वा जलमेव वा। परस्यापहरञ्जन्तुर्नरकं प्रतिपद्यते।।
tṛṇaṃ vā yadi vā śākaṃ mṛdaṃ vā jalameva vā| parasyāpaharañjanturnarakaṃ pratipadyate||
The person who steals properties of others even if they be a blade of grass, a lump of clay, a plant or water, falls into the hell.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 2
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 2
देवाञ्जित्वा सदेवेन्द्रान बहून वर्षान महासुरः। पालयामास धर्मेण त्रैलोक्यं सचराचरम।।
devāñjitvā sadevendrāna bahūn varṣān mahāsuraḥ| pālayāmāsa dharmeṇa trailokyaṃ sacarācaram||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 3
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 3
न राज्ञः प्रतिगृह्णीयान्न शूद्रपतितादपि। न चान्यस्मादशक्तश्च निन्दितान वर्जयेद बुधः।।
na rājñaḥ pratigṛhṇīyānna śūdrapatitādapi| na cānyasmādaśaktaśca ninditān varjayed budhaḥ||
One should not accept monetary gifts from a fallen king, Sudra or any other person. A learned man should avoid being a suppliant in front of a blameworthy person.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 3
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 3
तस्यैवं वर्तमानस्य कदाचिद विष्णुचोदितः। सनत्कुमारो भगवान पुरं प्राप महामुनिः।।
tasyaivaṃ vartamānasya kadācid viṣṇucoditaḥ| sanatkumāro bhagavān puraṃ prāpa mahāmuniḥ||
Translation not available.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 4
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 4
दृष्ट्वा सिहासनगतो ब्रह्मपुत्रं महासुरः। ननामोत्थाय शिरसा प्राञ्जलिर्वाक्यमब्रवीत।।
dṛṣṭvā sihāsanagato brahmaputraṃ mahāsuraḥ| nanāmotthāya śirasā prāñjalirvākyamabravīt||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 4
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 4
नित्यं याचनको न स्यात पुनस्तं नैव याचयेत। प्राणानपहरत्येवं याचकस्तस्य दुर्मतिः।।
nityaṃ yācanako na syāt punastaṃ naiva yācayet| prāṇānapaharatyevaṃ yācakastasya durmatiḥ||
One should never be a beggar; (if one has to beg) one should not beg the same person twice. This evil-minded beggar will deprive him of his life there-by.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 5
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 5
न देवद्रव्यहारी स्याद विशेषेण द्विजोत्तमः। ब्रह्मस्वं वा नापहरेदापद्यपि कदाचन।।
na devadravyahārī syād viśeṣeṇa dvijottamaḥ| brahmasvaṃ vā nāpaharedāpadyapi kadācana||
O excellent Brahmanas, he should not be one who misappropriates especially the properties of the deity. Even in emergency, he should never take away the wealth of a Brahmana.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 5
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 5
धन्यो ऽस्म्यनुगृहीतो ऽस्मि संप्राप्तो मे पुरातनः। योगीश्वरो ऽद्य भगवान यतो ऽसौ ब्रह्मवित स्वयम।।
dhanyo 'smyanugṛhīto 'smi saṃprāpto me purātanaḥ| yogīśvaro 'dya bhagavān yato 'sau brahmavit svayam||
Translation not available.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 6
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 6
किमर्थमागतो ब्रह्मन स्वयं देवः पितामहः। ब्रूहि मे ब्रह्मणः पुत्र किं कार्यं करवाण्यहम।।
kimarthamāgato brahman svayaṃ devaḥ pitāmahaḥ| brūhi me brahmaṇaḥ putra kiṃ kāryaṃ karavāṇyaham||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 6
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 6
न विषं विषमित्याहुर्ब्रह्मस्वं विषमुच्यते। देवस्वं चापि यत्नेन सदा परिहरेत ततः।।
na viṣaṃ viṣamityāhurbrahmasvaṃ viṣamucyate| devasvaṃ cāpi yatnena sadā pariharet tataḥ||
They say that poison is not dangerous but the property of a Brahmana or that of the deity is the real poison. Hence one should scrupulously avoid these assets.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 7
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 7
पुष्पे शाक्रोदके काष्ठे तथा मूले फले तृणे। अदत्तादानमस्तेयं मनुः प्राह प्रजापतिः।।
puṣpe śākrodake kāṣṭhe tathā mūle phale tṛṇe| adattādānamasteyaṃ manuḥ prāha prajāpatiḥ||
Manu, the Prajapati, has said that the taking of any of these things, though not handed over to one (by the owner), is not stealing viz. flowers, greens, water, firewood, roots, fruits and grass.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 7
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 7
सो ऽब्रवीद भगवान देवो धर्मयुक्तं महासुरम। द्रष्टुमभ्यागतो ऽहं वै भवन्तं भाग्यवानसि।।
so 'bravīd bhagavān devo dharmayuktaṃ mahāsuram| draṣṭumabhyāgato 'haṃ vai bhavantaṃ bhāgyavānasi||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 8
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 8
ग्रहीतव्यानि पुष्पाणि देवार्चनविधौ द्विजाः। नैकस्मादेव नियतमननुज्ञाय केवलम।।
grahītavyāni puṣpāṇi devārcanavidhau dvijāḥ| naikasmādeva niyatamananujñāya kevalam||
Flowers can be taken by Brahmanas at the time of the worship of the Lord. If they are taken without permission, they should not be taken from one single person. A sensible man should take away grass, firewood, fruits and flowers openly. They must be taken only for the purpose of a religious rite. Otherwise he will face downfall.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 8
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 8
सुदुर्लभा नीतिरेषा दैत्यानां दैत्यसत्तम। त्रिलोके धार्मिको नूनं त्वादृशो ऽन्यो न विद्यते।।
sudurlabhā nītireṣā daityānāṃ daityasattama| triloke dhārmiko nūnaṃ tvādṛśo 'nyo na vidyate||
Translation not available.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 9
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 9
इत्युक्तो ऽसुरराजस्तं पुनः प्राह महामुनिम। धर्माणां परमं धर्मं ब्रूहि मे ब्रह्मवित्तम।।
ityukto 'surarājastaṃ punaḥ prāha mahāmunim| dharmāṇāṃ paramaṃ dharmaṃ brūhi me brahmavittama||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 9
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 9
तृणं काष्ठं फलं पुष्पं प्रकाशं वै हरेद बुधः। धर्मार्थं केवलं विप्रा ह्यन्यथा पतितो भवेत।।
tṛṇaṃ kāṣṭhaṃ phalaṃ puṣpaṃ prakāśaṃ vai hared budhaḥ| dharmārthaṃ kevalaṃ viprā hyanyathā patito bhavet||
Flowers can be taken by Brahmanas at the time of the worship of the Lord. If they are taken without permission, they should not be taken from one single person. A sensible man should take away grass, firewood, fruits and flowers openly. They must be taken only for the purpose of a religious rite. Otherwise he will face downfall.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 10
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 10
तिलमुद्गयवादीनां मुष्टिर्ग्राह्या पथि स्थितैः। क्षुधार्तैर्नान्यथा विप्रा धर्मविद्भिरिति स्थितिः।।
tilamudgayavādīnāṃ muṣṭirgrāhyā pathi sthitaiḥ| kṣudhārtairnānyathā viprā dharmavidbhiriti sthitiḥ||
O Brahmanas, if deeply afflicted by hunger on the way while travelling, a handful of gingelly seeds, green gram, barley and other articles may be taken (even without the per¬ mission of the owner) by persons knowing Dharma. They should not do so otherwise. This is the established conventional practice.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 10
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 10
सो ऽब्रवीद भगवान योगी दैत्येन्द्राय महात्मने। सर्वगुह्यतमं धर्ममात्मज्ञानमनुत्तमम।।
so 'bravīd bhagavān yogī daityendrāya mahātmane| sarvaguhyatamaṃ dharmamātmajñānamanuttamam||
Translation not available.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 11
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 11
स लब्ध्वा परमं ज्ञानं दत्त्वा च गुरुदक्षिणाम। निधाय पुत्रे तद्राज्यं योगाभ्यासरतो ऽभवत।।
sa labdhvā paramaṃ jñānaṃ dattvā ca gurudakṣiṇām| nidhāya putre tadrājyaṃ yogābhyāsarato 'bhavat||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 11
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 11
न धर्मस्यापदेशेन पापं कृत्वा व्रतं चरेत। व्रतेन पापं प्रच्छाद्य कुर्वन स्त्रीशूद्रदम्भनम।।
na dharmasyāpadeśena pāpaṃ kṛtvā vrataṃ caret| vratena pāpaṃ pracchādya kurvan strīśūdradambhanam||
Under the pretext of a holy vow, one should not commit sins and perform holy rites. A Brahmana who conceals his sins by means of holy rites and depends on womenfolk and Sudras is despised here and hereafter by the expounders of the Brahman. A Vrata (holy rite) performed under a false pretext goes to the Raksasas.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 12
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 12
प्रेत्येह चेदृशो विप्रो गर्ह्यते ब्रह्मवादिभिः। छद्मनाचरितं यच्च व्रतं रक्षांसि गच्छति।।
pretyeha cedṛśo vipro garhyate brahmavādibhiḥ| chadmanācaritaṃ yacca vrataṃ rakṣāṃsi gacchati||
Under the pretext of a holy vow, one should not commit sins and perform holy rites. A Brahmana who conceals his sins by means of holy rites and depends on womenfolk and Sudras is despised here and hereafter by the expounders of the Brahman. A Vrata (holy rite) performed under a false pretext goes to the Raksasas.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 12
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 12
स तस्य पुत्रो मतिमान बलिर्नाम महासुरः। ब्रह्मण्यो धार्मिको ऽत्यर्थं विजिग्ये ऽथ पुरन्दरम।।
sa tasya putro matimān balirnāma mahāsuraḥ| brahmaṇyo dhārmiko 'tyarthaṃ vijigye 'tha purandaram||
Translation not available.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 13
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 13
कृत्वा तेन महद युद्धं शक्रः सर्वामरैर्वृतः। जगाम निर्जितो विष्णुं देवं शरणमच्युतम।।
kṛtvā tena mahad yuddhaṃ śakraḥ sarvāmarairvṛtaḥ| jagāma nirjito viṣṇuṃ devaṃ śaraṇamacyutam||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 13
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 13
अलिङ्गी लिङ्गिवेषेण यो वृत्तिमुपजीवति। स लिङ्गिनां हरेदेनस्तिर्यग्योनौ च जायते।।
aliṅgī liṅgiveṣeṇa yo vṛttimupajīvati| sa liṅgināṃ haredenastiryagyonau ca jāyate||
If a non-lihgin (a person who is not a Sannyasin or Brahmacarin) maintains himself in the guise of a lihgin (ascetic) he shall incur the sins of those persons and shall be born as a lower animal. ! 4. The religious hypocrites and impostors are the worst sinners in the world. They are the destroyers of Dharma. The fruit of their action is that they sink into sins immediately.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 14
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 14
तदन्तरे ऽदितिर्देवी देवमाता सुदुः खिता। दैत्येन्द्राणां वधार्थाय पुत्रो मे स्यादिति स्वयम।।
tadantare 'ditirdevī devamātā suduḥ khitā| daityendrāṇāṃ vadhārthāya putro me syāditi svayam||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 14
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 14
बैडालव्रतिनः पापा लोके धर्मविनाशकाः। सद्यः पतन्ति पापेषु कर्मणस्तस्य तत फलम।।
baiḍālavratinaḥ pāpā loke dharmavināśakāḥ| sadyaḥ patanti pāpeṣu karmaṇastasya tat phalam||
Translation not available.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 15
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 15
तताप सुमहद घोरं तपोराशिस्तपः परम। प्रपन्ना विष्णुमव्यक्तं शरण्यं शरणं हरिम।।
tatāpa sumahad ghoraṃ taporāśistapaḥ param| prapannā viṣṇumavyaktaṃ śaraṇyaṃ śaraṇaṃ harim||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 15
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 15
पाषण्डिनो विकर्मस्थान वामाचारांस्तथैव च। पञ्चरात्रान पाशुपतान वाङ्मात्रेणापि नार्चयेत।।
pāṣaṇḍino vikarmasthān vāmācārāṃstathaiva ca| pañcarātrān pāśupatān vāṅmātreṇāpi nārcayet||
Translation not available.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 16
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 16
कृत्वा हृत्पद्मकिञ्जल्के निष्कलं परमं पदम। वासुदेवमनाद्यन्तमानन्दं व्योम केवलम।।
kṛtvā hṛtpadmakiñjalke niṣkalaṃ paramaṃ padam| vāsudevamanādyantamānandaṃ vyoma kevalam||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 16
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 16
वेदनिन्दारतान मर्त्यान देवनिन्दारतांस्तथा। द्विजनिन्दारतांश्चैव मनसापि न चिन्तयेत।।
vedanindāratān martyān devanindāratāṃstathā| dvijanindāratāṃścaiva manasāpi na cintayet||
One should not even mentally think of those people who censure the Vedas, Devas and the Brahmanas.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 17
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 17
प्रसन्नो भगवान विष्णुः शङ्खचक्रगदाधरः। आविर्बभूव योगात्मा देवमातुः पुरो हरिः।।
prasanno bhagavān viṣṇuḥ śaṅkhacakragadādharaḥ| āvirbabhūva yogātmā devamātuḥ puro hariḥ||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 17
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 17
याजनं योनिसंबन्धं सहवासं च भाषणम। कुर्वाणः पतते जन्तुस्तस्माद यत्नेन वर्जयेत।।
yājanaṃ yonisaṃbandhaṃ sahavāsaṃ ca bhāṣaṇam| kurvāṇaḥ patate jantustasmād yatnena varjayet||
The creature (person) who officiates in their sacrifice, has matrimonial alliance with them, who talks to them and who stays along with them faces downfall. Hence, he should avoid it scrupulously.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 18
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 18
देवद्रोहाद गुरुद्रोहः कोटिकोटिगुणाधिकः। ज्ञानापवादो नास्तिक्यं तस्मात कोटिगुणाधिकम।।
devadrohād gurudrohaḥ koṭikoṭiguṇādhikaḥ| jñānāpavādo nāstikyaṃ tasmāt koṭiguṇādhikam||
Incurring the displeasure of the preceptor is a crore of times worse than incurring the displeasure of Devas. Censuring of perfect knowledge and atheism is a crore of times worse than that.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 18
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 18
दृष्ट्वा समागतं विष्णुमदितिर्भक्तिसंयुता। मेने कृतार्थमात्मानं तोषयामास केशवम।।
dṛṣṭvā samāgataṃ viṣṇumaditirbhaktisaṃyutā| mene kṛtārthamātmānaṃ toṣayāmāsa keśavam||
Translation not available.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 19
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 19
जयानन्तमाहात्म्ययोगाभियुक्त। जयाशेषकल्पामलानन्दरूप।।
jayānantamāhātmyayogābhiyukta| jayāśeṣakalpāmalānandarūpa||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 19
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 19
गोभिश्च दैवतैर्विप्रैः कृष्या राजोपसेवया। कुलान्यकुलतां यान्ति यानि हीनानि धर्मतः।।
gobhiśca daivatairvipraiḥ kṛṣyā rājopasevayā| kulānyakulatāṃ yānti yāni hīnāni dharmataḥ||
Those families which become devoid of Dharma through (sale-purchase of) cows, (paid service of) deities, and priesthood, agriculture, king’s service sink to a lower status.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 20
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 20
कुविवाहैः क्रियालोपैर्वेदानध्ययनेन च। कुलान्यकुलतां यान्ति ब्राह्मणातिक्रमेण च।।
kuvivāhaiḥ kriyālopairvedānadhyayanena ca| kulānyakulatāṃ yānti brāhmaṇātikrameṇa ca||
Families decline in prosperity through these evil activities viz.—contracting despicable marriages, non-perform¬ ance of holy rites, non-study of the Vedas as well as by slighting the Brahmanas.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 20
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 20
नमो नारसिंहाय शेषाय तुभ्यम। नमो वासुदेवाय तुभ्यं नमस्ते।।
namo nārasiṃhāya śeṣāya tubhyam| namo vāsudevāya tubhyaṃ namaste||
Translation not available.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 21
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 21
नमो योगगम्याय सत्याय तुभ्यम। नमस्ते वराहाय भूयो नमस्ते।।
namo yogagamyāya satyāya tubhyam| namaste varāhāya bhūyo namaste||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 21
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 21
अनृतात पारदार्याच्च तथाभक्ष्यस्य भक्षणात। अश्रौतधर्माचरणात क्षिप्रं नश्यति वै कुलम।।
anṛtāt pāradāryācca tathābhakṣyasya bhakṣaṇāt| aśrautadharmācaraṇāt kṣipraṃ naśyati vai kulam||
A family perishes immediately due to uttering false¬ hoods, committing adultery, eating forbidden foodstuffs and by not performing the holy rites enjoined by the Srutis.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 22
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 22
अश्रोत्रियेषु वै दानाद वृषलेषु तथैव च। विहिताचारहीनेषु क्षिप्रं नश्यति वै कुलम।।
aśrotriyeṣu vai dānād vṛṣaleṣu tathaiva ca| vihitācārahīneṣu kṣipraṃ naśyati vai kulam||
Indeed, a family perishes quickly by making chari¬ table gifts to those who are not well-read (in the Vedas) as well as to Vrsalas (Sudras), who do not strictly follow the regu¬ lations of the conduct of life.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 22
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 22
नमो वेदविज्ञानधर्माभिगम्य। प्रभो विश्वयोने ऽथ भूयो नमस्ते।।
namo vedavijñānadharmābhigamya| prabho viśvayone 'tha bhūyo namaste||
Translation not available.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 23
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 23
नमो हेतवे विश्वरूपाय तुभ्यम। शिवायैकरूपाय भूयो नमस्ते।।
namo hetave viśvarūpāya tubhyam| śivāyaikarūpāya bhūyo namaste||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 23
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 23
नाधार्मिकैर्वृते ग्रामे न व्याधिबहुले भृशम। न शूद्रराज्ये निवसेन्न पाषण्डजनैर्वृते।।
nādhārmikairvṛte grāme na vyādhibahule bhṛśam| na śūdrarājye nivasenna pāṣaṇḍajanairvṛte||
One shall never stay in a village surrounded by unrighteous persons or afflicted by many pestilences. One shall never stay in the kingdom of a Sudra, or in a place inhabited by heretics.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 24
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 24
हिमवद्विन्ध्ययोर्मध्ये पूर्वपश्चिमयोः शुभम। मुक्त्वा समुद्रयोर्देशं नान्यत्र निवसेद द्विजः।।
himavadvindhyayormadhye pūrvapaścimayoḥ śubham| muktvā samudrayordeśaṃ nānyatra nivased dvijaḥ||
A Brahmana should not stay in any other place except in the land between the mountains Himavan and the Vindhya and between the Eastern and Western oceans.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 24
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 24
एवं स भगवान कृष्णो देवमात्रा जगन्मयः। तोषितश्छन्दयामास वरेण प्रहसन्निव।।
evaṃ sa bhagavān kṛṣṇo devamātrā jaganmayaḥ| toṣitaśchandayāmāsa vareṇa prahasanniva||
Translation not available.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 25
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 25
प्रणम्य शिरसा भूमौ सा वब्रे वरमुत्तमम। त्वामेव पुत्रं देवानां हिताय वरये वरम।।
praṇamya śirasā bhūmau sā vabre varamuttamam| tvāmeva putraṃ devānāṃ hitāya varaye varam||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 25
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 25
कृष्णो वा यत्र चरति मृगो नित्यं स्वभावतः। पुण्याश्च विश्रुता नद्यस्तत्र वा निवसेद द्विजः।।
kṛṣṇo vā yatra carati mṛgo nityaṃ svabhāvataḥ| puṇyāśca viśrutā nadyastatra vā nivased dvijaḥ||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 26
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 26
अर्धक्रोशान्नदीकूलं वर्जयित्वा द्विजोत्तमः। नान्यत्र निवसेत पुण्यं नान्त्यजग्रामसन्निधौ।।
ardhakrośānnadīkūlaṃ varjayitvā dvijottamaḥ| nānyatra nivaset puṇyaṃ nāntyajagrāmasannidhau||
An excellent Brahmana shall not stay anywhere else except within half a Krosa of the holy river (1 Krosa = 3 Km). He shall not stay near the village of the Sudras.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 26
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 26
तथास्त्वित्याह भगवान प्रपन्नजनवत्सलः। दत्त्वा वरानप्रमेयस्तत्रैवान्तरधीयत।।
tathāstvityāha bhagavān prapannajanavatsalaḥ| dattvā varānaprameyastatraivāntaradhīyata||
Translation not available.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 27
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 27
ततो बहुतिथे काले भगवन्तं जनार्दनम। दधार गर्भं देवानां माता नारायणं स्वयम।।
tato bahutithe kāle bhagavantaṃ janārdanam| dadhāra garbhaṃ devānāṃ mātā nārāyaṇaṃ svayam||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 27
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 27
न संवसेच्च पतितैर्न चण्डालैर्न पुक्कसैः। न मूर्खैर्नावलिप्तैश्च नान्त्यैर्नान्त्यावसायिभिः।।
na saṃvasecca patitairna caṇḍālairna pukkasaiḥ| na mūrkhairnāvaliptaiśca nāntyairnāntyāvasāyibhiḥ||
He should not live in the same place with that of fallen castes, Candalas, Pukkasas, foolish fellows, arrogant 418 Kurma Pur ana persons, Sudras and the people of the lowliest castes called Antydvasdyins.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 28
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 28
एकशय्यासनं पङ्क्तिर्भाण्डपक्वान्नमिश्रणम। याजनाध्यापने योनिस्तथैव सहभोजनम।।
ekaśayyāsanaṃ paṅktirbhāṇḍapakvānnamiśraṇam| yājanādhyāpane yonistathaiva sahabhojanam||
The following eleven defects caused by mingling of the castes are called sins of intermixture ( Sdthkarya Dosas) viz.—sharing the same bed, sharing a common seat, sitting in the same row, sharing of the same vessel, partaking of the cooked food together, presiding over the sacrifices, teaching, marriage alliance, taking of food together, studying together, and jointly presiding over the sacrifices.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 28
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 28
समाविष्टे हृषीकेशे देवमातुरथोदरम। उत्पाता जज्ञिरे घोरा बलेर्वैरोचनेः पुरे।।
samāviṣṭe hṛṣīkeśe devamāturathodaram| utpātā jajñire ghorā balervairocaneḥ pure||
Translation not available.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 29
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 29
निरीक्ष्य सर्वानुत्पातान दैत्येन्द्रो भयविह्वलः। प्रह्लादमसुरं वृद्धं प्रणम्याह पितामहम।।
nirīkṣya sarvānutpātān daityendro bhayavihvalaḥ| prahlādamasuraṃ vṛddhaṃ praṇamyāha pitāmaham||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 29
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 29
सहाध्यायस्तु दशमः सहयाजनमेव च। एकादश समुद्दिष्टा दोषाः साङ्कर्यसंज्ञिताः।।
sahādhyāyastu daśamaḥ sahayājanameva ca| ekādaśa samuddiṣṭā doṣāḥ sāṅkaryasaṃjñitāḥ||
The following eleven defects caused by mingling of the castes are called sins of intermixture ( Sdthkarya Dosas) viz.—sharing the same bed, sharing a common seat, sitting in the same row, sharing of the same vessel, partaking of the cooked food together, presiding over the sacrifices, teaching, marriage alliance, taking of food together, studying together, and jointly presiding over the sacrifices.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 30
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 30
पितामह महाप्राज्ञ जायन्ते ऽस्मत्पुरे ऽधुना। किमुत्पाता भवेत कार्यमस्माकं किंनिमित्तकाः।।
pitāmaha mahāprājña jāyante 'smatpure 'dhunā| kimutpātā bhavet kāryamasmākaṃ kiṃnimittakāḥ||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 30
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 30
समीपे वा व्यवस्थानात पापं संक्रमते नृणाम। तस्मात सर्वप्रयत्नेन साङ्कर्यं परिवर्जयेत।।
samīpe vā vyavasthānāt pāpaṃ saṃkramate nṛṇām| tasmāt sarvaprayatnena sāṅkaryaṃ parivarjayet||
Even by staying near-by the sin is transmitted from one man to another. Hence a sensible man shall scrupulously avoid intermingling of the castes.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 31
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 31
एकपङ्क्त्युपविष्टा ये न स्पृशन्ति परस्परम। भस्मना कृतमर्यादा न तेषां संकरो भवेत।।
ekapaṅktyupaviṣṭā ye na spṛśanti parasparam| bhasmanā kṛtamaryādā na teṣāṃ saṃkaro bhavet||
If the people sitting in the same row do not touch one another and if ashes mark their boundary, there is no Sarhkara defect.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 31
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 31
निशम्य तस्य वचनं चिरं ध्यात्वा महासुरः। नमस्कृत्य हृषीकेशमिदं वचनमब्रवीत।।
niśamya tasya vacanaṃ ciraṃ dhyātvā mahāsuraḥ| namaskṛtya hṛṣīkeśamidaṃ vacanamabravīt||
Translation not available.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 32
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 32
यो यज्ञैरिज्यते विष्णुर्यस्य सर्वमिदं जगत। दधारासुरनाशार्थं माता तं त्रिदिवौकसाम।।
yo yajñairijyate viṣṇuryasya sarvamidaṃ jagat| dadhārāsuranāśārthaṃ mātā taṃ tridivaukasām||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 32
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 32
अग्निना भस्मना चैव सलिलेनावसेकतः। द्वारेण स्तम्भमार्गेण षड्भिः पङ्क्तिर्विभिद्यते।।
agninā bhasmanā caiva salilenāvasekataḥ| dvāreṇa stambhamārgeṇa ṣaḍbhiḥ paṅktirvibhidyate||
The row can be separated by means of these six ;— fire, ashes, water, door, pillar and a pathway.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 33
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 33
न कुर्याच्छुष्कवैराणि विवादं च न पैशुनम। परक्षेत्रे गां धयन्तीं न चाचक्षीत कस्यचित। न संवदेत सूतके च न कञ्चिन्मर्मणि स्पृशेत।।
na kuryācchuṣkavairāṇi vivādaṃ ca na paiśunam| parakṣetre gāṃ dhayantīṃ na cācakṣīta kasyacit| na saṃvadet sūtake ca na kañcinmarmaṇi spṛśet||
One should not pursue enmity that ends in sorrow, nor indulge in argument, nor in back-biting. Nor should one communicate to others if a cow is grazing in another man’s field ( !)
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 33
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 33
यस्मादभिन्नं सकलं भिद्यते यो ऽखिलादपि। स वासुदेवो देवानां मातुर्देहं समाविशत।।
yasmādabhinnaṃ sakalaṃ bhidyate yo 'khilādapi| sa vāsudevo devānāṃ māturdehaṃ samāviśat||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 34
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 34
न सूर्यपरिवेषं वा नेन्द्रचापं शवाग्निकम। परस्मै कथयेद विद्वान शशिनं वा कदाचन।।
na sūryapariveṣaṃ vā nendracāpaṃ śavāgnikam| parasmai kathayed vidvān śaśinaṃ vā kadācana||
One shall not have social intercourse with a person having the impurity due to birth. One shall not touch the vulner¬ able points of others. One shall not indicate and mention to others the eclipse of the sun nor the rainbow nor the fire (con¬ suming) the dead body.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 34
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 34
न यस्य देवा जानन्ति स्वरूपं परमार्थतः। स विष्णुरदितेर्देहं स्वेच्छयाद्य समाविशत।।
na yasya devā jānanti svarūpaṃ paramārthataḥ| sa viṣṇuraditerdehaṃ svecchayādya samāviśat||
Translation not available.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 35
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 35
यस्माद भवन्ति भूतानि यत्र संयान्ति संक्षयम। सो ऽवतीर्णो महायोगी पुराणपुरुषो हरिः।।
yasmād bhavanti bhūtāni yatra saṃyānti saṃkṣayam| so 'vatīrṇo mahāyogī purāṇapuruṣo hariḥ||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 35
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 35
न कुर्याद बहुभिः सार्धं विरोधं बन्धुभिस्तथा। आत्मनः प्रतिकूलानि परेषां न समाचरेत।।
na kuryād bahubhiḥ sārdhaṃ virodhaṃ bandhubhistathā| ātmanaḥ pratikūlāni pareṣāṃ na samācaret||
A learned man shall never indicate and mention the moon. No man should ever incur the antagonism of the majority at the same time.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 36
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 36
तिथिं पक्षस्य न ब्रूयात न नक्षत्राणि निर्दिशेत। नोदक्यामभिभाषेत नाशुचिं वा द्विजोत्तमः।।
tithiṃ pakṣasya na brūyāt na nakṣatrāṇi nirdiśet| nodakyāmabhibhāṣeta nāśuciṃ vā dvijottamaḥ||
One should not do unto others what is unfavourable (or displeasing) to himself. He should not mention the Tithi (the serial number of that day in a lunar fortnight) of the fortnight nor should he point out the constellations (?)
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 36
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 36
न यत्र विद्यते नामजात्यादिपरिकल्पना। सत्तामात्रात्मरूपो ऽसौ विष्णुरंशेन जायते।।
na yatra vidyate nāmajātyādiparikalpanā| sattāmātrātmarūpo 'sau viṣṇuraṃśena jāyate||
Translation not available.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 37
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 37
यस्य सा जगतां माता शक्तिस्तद्धर्मधारिणी। माया भगवती लक्ष्मीः सो ऽवतीर्णो जनार्दनः।।
yasya sā jagatāṃ mātā śaktistaddharmadhāriṇī| māyā bhagavatī lakṣmīḥ so 'vatīrṇo janārdanaḥ||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 37
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 37
न देवगुरुविप्राणां दीयमानं तु वारयेत। न चात्मानं प्रशंसेद वा परनिन्दां च वर्जयेत। वेदनिन्दां देवनिन्दां प्रयत्नेन विवर्जयेत।।
na devaguruviprāṇāṃ dīyamānaṃ tu vārayet| na cātmānaṃ praśaṃsed vā paranindāṃ ca varjayet| vedanindāṃ devanindāṃ prayatnena vivarjayet||
An excellent Brahmana should not speak to a woman in her monthly course or to an unclean person. No one should prevent anything from being given to Devas, preceptors or Brahmanas.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 38
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 38
यस्तु देवानृषीन विप्रान्वेदान वा निन्दति द्विजः। न तस्य निष्कृतिर्दृष्टा शास्त्रेष्विह मुनीश्वराः।।
yastu devānṛṣīn viprānvedān vā nindati dvijaḥ| na tasya niṣkṛtirdṛṣṭā śāstreṣviha munīśvarāḥ||
No one should praise himself. One should avoid censuring others. One should scrupulously avoid blaspheming Devas and the Vedas.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 38
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 38
यस्य सा तामसी मूर्तिः शङ्करो राजसी तनुः। ब्रह्मा संजायते विष्णुरंशेनैकेन सत्त्वभृत।।
yasya sā tāmasī mūrtiḥ śaṅkaro rājasī tanuḥ| brahmā saṃjāyate viṣṇuraṃśenaikena sattvabhṛt||
Translation not available.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 39
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 39
इत्थं विचिन्त्य गोविन्दं भक्तिनम्रेण चेतसा। तमेव गच्छ शरणं ततो यास्यसि निर्वृतिम।।
itthaṃ vicintya govindaṃ bhaktinamreṇa cetasā| tameva gaccha śaraṇaṃ tato yāsyasi nirvṛtim||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 39
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 39
निन्दयेद वै गुरुं देवं वेदं वा सोपबृंहणम। कल्पकोटिशतं साग्रं रौरवे पच्यते नरः।।
nindayed vai guruṃ devaṃ vedaṃ vā sopabṛṃhaṇam| kalpakoṭiśataṃ sāgraṃ raurave pacyate naraḥ||
O great sages, no atonement is seen ordained in the scriptures in the case of a Brahmana who censures Devas, sages, Brahmanas or the Vedas.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 40
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 40
ततः प्रह्लादवचनाद बलिर्वैरोचनिर्हरिम। जगाम शरणं विश्वं पालयामास धर्मतः।।
tataḥ prahlādavacanād balirvairocanirharim| jagāma śaraṇaṃ viśvaṃ pālayāmāsa dharmataḥ||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 40
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 40
तूष्णीमासीत निन्दायां न ब्रूयात किञ्चिदुत्तरम। कर्णौ पिधाय गन्तव्यं न चैतानवलोकयेत।।
tūṣṇīmāsīta nindāyāṃ na brūyāt kiñciduttaram| karṇau pidhāya gantavyaṃ na caitānavalokayet||
If a man loudly decries or censures the preceptors, Devas or the Vedas, he shall be cooked in the hell Raurava for hundreds of crores of Kalpas and even more.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 41
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 41
वर्जयेद वै रहस्यानि परेषां गूहयेद बुधः। विवादं स्वजनैः सार्धं न कुर्याद वै कदाचन।।
varjayed vai rahasyāni pareṣāṃ gūhayed budhaḥ| vivādaṃ svajanaiḥ sārdhaṃ na kuryād vai kadācana||
If anyone rebukes or censures, it is better that one keeps quiet without saying anything by way of reply (and still better) he should close his ears and go away. He should not stop even to glance at them.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 41
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 41
काले प्राप्ते महाविष्णुं देवानां हर्षवर्धनम। असूत कश्यपाच्चैनं देवमातादितिः स्वयम।।
kāle prāpte mahāviṣṇuṃ devānāṃ harṣavardhanam| asūta kaśyapāccainaṃ devamātāditiḥ svayam||
Translation not available.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 42
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 42
चतुर्भुजं विशालाक्षं श्रीवत्साङ्कितवक्षसम। नीलमेघप्रतीकाशं भ्राजमानं श्रियावृतम।।
caturbhujaṃ viśālākṣaṃ śrīvatsāṅkitavakṣasam| nīlameghapratīkāśaṃ bhrājamānaṃ śriyāvṛtam||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 42
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 42
न पापं पापिनां ब्रूयादपापं वा द्विजात्तमाः। सतेनतुल्यदोषः स्यान्मिथ्या द्विर्देषवान भवेत।।
na pāpaṃ pāpināṃ brūyādapāpaṃ vā dvijāttamāḥ| satenatulyadoṣaḥ syānmithyā dvirdeṣavān bhavet||
A sensible man should guard the secrets of others and refrain from divulging them. He should never enter into argument with his own kinsmen.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 43
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 43
उपतस्थुः सुराः सर्वे सिद्धाः साध्याश्च चारणाः। उपेन्द्रमिन्द्रप्रमुखा ब्रह्मा चर्षिगमैर्वृतः।।
upatasthuḥ surāḥ sarve siddhāḥ sādhyāśca cāraṇāḥ| upendramindrapramukhā brahmā carṣigamairvṛtaḥ||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 43
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 43
यानि मिथ्याभिशस्तानां पतन्त्यश्रूणि रोदनात। तानिपुत्रान पशून्घ्निन्ति तेषां मिथ्याभिशंसिनाम।।
yāni mithyābhiśastānāṃ patantyaśrūṇi rodanāt| tāniputrān paśūnghninti teṣāṃ mithyābhiśaṃsinām||
O excellent Brahmanas, no one should call a sinner either a sinner or a sinless person. (In either case) he will be equally guilty of sins such as that of uttering falsehood.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 44
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 44
कृतोपनयनो वेदानध्यैष्ट भगवान हरिः। समाचारं भरद्वाजात त्रिलोकाय प्रदर्शयन।।
kṛtopanayano vedānadhyaiṣṭa bhagavān hariḥ| samācāraṃ bharadvājāt trilokāya pradarśayan||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 44
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 44
ब्रिह्महत्यासुरापाने स्तेयगुर्वङ्गनागमे। दृष्टं विशोधनं वृद्धैर्नास्ति मिथ्याभिशंसने।।
brihmahatyāsurāpāne steyagurvaṅganāgame| dṛṣṭaṃ viśodhanaṃ vṛddhairnāsti mithyābhiśaṃsane||
The tears shed by those (innocent) persons who are falsely accused and so cry, destroy the sons and animals of those false accusers.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 45
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 45
नेक्षेतोद्यन्तमादित्यं शशिनं चानिमित्ततः। नास्तं यान्तं न वारिस्थं नोपसृष्टं न मघ्यगम। तिरोहितं वाससा वा नादर्शान्तरगामिनम।।
nekṣetodyantamādityaṃ śaśinaṃ cānimittataḥ| nāstaṃ yāntaṃ na vāristhaṃ nopasṛṣṭaṃ na maghyagam| tirohitaṃ vāsasā vā nādarśāntaragāminam||
A way of expiation is mentioned by good men in the cases of Brahmana slaughter, addiction to wine, stealing and committing adultery with the preceptor’s wife. But there is no atonement for false accusation.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 45
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 45
एवं हि लौकिकं मार्गं प्रदर्शयति स प्रभुः। स यत प्रमाणं कुरुते लोकस्तदनुवर्तते।।
evaṃ hi laukikaṃ mārgaṃ pradarśayati sa prabhuḥ| sa yat pramāṇaṃ kurute lokastadanuvartate||
Translation not available.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 46
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 46
ततः कालेन मतिमान बलिर्वैरोचनिः स्वयम। यज्ञैर्यज्ञेश्वरं विष्णुमर्चयामास सर्वगम।।
tataḥ kālena matimān balirvairocaniḥ svayam| yajñairyajñeśvaraṃ viṣṇumarcayāmāsa sarvagam||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 46
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 46
न नग्नां स्त्रियमीक्षेत पुरुषं वा कदाचन। न च मूत्रं पुरीषं वा न च संस्पृष्टमैथुनम। नाशुचिः सूर्यसोमादीन ग्रहानालोकयेद बुधः।।
na nagnāṃ striyamīkṣeta puruṣaṃ vā kadācana| na ca mūtraṃ purīṣaṃ vā na ca saṃspṛṣṭamaithunam| nāśuciḥ sūryasomādīn grahānālokayed budhaḥ||
One should not see the rising sun or the moon with¬ out cause. He should not see them setting, reflected in the water, stationed in the middle of the sky or under eclipse.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 47
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 47
पतितव्यङ्गचण्डालानुच्छिष्टान नावलोकयेत। नाभिभाषेत च परमुच्छिष्टो वावगुण्ठितः।।
patitavyaṅgacaṇḍālānucchiṣṭān nāvalokayet| nābhibhāṣeta ca paramucchiṣṭo vāvaguṇṭhitaḥ||
He should not see (the sun or the moon) covered with a cloth (i.e. screened by a cloth), nor reflected in a mirror. No one should even see a naked woman or a man.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 47
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 47
ब्राह्मणान पूजयामास दत्त्वा बहुतरं धनम। ब्रह्मर्षयः समाजग्मुर्यज्ञवाटं महात्मनः।।
brāhmaṇān pūjayāmāsa dattvā bahutaraṃ dhanam| brahmarṣayaḥ samājagmuryajñavāṭaṃ mahātmanaḥ||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 48
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 48
न पश्येत प्रेतसंस्पर्शं न क्रुद्धस्य गुरोर्मुखम। न तैलोदकयोश्छायां न पत्नीं भोजने सति। नामुक्तबन्धनाङ्गां वा नोन्मत्तं मत्तमेव वा।।
na paśyet pretasaṃsparśaṃ na kruddhasya gurormukham| na tailodakayośchāyāṃ na patnīṃ bhojane sati| nāmuktabandhanāṅgāṃ vā nonmattaṃ mattameva vā||
No one should see anyone passing urine or discharg¬ ing faeces or a couple in the act of copulation. No sensible man shall glance at the planets, the sun, the moon etc. while he is unclean.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 48
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 48
विज्ञाय विष्णुर्भगवान भरद्वाजप्रचोदितः। आस्थाय वामनं रूपं यज्ञदेशमथागमत।।
vijñāya viṣṇurbhagavān bharadvājapracoditaḥ| āsthāya vāmanaṃ rūpaṃ yajñadeśamathāgamat||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 49
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 49
नाश्नीयात भार्यया सार्धंनैनामीक्षेत चाश्नतीम। क्षुवन्तीं जृम्भमाणां वा नासनस्थां यथासुखम।।
nāśnīyāt bhāryayā sārdhaṃnaināmīkṣeta cāśnatīm| kṣuvantīṃ jṛmbhamāṇāṃ vā nāsanasthāṃ yathāsukham||
One should not glance at a fallen person (outcaste) a maimed person, a Candala or a Person defiled by ucchifta. If 420 Kurma Pur ana one is defiled by Ucchifpa (or veiled) one should not glance at others arrogantly. *
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 49
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 49
कृष्णाजिनोपवीताङ्ग आषाढेन विराजितः। ब्राह्मणो जटिलो वेदानुद्गिरन भस्ममण्डितः।।
kṛṣṇājinopavītāṅga āṣāḍhena virājitaḥ| brāhmaṇo jaṭilo vedānudgiran bhasmamaṇḍitaḥ||
Translation not available.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 50
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 50
संप्राप्यासुरराजस्य समीपं भिक्षुको हरिः। स्वपादैर्विमितं देशमयाचत बलिं त्रिभिः।।
saṃprāpyāsurarājasya samīpaṃ bhikṣuko hariḥ| svapādairvimitaṃ deśamayācata baliṃ tribhiḥ||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 50
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 50
नोदके चात्मनो रूपं न कूलं श्वभ्रमेव वा। न लङ्घयेच्च मूत्रं वा नाधितिष्ठेत कदाचन।।
nodake cātmano rūpaṃ na kūlaṃ śvabhrameva vā| na laṅghayecca mūtraṃ vā nādhitiṣṭhet kadācana||
One should not touch a person who has touched a dead body. One should not look at the face of the angry pre¬ ceptor. One should not see one’s reflection in oil or water; one should not touch one’s wife during dinner or while her limbs are exposed due to untying of knot; one should not look at a mad and elated person.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 51
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 51
न शूद्राय मतिं दद्यात कृशरं पायसं दधि। नोच्छिष्टं वा मधु घृतं न च कृष्णाजिनं हविः।।
na śūdrāya matiṃ dadyāt kṛśaraṃ pāyasaṃ dadhi| nocchiṣṭaṃ vā madhu ghṛtaṃ na ca kṛṣṇājinaṃ haviḥ||
One should not take food along with one’s wife. Nor should one look at one’s own wife urinating, sneezing or yawning,, nor shall one see her cosily seated at ease.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 51
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 51
प्रक्षाल्य चरणौ विष्णोर्बलिर्भासमन्वितः। आचामयित्वा भृङ्गारमादाय स्वर्णनिर्मितम।।
prakṣālya caraṇau viṣṇorbalirbhāsamanvitaḥ| ācāmayitvā bhṛṅgāramādāya svarṇanirmitam||
Translation not available.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 52
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 52
प्रीणातु देवो हरिरव्ययाकृतिः। निपातयामास जलं सुशीतलम।।
prīṇātu devo hariravyayākṛtiḥ| nipātayāmāsa jalaṃ suśītalam||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 52
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 52
न चैवास्मै व्रतं दद्यान्न च धर्मं वदेद बुधः। न च क्रोधवशं गच्छेद द्वेषं रागं च वर्जयेत।।
na caivāsmai vrataṃ dadyānna ca dharmaṃ vaded budhaḥ| na ca krodhavaśaṃ gacched dveṣaṃ rāgaṃ ca varjayet||
One should not look out one’s own reflection in water; one should not jump from one bank to another; one should not jump across a deep pit; one should never tread over urine or stand on it.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 53
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 53
लोभं दम्भं तथा यत्नादसूयां ज्ञानकुत्सनम। ईर्ष्यां मदं तथा शोकं मोहं च परिवर्जयेत।।
lobhaṃ dambhaṃ tathā yatnādasūyāṃ jñānakutsanam| īrṣyāṃ madaṃ tathā śokaṃ mohaṃ ca parivarjayet||
One should not impart intellect (i.e. topics of lore) to a Sudra. Nor shall these things be given to him viz.—The Kriara (rice cooked with gingelly seeds), the milk-pudding, curds; nor the leavings Ucchi}fa)^ ghee, honey, black-antelope hide or Havis (sacrificial offerings).
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 53
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 53
मथान्तरिक्षं दिवमादिदेवः। प्रकर्तुकामः शरणं प्रपन्नम।।
mathāntarikṣaṃ divamādidevaḥ| prakartukāmaḥ śaraṇaṃ prapannam||
Translation not available.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 54
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 54
प्राजापत्याद ब्रह्मलोकं जगाम। ये तत्र लोके निवसन्ति सिद्धाः।।
prājāpatyād brahmalokaṃ jagāma| ye tatra loke nivasanti siddhāḥ||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 54
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 54
न कुर्यात कस्यचित पीडां सुतं शिष्यं च ताडयेत। न हीनानुपसेवेत न च तीक्ष्णमतीन क्वचित।।
na kuryāt kasyacit pīḍāṃ sutaṃ śiṣyaṃ ca tāḍayet| na hīnānupaseveta na ca tīkṣṇamatīn kvacit||
Instructions regarding observance of holy vows should not be given to a Sudra: a learned man should not expound Dharma unto him. No one should submit to anger and avoid hatred and passion.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 55
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 55
नात्मानं चावमन्येत दैन्यं यत्नेन वर्जयेत। न विशिष्टानसत्कुर्यात नात्मानं वा शपेद बुधः।।
nātmānaṃ cāvamanyeta dainyaṃ yatnena varjayet| na viśiṣṭānasatkuryāt nātmānaṃ vā śaped budhaḥ||
Covetousness and arrogance should be avoided. One should avoid ridiculing religious travels and scorning perfect knowledge. One should desist from haughtiness and delusion, fury and hatred.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 55
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 55
पितामहास्तोषयामास विष्णुम। जगाम दिव्यावरणानि भूयः।।
pitāmahāstoṣayāmāsa viṣṇum| jagāma divyāvaraṇāni bhūyaḥ||
Translation not available.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 56
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 56
महाजलं तत पुण्यकृद्भिश्चजुष्टम। गङ्गेत्युक्ता ब्रह्मणा व्योमसंस्था।।
mahājalaṃ tat puṇyakṛdbhiścajuṣṭam| gaṅgetyuktā brahmaṇā vyomasaṃsthā||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 56
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 56
न नखैर्विलिखेद भूमिं गां च संवेशयेन्न हि। न नदीषु नदीं ब्रूयात पर्वतेषु च पर्वतान।।
na nakhairvilikhed bhūmiṃ gāṃ ca saṃveśayenna hi| na nadīṣu nadīṃ brūyāt parvateṣu ca parvatān||
One should not inflict pain on anyone : one may however beat his son and disciple. One should never serve the mean and the base nor should he serve sharp-witted persons.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 57
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 57
आवासे भोजने वापि न त्यजेत हसयायिनम। नावगाहेदपो नग्नो वह्निं नातिव्रजेत पदा।।
āvāse bhojane vāpi na tyajet hasayāyinam| nāvagāhedapo nagno vahniṃ nātivrajet padā||
One should not dishonour oneself (the Atman) ; one should scrupulously avoid dejectedness, (or should try to conceal one’s miserable condition), one should not fail to honour one who is not one’s disciple (?), a learned man should not praise himself. ♦v.I. avagufthitah Veiled’.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 57
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 57
ब्रह्माणमेकं पुरुषं स्वबीजम। दृष्ट्वा देवास्तत्र तत्र स्तुवन्ति।।
brahmāṇamekaṃ puruṣaṃ svabījam| dṛṣṭvā devāstatra tatra stuvanti||
Translation not available.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 58
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 58
महान बलिर्भक्तियोगेन विष्णुम। स्वचेतसा यं प्रणमन्ति देवाः।।
mahān balirbhaktiyogena viṣṇum| svacetasā yaṃ praṇamanti devāḥ||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 58
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 58
शिरो ऽभ्यङ्गावशिष्टेन तैलेनाङ्गं न लेपयेत। न सर्पशस्त्रैः क्रीडेत स्वानि खानि न संस्पृशेत। रोमाणि च रहस्यानि नाशिष्टेन सह व्रजेत।।
śiro 'bhyaṅgāvaśiṣṭena tailenāṅgaṃ na lepayet| na sarpaśastraiḥ krīḍeta svāni khāni na saṃspṛśet| romāṇi ca rahasyāni nāśiṣṭena saha vrajet||
One should not scribble on the ground with the nails; one shall not cohabit (or lie) with a cow (?) ; one should not speak of (another river while bathing in one) river nor should he speak (in praise of) other mountains while resting on one mountain (?)
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 59
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 59
न पाणिपादवाङ्नेत्रचापल्यं समुपाश्रयेत। न शिश्नोदरचापल्यं न च श्रवणयोः क्वचित।।
na pāṇipādavāṅnetracāpalyaṃ samupāśrayet| na śiśnodaracāpalyaṃ na ca śravaṇayoḥ kvacit||
One should not abandon a fellow traveller whether one stays with him overnight or not; one should not enter water in the nude state; nor should he walk over fire.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 59
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 59
भूत्वा पुनर्वामनो वासुदेवः। लोकत्रयं भवता भावदत्तम।।
bhūtvā punarvāmano vāsudevaḥ| lokatrayaṃ bhavatā bhāvadattam||
Translation not available.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 60
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 60
निपातयामास जलं कराग्रे। त्रिविक्रमायामितविक्रमाय।।
nipātayāmāsa jalaṃ karāgre| trivikramāyāmitavikramāya||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 60
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 60
न चाङ्गनखवादं वै कुर्यान्नाञ्जलिना पिबेत। नाभिहन्याज्जलं पद्भ्यां पाणिना वा कदाचन।।
na cāṅganakhavādaṃ vai kuryānnāñjalinā pibet| nābhihanyājjalaṃ padbhyāṃ pāṇinā vā kadācana||
One should not anoint the limbs with the oil leftover after applying it over the head; one should not play with weapons or serpents; one should not touch (i.e. scrape) the private parts of one’s body (with a weapon).
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 61
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 61
प्रह्लादसूनोरथ शङ्खपाणिः। पातालमूलं प्रविशेति भूयः।।
prahlādasūnoratha śaṅkhapāṇiḥ| pātālamūlaṃ praviśeti bhūyaḥ||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 61
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 61
न शातयेदिष्टकाभिः फलानि न फलेन च। न म्लेच्छभाषां शिक्षेत नाकर्षेच्च पदासनम।।
na śātayediṣṭakābhiḥ phalāni na phalena ca| na mlecchabhāṣāṃ śikṣeta nākarṣecca padāsanam||
(One shall not touch) the hairs on the private parts; one should not travel in the company of an uncultured fellow; one should not (warm) hands and feet in the fire, one should not indulge in unsteady act of the penis, belly and ears. One should not scratch oneself with nails. One should not drink water with palms joined together.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 62
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 62
न भेदनमवस्फोटं छेदनं वा विलेखनम। कुर्याद विमर्दनं धीमान नाकस्मादेव निष्फलम।।
na bhedanamavasphoṭaṃ chedanaṃ vā vilekhanam| kuryād vimardanaṃ dhīmān nākasmādeva niṣphalam||
(One shall not touch) the hairs on the private parts; one should not travel in the company of an uncultured fellow; one should not (warm) hands and feet in the fire, one should not indulge in unsteady act of the penis, belly and ears. One should not scratch oneself with nails. One should not drink water with palms joined together.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 62
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 62
भुक्त्वा भोगान देवतानामलभ्यान। प्रवेक्ष्यसे कल्पदाहे पुनर्माम।।
bhuktvā bhogān devatānāmalabhyān| pravekṣyase kalpadāhe punarmām||
Translation not available.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 63
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 63
उक्त्वैवं दैत्यसिंहं तं विष्णुः सत्यपराक्रमः। पुरन्दराय त्रैलोक्यं ददौ विष्णुरुरुक्रमः।।
uktvaivaṃ daityasiṃhaṃ taṃ viṣṇuḥ satyaparākramaḥ| purandarāya trailokyaṃ dadau viṣṇururukramaḥ||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 63
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 63
नोत्सङ्गेभक्षयेद भक्ष्यं वृथा चेष्टां च नाचरेत। न नृत्येदथवा गायेन्न वादित्राणि वादयेत।।
notsaṅgebhakṣayed bhakṣyaṃ vṛthā ceṣṭāṃ ca nācaret| na nṛtyedathavā gāyenna vāditrāṇi vādayet||
One should not keep water (in tanks or rivers) with the leg or strike it with the hand; one should not fell down fruits by hurling bricks or other fruits at them.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 64
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 64
संस्तुवन्ति महायोगं सिद्धा देवर्षिकिन्नराः। ब्रह्मा शक्रो ऽथ भगवान रुद्रादित्यमरुद्गणाः।।
saṃstuvanti mahāyogaṃ siddhā devarṣikinnarāḥ| brahmā śakro 'tha bhagavān rudrādityamarudgaṇāḥ||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 64
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 64
न संहताभ्यां पाणिभ्यां कण्डूयेदात्मनः शिरः। न लौकिकैः स्तवैर्देवांस्तोषयेद बाह्यजैरपि।।
na saṃhatābhyāṃ pāṇibhyāṃ kaṇḍūyedātmanaḥ śiraḥ| na laukikaiḥ stavairdevāṃstoṣayed bāhyajairapi||
One should not learn the language (mode of speech) of the alien tribe; one should not drag a seat by means of the leg; one should not create dissension (among friends). One should not crack the finger joints or snap the fingers; one should not cut or scrape aimlessly. The sensible man should not thrash suddenly or aimlessly. One should not keep food on the lap while eating; one should not indulge in purposeless movements of the limbs.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 65
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 65
कृत्वैतदद्भुतं कर्म विष्णुर्वामनरूपधृक। पश्यतामेव सर्वेषां तत्रैवान्तरधीयत।।
kṛtvaitadadbhutaṃ karma viṣṇurvāmanarūpadhṛk| paśyatāmeva sarveṣāṃ tatraivāntaradhīyata||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 65
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 65
नाक्षैः क्रीडेन्न धावेत नाप्सु विण्मूत्रमाचरेत। नोच्छिष्टः संविशेन्नित्यं न नग्नः स्नानमाचरेत।।
nākṣaiḥ krīḍenna dhāveta nāpsu viṇmūtramācaret| nocchiṣṭaḥ saṃviśennityaṃ na nagnaḥ snānamācaret||
One should not learn the language (mode of speech) of the alien tribe; one should not drag a seat by means of the leg; one should not create dissension (among friends). One should not crack the finger joints or snap the fingers; one should not cut or scrape aimlessly. The sensible man should not thrash suddenly or aimlessly. One should not keep food on the lap while eating; one should not indulge in purposeless movements of the limbs.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 66
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 66
न गच्छेन्न पठेद वापि न चैव स्वशिरः स्पृशेत। न दन्तैर्नखरोमाणि छिन्द्यात सुप्तं न बोधयेत।।
na gacchenna paṭhed vāpi na caiva svaśiraḥ spṛśet| na dantairnakharomāṇi chindyāt suptaṃ na bodhayet||
One should neither dance, nor sing, nor play on mu¬ sical instruments. One should not scratch one’s head with all the fingers joined together.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 66
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 66
सो ऽपि दैत्यवरः श्रीमान पातालं प्राप चोदितः। प्रह्लादेनासुरवरैर्विष्णुना विष्णुतत्परः।।
so 'pi daityavaraḥ śrīmān pātālaṃ prāpa coditaḥ| prahlādenāsuravarairviṣṇunā viṣṇutatparaḥ||
Translation not available.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 67
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 67
अपृच्छद विष्णुमाहात्मयं भक्तियोगमनुत्तमम। पूजाविधानं प्रह्लादं तदाहासौ चकार सः।।
apṛcchad viṣṇumāhātmayaṃ bhaktiyogamanuttamam| pūjāvidhānaṃ prahlādaṃ tadāhāsau cakāra saḥ||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 67
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 67
न बालातपमासेवेत प्रेतधूमं विवर्जयेत। नैकः सुप्याच्छून्यगृहे स्वयं नोपानहौ हरेत।।
na bālātapamāsevet pretadhūmaṃ vivarjayet| naikaḥ supyācchūnyagṛhe svayaṃ nopānahau haret||
One should not try to propitiate the deities with worldly hymns or medicine; one should not play with dice; one should not rush against others for assaulting them (?) ; one should not urinate or discharge faeces into water.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 68
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 68
सरसिजोलचनमीशमप्रमेयम। प्रणतगतिं प्रणिधाय कर्मयोगम।।
sarasijolacanamīśamaprameyam| praṇatagatiṃ praṇidhāya karmayogam||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 68
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 68
नाकारणाद वा निष्ठीवेन्न बाहुभ्यां नदीं तरेत। न पादक्षालनं कुर्यात पादेनैव कदाचन।।
nākāraṇād vā niṣṭhīvenna bāhubhyāṃ nadīṃ taret| na pādakṣālanaṃ kuryāt pādenaiva kadācana||
One should not cohabit when defiled by Ucchi^ta; one should not bathe in the nude: one should not read or touch one’s head, while walking. 422 Kurma Purdna
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 69
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 69
नाग्नौ प्रतापयेत पादौ न कांस्ये धावयेद बुधः। नाभिप्रासरयेद देवं ब्राह्मणान गामथापि वा। वाय्वग्निगुरुविप्रान वा सूर्यं वा शशिनं प्रति।।
nāgnau pratāpayet pādau na kāṃsye dhāvayed budhaḥ| nābhiprāsarayed devaṃ brāhmaṇān gāmathāpi vā| vāyvagniguruviprān vā sūryaṃ vā śaśinaṃ prati||
One should not cut the hairs or nails by means of the teeth; one should not waken the sleeper. One should not bask in the early morning sun; one should avoid smoke arising from the dead body.
Description of the Families of Dakfa’s Daughters^ - Verse 69
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 69
एष वः कथितो विप्रा वामनस्य पराक्रमः। स देवकार्याणि सदा करोति पुरुषोत्तमः।।
eṣa vaḥ kathito viprā vāmanasya parākramaḥ| sa devakāryāṇi sadā karoti puruṣottamaḥ||
Translation not available.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 70
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 70
अशुद्धः शयनं यानं स्वाध्यायं स्नानवाहनम। बहिर्निष्क्रमणं चैव न कुर्वोत कथञ्चन।।
aśuddhaḥ śayanaṃ yānaṃ svādhyāyaṃ snānavāhanam| bahirniṣkramaṇaṃ caiva na kurvota kathañcana||
One should not sleep alone in an empty abode; one should not bring shoes by oneself (with the hands ?). One should not spit without reason; one should not cross the river by means of the arms.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 71
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 71
स्वप्नमध्ययनं स्नानमुद्वर्तं भोजनं गतिम। उभयोः संध्ययोर्नित्यं मध्याह्ने चैव वर्जयेत।।
svapnamadhyayanaṃ snānamudvartaṃ bhojanaṃ gatim| ubhayoḥ saṃdhyayornityaṃ madhyāhne caiva varjayet||
A learned man should not wash legs with the legs; one should not warm legs in the fire; one should not wash (his feet) in a bellmetal vessel.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 72
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 72
न स्पृशेत पाणिनोच्छिष्टो विप्रोगोब्राह्मणानलान। न चासनं पदा वापि न देवप्रतिमां स्पृशेत।।
na spṛśet pāṇinocchiṣṭo viprogobrāhmaṇānalān| na cāsanaṃ padā vāpi na devapratimāṃ spṛśet||
One should not extend his feet towards the idols of gods, the Brahmanas or the cow, the wind, the fire, the precep¬ tor, the Brahmins, the sun or the moon.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 73
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 73
नाशुद्धो ऽग्निं परिचरेन्न देवान कीर्तयेदृषीन। नावगाहेदगाधाम्बु धारयेन्नानिमित्ततः।।
nāśuddho 'gniṃ paricarenna devān kīrtayedṛṣīn| nāvagāhedagādhāmbu dhārayennānimittataḥ||
By no means should an unclean person go to bed, travel, study the Vedas, take food without bathing or set out from the house.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 74
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 74
न वामहस्तेनोद्धत्य पिबेद वक्त्रेण वा जलम। नोत्तरेदनुपस्पृश्य नाप्सु रेतः समुत्सृजेत।।
na vāmahastenoddhatya pibed vaktreṇa vā jalam| nottaredanupaspṛśya nāpsu retaḥ samutsṛjet||
One should avoid the following during the two San- dhyds (dawn and dusk) as well as at midday :—sleeping, study of the Vedas, travelling, excrement, taking food and walking.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 75
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 75
अमेध्यलिप्तमन्यद वा लोहितं वा विषाणि वा। व्यतिक्रमेन्न स्त्रवन्तीं नाप्सु मैथुनमाचरेत। चैत्यं वृक्षं न वै छिन्द्यान्नाप्सु ष्ठीवनमाचरेत।।
amedhyaliptamanyad vā lohitaṃ vā viṣāṇi vā| vyatikramenna stravantīṃ nāpsu maithunamācaret| caityaṃ vṛkṣaṃ na vai chindyānnāpsu ṣṭhīvanamācaret||
A Brahmana defiled by Ucchi^ta shall not touch cows, Brahmanas and the fire, with the hand, nor should he touch cooked rice or the divine idol with the foot.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 76
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 76
नास्थिभस्मकपालानि न केशान्न च कण्टकान। तुषाङ्गारकरीषं वा नाधितिष्ठेत कदाचन।।
nāsthibhasmakapālāni na keśānna ca kaṇṭakān| tuṣāṅgārakarīṣaṃ vā nādhitiṣṭhet kadācana||
No unclean person should circumambulate the fire: nor should he glorify the gods or the sages; one should not enter deep waters; one shall not hold fire on one side (?)
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 77
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 77
न चाग्निं लङ्घयेद धीमान नोपदध्यादधः क्वचित। न चैनं पादतः कुर्यान्मुखेन न धमेद बुधः।।
na cāgniṃ laṅghayed dhīmān nopadadhyādadhaḥ kvacit| na cainaṃ pādataḥ kuryānmukhena na dhamed budhaḥ||
One should not drink water by lifting it up with the left hand and nor shall he drink with the mouth directly; one shall not reply (when impure) without performing the Acamana rite; nor should one discharge semen virile into the water.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 78
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 78
न कूपमवरोहेत नावेक्षेताशुचिः क्वचित। अग्नौ न च क्षिपेदग्निं नाद्भिः प्रशमयेत तथा।।
na kūpamavaroheta nāvekṣetāśuciḥ kvacit| agnau na ca kṣipedagniṃ nādbhiḥ praśamayet tathā||
One should not cast into water any other thing sme¬ ared with Amedhya (filth, rubbish), blood or poisons. One should not cross a river; one should not indulge in sexual intercourse in water.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 79
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 79
सुहृन्मरणमार्तिं वा न स्वयं श्रावयेत परान। अपण्यं कूटपण्यं वा विक्रये न प्रयोजयेत।।
suhṛnmaraṇamārtiṃ vā na svayaṃ śrāvayet parān| apaṇyaṃ kūṭapaṇyaṃ vā vikraye na prayojayet||
One should not chop off the trees in a monastery; one should not spit into water; one should not tread on bone, ashes, skulls, hair, thorn, burning charcoal or dry balls of cowdung. 11 . 16 . 80-89 423
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 80
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 80
न वह्निं मुखनिश्वासैर ज्वालयेन्नाशुचिर्बुधः। पुण्यस्थानोदकस्थाने सीमान्तं वा कृषेन्न तु।।
na vahniṃ mukhaniśvāsair jvālayennāśucirbudhaḥ| puṇyasthānodakasthāne sīmāntaṃ vā kṛṣenna tu||
No sensible man should cross the burning fire, nor should he keep it anywhere beneath; No sensible man should kick it with the leg nor blow it with the mouth.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 81
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 81
न भिन्द्यात पूर्वसमयमभ्युपेतं कदाचन। परस्परं पशून व्यालान पक्षिणो नावबोधयेत।।
na bhindyāt pūrvasamayamabhyupetaṃ kadācana| parasparaṃ paśūn vyālān pakṣiṇo nāvabodhayet||
One should not descend into the well; an unclean person should never look into a well; one should not throw fire into fire, nor extinguish it with water.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 82
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 82
परबाधं न कुर्वोत जलवातातपादिभिः। कारयित्वा स्वकर्माणि कारून पश्चान्न वञ्चयेत। सायंप्रातर गृहद्वारान भिक्षार्थं नावघट्टयेत।।
parabādhaṃ na kurvota jalavātātapādibhiḥ| kārayitvā svakarmāṇi kārūn paścānna vañcayet| sāyaṃprātar gṛhadvārān bhikṣārthaṃ nāvaghaṭṭayet||
No one should himself tell others about the distress or death of a friend; one should not utilise for sale any article or merchandise which is unsaleable (due to its quality).
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 83
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 83
बहिर्माल्यं बहिर्गन्धं भार्यया सह भोजनम। विगृह्य वादं कुद्वारप्रवेशं च विवर्जयेत।।
bahirmālyaṃ bahirgandhaṃ bhāryayā saha bhojanam| vigṛhya vādaṃ kudvārapraveśaṃ ca vivarjayet||
No sensible man, if unclean, should kindle fire by means of wind blown from the mouth; He should plough (i.e. transgress*) a land in a holy centre, near water or on the border (of a village ?).
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 84
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 84
न खादन्ब्राह्मणस्तिष्ठेन्न जल्पेद वा हसन बुधः। स्वमग्निं नैव हस्तेन स्पृशेन्नाप्सु चिरं वसेत।।
na khādanbrāhmaṇastiṣṭhenna jalped vā hasan budhaḥ| svamagniṃ naiva hastena spṛśennāpsu ciraṃ vaset||
One shall not break an earlier agreement accom¬ panied by a promise; no one should rouse up animals, serpents or birds (?)
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 85
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 85
न पक्षकेणोपधमेन्न शूर्पेण न पाणिना। मुखे नैव धमेदग्निं मुखादग्निरजायत।।
na pakṣakeṇopadhamenna śūrpeṇa na pāṇinā| mukhe naiva dhamedagniṃ mukhādagnirajāyata||
One should not inconvenience others through water¬ sheds etc., one should not cause the artisans etc. to do great jobs and then forsake them. One should keep the doors of the house shut in the morning and in the evening to prevent the beggars.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 86
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 86
परस्त्रियं न भाषेत नायाज्यं याजयेद द्विजः। नैकश्चरेत सभां विप्रः समवायं च वर्जयेत।।
parastriyaṃ na bhāṣeta nāyājyaṃ yājayed dvijaḥ| naikaścaret sabhāṃ vipraḥ samavāyaṃ ca varjayet||
One should avoid outside (over his dress) garland, alien scents, dining in the company of one’s wife, argument with quarrels and entry by the bad way ?
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 87
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 87
न देवायतनं गच्छेत कदाचिद वाप्रदक्षिणम। न वीजयेद वा वस्त्रेण न देवायतने स्वपेत।।
na devāyatanaṃ gacchet kadācid vāpradakṣiṇam| na vījayed vā vastreṇa na devāyatane svapet||
A Brahmana should not stand up while eating. A sensible man should not spend much time prattling and laugh¬ ing. One should not touch the fire with the hand; one should not stay too long under water.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 88
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 88
नैको ऽध्वानं प्रपद्येत नाधार्मिकजनैः सह। न व्याधिदूषितैर्वापि न शूद्रैः पतितेन वा।।
naiko 'dhvānaṃ prapadyeta nādhārmikajanaiḥ saha| na vyādhidūṣitairvāpi na śūdraiḥ patitena vā||
One should not kindle the fire by generating the wind with a wing, a winnowing basket or the hand. He should blow the air with his mouth and kindle the fire. (It is said in the Vedas) that Agni was born of his mouth.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 89
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 89
नोपानद्वर्जितो वाथ जलादिरहितस्तथा। न रात्रौ नारिणा सार्धं न विना च कमण्डलुम। नाग्निगोब्राह्मणादीनामन्तरेण व्रजेत क्वचित।।
nopānadvarjito vātha jalādirahitastathā| na rātrau nāriṇā sārdhaṃ na vinā ca kamaṇḍalum| nāgnigobrāhmaṇādīnāmantareṇa vrajet kvacit||
One shall not speak to another man’s wife. No Brahmana should perform the Yajna on behalfofone not worthy of it. One should not enter an assembly singly. One should avoid a crowd of Brahmanas; one should never go to the shrine of a deity in an anti-clockwise direction. *Ft. note 7 in the Venk. Text. 424 Kurma Pur ana
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 90
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 90
न वत्सतन्त्रीं विततामतिक्रामेत क्वचिद द्विजः। न निन्देद योगिनः सिद्धान व्रतिनो वायतींस्तथा।।
na vatsatantrīṃ vitatāmatikrāmet kvacid dvijaḥ| na ninded yoginaḥ siddhān vratino vāyatīṃstathā||
One should not fan with the cloth, one should not sleep in a temple; one should not undertake a journey alone; nor should he travel with unrighteous people.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 91
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 91
देवतायतनं प्राज्ञो देवानां चैव सत्रिणाम। नाक्रामेत कामतश्छायां ब्राह्मणानां च गोरपि।।
devatāyatanaṃ prājño devānāṃ caiva satriṇām| nākrāmet kāmataśchāyāṃ brāhmaṇānāṃ ca gorapi||
One should not undertake a journey in the company of persons defiled by sickness, or of Sudras or of fallen men (out- caste) . One should never travel without shoes or without taking water and other requisites.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 92
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 92
स्वां तु नाक्रमयेच्छायां पतिताद्यैर्न रोगिभिः। नाङ्गारभस्मकेशादिष्वधितिष्ठेत कदाचन।।
svāṃ tu nākramayecchāyāṃ patitādyairna rogibhiḥ| nāṅgārabhasmakeśādiṣvadhitiṣṭhet kadācana||
At night one should not travel in the company of one’s enemy. One should not travel without a waterpot. One should not go between fires, Brahmanas, cows etc.
The Duties of the House Holder^ Rules of Good Conduct - Verse 93
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 16 · Verse 93
वर्जयेन्मार्जनीरेणुं स्नानवस्त्रघचोदकम। न भक्षयेदभक्ष्याणि नापेयं च पिबेद द्विजः।।
varjayenmārjanīreṇuṃ snānavastraghacodakam| na bhakṣayedabhakṣyāṇi nāpeyaṃ ca pibed dvijaḥ||
O excellent Brahmanas, one should not transgress a woman longing for sexual intercourse. One should not censure Siddhas, Yogins and ascetics of good qualities.