Chapter 4
अध्यायः 4
Pada IV — Upasaṃhāra, Chapter 4
Shlokas (73)
+ Add ShlokaRe-creation of the Cosmic Egg - Verse 1
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 1
श्रुतं सुमहदाख्यानं भवता परिकीर्त्तितम। प्रजानां मनुभिः सार्द्धं देवानामृषिभिः सह।।
śrutaṃ sumahadākhyānaṃ bhavatā parikīrttitam| prajānāṃ manubhiḥ sārddhaṃ devānāmṛṣibhiḥ saha||
The Sages Said:: The great narrative recounted by you has been heard. The highly wonderful activities of the subjects along with the Manus, of the Devas along with the Sages, of the Manes, Gandharvas and Bhūtas (goblins, spirits), of the ghosts, serpents and demons, of the Daityas, Dānavas, birds and Yakṣas have been recounted by you. Different kinds of religious rites have been discussed by you. The stories are of diverse features. The excellent narrative of births recounted by you in charming and polished words, has rendered great pleasure to our minds and ears, O Sauti. It delights us like nectar.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 2
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 2
पितृगन्धर्वभूतानां पिशाचोरगरक्षसाम। दैत्यानां दानवानां च यक्षाणामेव पक्षिणाम।।
pitṛgandharvabhūtānāṃ piśācoragarakṣasām| daityānāṃ dānavānāṃ ca yakṣāṇāmeva pakṣiṇām||
The Sages Said:: The great narrative recounted by you has been heard. The highly wonderful activities of the subjects along with the Manus, of the Devas along with the Sages, of the Manes, Gandharvas and Bhūtas (goblins, spirits), of the ghosts, serpents and demons, of the Daityas, Dānavas, birds and Yakṣas have been recounted by you. Different kinds of religious rites have been discussed by you. The stories are of diverse features. The excellent narrative of births recounted by you in charming and polished words, has rendered great pleasure to our minds and ears, O Sauti. It delights us like nectar.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 3
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 3
अत्यद्भुतानि कर्माणि विविधा धर्मनिश्चयाः। विचित्राश्च कथायोगा जन्म चाग्र्यमनुत्तमम।।
atyadbhutāni karmāṇi vividhā dharmaniścayāḥ| vicitrāśca kathāyogā janma cāgryamanuttamam||
The Sages Said:: The great narrative recounted by you has been heard. The highly wonderful activities of the subjects along with the Manus, of the Devas along with the Sages, of the Manes, Gandharvas and Bhūtas (goblins, spirits), of the ghosts, serpents and demons, of the Daityas, Dānavas, birds and Yakṣas have been recounted by you. Different kinds of religious rites have been discussed by you. The stories are of diverse features. The excellent narrative of births recounted by you in charming and polished words, has rendered great pleasure to our minds and ears, O Sauti. It delights us like nectar.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 4
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 4
तत्कथ्यमानमस्माकं भवता श्लक्ष्णया गिरा। मनः कर्णसुखं सौते प्रीणात्यमृतसन्निभम।।
tatkathyamānamasmākaṃ bhavatā ślakṣṇayā girā| manaḥ karṇasukhaṃ saute prīṇātyamṛtasannibham||
The Sages Said:: The great narrative recounted by you has been heard. The highly wonderful activities of the subjects along with the Manus, of the Devas along with the Sages, of the Manes, Gandharvas and Bhūtas (goblins, spirits), of the ghosts, serpents and demons, of the Daityas, Dānavas, birds and Yakṣas have been recounted by you. Different kinds of religious rites have been discussed by you. The stories are of diverse features. The excellent narrative of births recounted by you in charming and polished words, has rendered great pleasure to our minds and ears, O Sauti. It delights us like nectar.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 5
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 5
एवमाराध्य ते सूतं सत्कृत्य च महर्षयः। पप्रच्छुः सत्त्रिणः सर्वे पुनः सर्गप्रवर्त्तनम।।
evamārādhya te sūtaṃ satkṛtya ca maharṣayaḥ| papracchuḥ sattriṇaḥ sarve punaḥ sargapravarttanam||
The Sages Said:: After duly honouring and propitiating Sūta, the great sages engaged in Sattra asked him again about the process of creative function:—
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 6
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 6
कथं सुत महाप्राज्ञ पुनः सर्गः प्रपत्स्यते। बन्धेषु संप्रलीनेषु गुणसाम्ये तमोमये।।
kathaṃ suta mahāprājña punaḥ sargaḥ prapatsyate| bandheṣu saṃpralīneṣu guṇasāmye tamomaye||
Translation not available.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 7
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 7
विकारेष्वविसृष्टेषु ह्यव्यक्ते चात्मनि स्थिते। अप्रवृत्ते ब्रह्मणा तु सहसा योज्यगैस्तदा।।
vikāreṣvavisṛṣṭeṣu hyavyakte cātmani sthite| apravṛtte brahmaṇā tu sahasā yojyagaistadā||
Translation not available.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 8
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 8
कथं प्रपत्स्यते सर्गस्तन्नः प्रब्रूहि पृच्छताम। एवमुक्तस्ततः सूतस्तदासौ लोमहर्षणः।।
kathaṃ prapatsyate sargastannaḥ prabrūhi pṛcchatām| evamuktastataḥ sūtastadāsau lomaharṣaṇaḥ||
Translation not available.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 9
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 9
व्याख्यातुमुपचक्राम पुनः सर्गप्रवर्त्तनम। अत्र वो वर्त्तयिष्यामि यथा सर्गः प्रपत्स्यते।।
vyākhyātumupacakrāma punaḥ sargapravarttanam| atra vo varttayiṣyāmi yathā sargaḥ prapatsyate||
Translation not available.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 10
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 10
पूर्ववत्स तु विज्ञेयः समासात्तन्निबोधत। दृष्टेनैवानुमेयं च तर्कं वक्ष्यामि युक्तितः।।
pūrvavatsa tu vijñeyaḥ samāsāttannibodhata| dṛṣṭenaivānumeyaṃ ca tarkaṃ vakṣyāmi yuktitaḥ||
Translation not available.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 11
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 11
यस्माद्वाचो निवर्त्तन्ते त्वप्राप्य मनसा सह। अव्यक्त वत्परोक्षत्वाद्गहनं तद्दुरासदम।।
yasmādvāco nivarttante tvaprāpya manasā saha| avyakta vatparokṣatvādgahanaṃ taddurāsadam||
Translation not available.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 12
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 12
विकारैः प्रतिसंसृष्टो गुणः साम्येन वर्त्तते। प्रधानं पुरुषाणां च साधर्म्येणैव तिष्ठति।।
vikāraiḥ pratisaṃsṛṣṭo guṇaḥ sāmyena varttate| pradhānaṃ puruṣāṇāṃ ca sādharmyeṇaiva tiṣṭhati||
The Sages Said:: The Guṇa (i.e. three Guṇas taken collectively as one in combination with the Vikāras (evolutes) remains in the equilibrium. Pradhāna stands by in a state wherein it has the same Dharmas or attributes.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 13
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 13
धर्माधर्मौं प्रलीयेते ह्यव्यक्ते प्राणिनां सदा। सत्त्वमात्रात्मको धर्मो गुणे सत्त्वे प्रतिष्ठितः।।
dharmādharmauṃ pralīyete hyavyakte prāṇināṃ sadā| sattvamātrātmako dharmo guṇe sattve pratiṣṭhitaḥ||
The Sages Said:: The Dharma and Adharma (merits and demerits or sins) of all living beings always get merged in the Unmanifest one. Their Dharma (Merit) which is solely of the nature of Sattva becomes sattled in Sattvaguṇa. Adharma (Sin) which is solely of the nature of Tamas becomes set up in Tamas Guṇa. These two abide by the Guṇasāmya (Equilibrium of the Guṇas) without a division.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 14
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 14
तमोमात्रात्मको धर्मो गुणे तमसि तिष्ठति। अविभागेन तावेतौ गुणसाम्ये स्थितावुभौ।।
tamomātrātmako dharmo guṇe tamasi tiṣṭhati| avibhāgena tāvetau guṇasāmye sthitāvubhau||
The Sages Said:: The Dharma and Adharma (merits and demerits or sins) of all living beings always get merged in the Unmanifest one. Their Dharma (Merit) which is solely of the nature of Sattva becomes sattled in Sattvaguṇa. Adharma (Sin) which is solely of the nature of Tamas becomes set up in Tamas Guṇa. These two abide by the Guṇasāmya (Equilibrium of the Guṇas) without a division.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 15
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 15
सर्वं कार्यं बुद्धिपूर्वं प्रधानस्य प्रपत्स्यते। बुद्धिपूर्वं क्षेत्रज्ञ अधिष्ठास्यति तान्गुणान।।
sarvaṃ kāryaṃ buddhipūrvaṃ pradhānasya prapatsyate| buddhipūrvaṃ kṣetrajña adhiṣṭhāsyati tānguṇān||
The Sages Said:: All the activity of the Pradhāna takes effect through Buddhi (the principle Mahat). The Kṣetrajña presides over those Guṇas without Buddhi in between.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 16
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 16
एवं तानभिमानेन प्रपत्स्यति पुनस्तदा। यदा प्रवर्त्तितव्यं तु क्षेत्रक्षेत्रज्ञयोर द्वयोः।।
evaṃ tānabhimānena prapatsyati punastadā| yadā pravarttitavyaṃ tu kṣetrakṣetrajñayor dvayoḥ||
The Sages Said:: Thus it again attains them through Abhimāna (identity by means of concepts). When it becomes necessary to function, the relationship of Bhojya (One worthy of being enjoyed) and Bhoktṛtva (the state of being the enjoyer) of the two principles the Kṣetra and Kṣetrajña attains them. Therefore the unmanifest one of the nature of Guṇa remains in equilibrium and on being presided over by Kṣetrajña attains Vaiṣamya (upsetting of the equilibrium). Then the Vyakta (Manifest one) resorts to both, Kṣetra and Kṣetrajña.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 17
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 17
भोज्यभोक्तृत्वसंबन्धाः प्रपत्स्यन्ते च तावुभौ। तस्मादक्षरमव्यक्तं साम्ये स्थित्वा गुणात्मकम।।
bhojyabhoktṛtvasaṃbandhāḥ prapatsyante ca tāvubhau| tasmādakṣaramavyaktaṃ sāmye sthitvā guṇātmakam||
The Sages Said:: Thus it again attains them through Abhimāna (identity by means of concepts). When it becomes necessary to function, the relationship of Bhojya (One worthy of being enjoyed) and Bhoktṛtva (the state of being the enjoyer) of the two principles the Kṣetra and Kṣetrajña attains them. Therefore the unmanifest one of the nature of Guṇa remains in equilibrium and on being presided over by Kṣetrajña attains Vaiṣamya (upsetting of the equilibrium). Then the Vyakta (Manifest one) resorts to both, Kṣetra and Kṣetrajña.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 18
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 18
क्षेत्रज्ञाधिष्ठितं तत्र वैपम्यं भजते तु तत। ततः प्रपत्स्यते व्यक्तं क्षेत्रक्षेत्रज्ञयोर्द्वयोः।।
kṣetrajñādhiṣṭhitaṃ tatra vaipamyaṃ bhajate tu tat| tataḥ prapatsyate vyaktaṃ kṣetrakṣetrajñayordvayoḥ||
The Sages Said:: Thus it again attains them through Abhimāna (identity by means of concepts). When it becomes necessary to function, the relationship of Bhojya (One worthy of being enjoyed) and Bhoktṛtva (the state of being the enjoyer) of the two principles the Kṣetra and Kṣetrajña attains them. Therefore the unmanifest one of the nature of Guṇa remains in equilibrium and on being presided over by Kṣetrajña attains Vaiṣamya (upsetting of the equilibrium). Then the Vyakta (Manifest one) resorts to both, Kṣetra and Kṣetrajña.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 19
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 19
क्षेत्रज्ञाधिष्ठितं सत्त्वं विकारं जनयिष्यति। महदाद्यं विशेषान्तं चतुर्विंशगुणात्मकम।।
kṣetrajñādhiṣṭhitaṃ sattvaṃ vikāraṃ janayiṣyati| mahadādyaṃ viśeṣāntaṃ caturviṃśaguṇātmakam||
The Sages Said:: Thus it again attains them through Abhimāna (identity by means of concepts). When it becomes necessary to function, the relationship of Bhojya (One worthy of being enjoyed) and Bhoktṛtva (the state of being the enjoyer) of the two principles the Kṣetra and Kṣetrajña attains them. Therefore the unmanifest one of the nature of Guṇa remains in equilibrium and on being presided over by Kṣetrajña attains Vaiṣamya (upsetting of the equilibrium). Then the Vyakta (Manifest one) resorts to both, Kṣetra and Kṣetrajña.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 20
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 20
क्षेत्रज्ञस्य प्रधानस्य पुरुषस्य प्रवर्त्स्यतः। आदिदेवः प्रधानस्यानुग्रहाय प्रजक्षते।।
kṣetrajñasya pradhānasya puruṣasya pravartsyataḥ| ādidevaḥ pradhānasyānugrahāya prajakṣate||
The Sages Said:: (?) As the Kṣetrajña, Pradhāna and Puruṣa begin to function, Ādideva (the primordial Lord) is for blessing Pradhāna, they say.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 21
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 21
अनाद्यौ वरमुत्पादौ उभौ सूक्ष्मौ तु तौ स्मृतौ। अनादिसंयोगयुतौ सर्वं क्षेत्रज्ञमेव च।।
anādyau varamutpādau ubhau sūkṣmau tu tau smṛtau| anādisaṃyogayutau sarvaṃ kṣetrajñameva ca||
The Sages Said:: (Defective Text). Both of them are remembered as subtle and beginningless. Rather they are worthy of being produced. They have beginningless mutual connection. Everything is joined to Kṣetrajña without reference to Buddhi (?). Both of them stand by without Pratyaya (reliance) and not in vain (Amogha) like the water and fish.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 22
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 22
अबुद्धिपूर्वकं युक्तमाशक्तौ तु वरौ तदा। अप्रत्ययममोघं च स्थितावुदकमत्स्यवत।।
abuddhipūrvakaṃ yuktamāśaktau tu varau tadā| apratyayamamoghaṃ ca sthitāvudakamatsyavat||
The Sages Said:: (Defective Text). Both of them are remembered as subtle and beginningless. Rather they are worthy of being produced. They have beginningless mutual connection. Everything is joined to Kṣetrajña without reference to Buddhi (?). Both of them stand by without Pratyaya (reliance) and not in vain (Amogha) like the water and fish.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 23
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 23
प्रवृत्तपूर्वौं तौ पूर्वं पुनः सर्वं प्रपत्स्यते। अज्ञा गुणैः प्रवर्त्तन्ते रजःसत्त्वतमो ऽभिधैः।।
pravṛttapūrvauṃ tau pūrvaṃ punaḥ sarvaṃ prapatsyate| ajñā guṇaiḥ pravarttante rajaḥsattvatamo 'bhidhaiḥ||
The Sages Said:: (Defective Text). Both of them are remembered as subtle and beginningless. Rather they are worthy of being produced. They have beginningless mutual connection. Everything is joined to Kṣetrajña without reference to Buddhi (?). Both of them stand by without Pratyaya (reliance) and not in vain (Amogha) like the water and fish.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 24
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 24
प्रवृत्तिकाले रजसाभिपन्नो महत्त्वभूतादिविशेषतां च। विशेषतां चेन्द्रियतां च याति गुणावसानौषधिभिर्मनुष्यः।।
pravṛttikāle rajasābhipanno mahattvabhūtādiviśeṣatāṃ ca| viśeṣatāṃ cendriyatāṃ ca yāti guṇāvasānauṣadhibhirmanuṣyaḥ||
The Sages Said:: By means of medicines named Guṇas, a man becomes subdued by Rajas at the time of activity. He attains the state of Mahat, Bhūtādi, Viśeṣa and the sense-organs.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 25
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 25
सत्याभिध्यायिनस्तस्य ध्यायिनः सन्निमित्तकम। रजः सत्त्वतमोव्यक्ता विधर्माणः परस्परम।।
satyābhidhyāyinastasya dhyāyinaḥ sannimittakam| rajaḥ sattvatamovyaktā vidharmāṇaḥ parasparam||
The Sages Said:: If a man is of truthful conception and meditation, if he meditates on the San-Nimittaka (the Existent one, the Cause), to him Rajas, Sattva, Tamas and the Avyakta are of mutually different Dharmas (Attributes).
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 26
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 26
आद्यन्तं वै प्रवत्स्यन्ते क्षेत्रमज्ञाम्वु सर्वशः। संसिद्धकार्यकरणा उत्पद्यन्ते ऽभिमानिनः।।
ādyantaṃ vai pravatsyante kṣetramajñāmvu sarvaśaḥ| saṃsiddhakāryakaraṇā utpadyante 'bhimāninaḥ||
The Sages Said:: People have recourse to the water in the middle of Kṣetra (field), entirely at the beginning and at the end(?) Abhimānins (those who regard objects as referring to their own selves) are born.with readily achieved instruments of activity.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 27
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 27
सर्वे सत्त्वाः प्रपद्यन्ते ह्यव्यक्तात्पूर्वमेव च। प्राक्सृतौ ये त्वसुवहाः साधकाश्चाप्यसाधकाः।।
sarve sattvāḥ prapadyante hyavyaktātpūrvameva ca| prāksṛtau ye tvasuvahāḥ sādhakāścāpyasādhakāḥ||
The Sages Said:: All the Sattvas (? beings) take recourse (to their births) from the Avyakta at the outset itself. All those (living beings) who had been Sādhakas (spiritual aspirants) or Asādhakas and have become (non-quiescent along with positions and opportunities take up activities and arc born again and again.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 28
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 28
असंशान्तास्तु ते सर्वे स्थानप्रकरणैः सह। कार्याणि प्रतिपत्स्यन्ते उत्पत्स्यन्ते पुनः पुनः।।
asaṃśāntāstu te sarve sthānaprakaraṇaiḥ saha| kāryāṇi pratipatsyante utpatsyante punaḥ punaḥ||
The Sages Said:: All the Sattvas (? beings) take recourse (to their births) from the Avyakta at the outset itself. All those (living beings) who had been Sādhakas (spiritual aspirants) or Asādhakas and have become (non-quiescent along with positions and opportunities take up activities and arc born again and again.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 29
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 29
गुणमात्रात्मकावेव धर्माधर्मौं परस्परम। आरप्संते हि चान्योन्यं वरेणानुग्रहेण वा।।
guṇamātrātmakāveva dharmādharmauṃ parasparam| ārapsaṃte hi cānyonyaṃ vareṇānugraheṇa vā||
The Sages Said:: Dharma and Adharma are solely of the nature of quality of each other. They give rise to each other through boons or blessings.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 30
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 30
शर्वस्तुल्यप्रसृष्ट्यर्थ सर्गादौ याति विक्रियाम। गुणास्तं प्रतिधीयन्ते तस्मात्तत्तस्य रोचते।।
śarvastulyaprasṛṣṭyartha sargādau yāti vikriyām| guṇāstaṃ pratidhīyante tasmāttattasya rocate||
The Sages Said:: For the sake of a similar creation, the Jīva (Individual Soul) undergoes a change at the beginning of creation. The Guṇas (qualities) cling on to him. Hence that appeals to him.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 31
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 31
गुणास्ते यानि कर्माणि प्राक्सृष्ट्यां प्रतिपेदिरे। तान्येव प्रतिपद्यन्ते सृज्यमानाः पुनः पुनः।।
guṇāste yāni karmāṇi prāksṛṣṭyāṃ pratipedire| tānyeva pratipadyante sṛjyamānāḥ punaḥ punaḥ||
The Sages Said:: On being created again and again, the Guṇas have recourse to only those activities which they had had in the previous creation.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 32
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 32
हिंस्राहिंस्रे मृदुकूरे धर्माधर्मावृतानृते। तद्भाविताः प्रपद्यन्ते तस्मात्तत्तस्य रोचते।।
hiṃsrāhiṃsre mṛdukūre dharmādharmāvṛtānṛte| tadbhāvitāḥ prapadyante tasmāttattasya rocate||
The Sages Said:: Violent or Non-violent, gentle or cruel, righteous or sinful, true or false—all these have recourse to him on being evolved by him. Hence that appeals to him.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 33
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 33
महाभूतेषु नानात्वमिन्द्रियार्थेषु मूर्त्तिषु। विप्रयोगश्च भूतानां गुणेभ्यः संप्रवर्त्तते।।
mahābhūteṣu nānātvamindriyārtheṣu mūrttiṣu| viprayogaśca bhūtānāṃ guṇebhyaḥ saṃpravarttate||
The Sages Said:: The multiplicity and diversity in the great Bhūtas (Elements) in the sense-objects and in physical forms as well as the separation of living beings—all these take place through the Guṇas.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 34
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 34
इत्येष वो मया ख्यातः पुनः सर्गः समासतः। समासादेव वक्ष्यामि ब्रह्मणो ऽथ समुद्भवम।।
ityeṣa vo mayā khyātaḥ punaḥ sargaḥ samāsataḥ| samāsādeva vakṣyāmi brahmaṇo 'tha samudbhavam||
The Sages Said:: Thus the Re-creation has been succinctly recounted to you by me. I shall recount the origin of Brahmā also very briefly.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 35
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 35
अव्यक्तात्कारणात्तस्मान्नित्यात्सदसदात्मकात। प्रधानपुरुषाभ्यां तु जायते च महेश्वरः।।
avyaktātkāraṇāttasmānnityātsadasadātmakāt| pradhānapuruṣābhyāṃ tu jāyate ca maheśvaraḥ||
The Sages Said:: From that Avyakta, the cause, the eternal one of the nature of Sat and Asat (the Existent and non-existent) Maheśvara is born through Pradhāna and Puruṣa.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 36
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 36
स पुनः संभावयिता जायते ब्रह्मसंज्ञितः। सृजते स पुनर्लोकानभिमान गुणात्मकान।।
sa punaḥ saṃbhāvayitā jāyate brahmasaṃjñitaḥ| sṛjate sa punarlokānabhimāna guṇātmakān||
The Sages Said:: Having the appellation ‘Brahmā’, he becomes the evolver. He creates the worlds once again of the nature of Abhimāna (Referring all objects to the Self) and Guṇa (Sattva etc.)
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 37
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 37
अहङ्कारस्तु महतस्तस्माद्भूतानि चात्मनः। युगपत्संप्रवर्त्तन्ते भूतान्येवेन्द्रियाणि च।।
ahaṅkārastu mahatastasmādbhūtāni cātmanaḥ| yugapatsaṃpravarttante bhūtānyevendriyāṇi ca||
The Sages Said:: The Ahaṃkāra (Cosmic Ego) is born of Mahat (Cosmic Intellect) and the Bhūtas (elements) arc born of it. The Bhūtas and the Indriyas (Sense-organs) are born simultaneously from the Ātman.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 38
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 38
भूतभेदाश्च भूतेभ्य इति सर्गः प्रवर्त्तते। विस्तरावयवस्तेषां यथाप्रज्ञं यथाश्रुतम। कीर्त्त्यतो वो यथापूर्वं तथैवाप्युपधार्यताम।।
bhūtabhedāśca bhūtebhya iti sargaḥ pravarttate| vistarāvayavasteṣāṃ yathāprajñaṃ yathāśrutam| kīrttyato vo yathāpūrvaṃ tathaivāpyupadhāryatām||
The Sages Said:: The different living beings are born from the Bhūtas (elements). It is thus that the creation begins to function.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 39
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 39
एतच्छ्रुत्वा नैमिषेया स्तदानीं लोकोत्पत्तिं सुस्थितिं चाप्ययं च। तस्मिन्सत्रे ऽवभृथं प्राप्य शुद्धाः पुण्यं लोकमृषयः प्राप्नुवन्ति।।
etacchrutvā naimiṣeyā stadānīṃ lokotpattiṃ susthitiṃ cāpyayaṃ ca| tasminsatre 'vabhṛthaṃ prāpya śuddhāḥ puṇyaṃ lokamṛṣayaḥ prāpnuvanti||
The Sages Said:: On hearing thus about the origin of the worlds, their stability and their dissolution, the ascetics of the Naimiṣa forest had their Avabhṛtha (Valedictory bath) in the Sattra and became sanctified. The sages then attained the holy world (the heavens)
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 40
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 40
यथा यूयं विधिना देवातादीनिष्ट्वा चैवावभृथं प्राप्य शुद्धाः। त्यक्त्वा देहानायुषोंऽते कृतार्थाः पुण्यं लोकं प्राप्य मोदध्वमेवम।।
yathā yūyaṃ vidhinā devātādīniṣṭvā caivāvabhṛthaṃ prāpya śuddhāḥ| tyaktvā dehānāyuṣoṃ'te kṛtārthāḥ puṇyaṃ lokaṃ prāpya modadhvamevam||
The Sages Said:: In the same manner you also worship duly Devatās etc., take the valedictory bath after the sacrifice and become pure. At the end of life be contented (that you have done your duty), abandon bodies, attain the meritorions world and rejoice thus.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 41
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 41
एते ते नैमिषेया वै दृष्ट्वा स्पृष्ट्वा च वै तदा। जग्मुश्चावभृथस्नाताः स्वर्गं सर्वे तु सत्रिणः।।
ete te naimiṣeyā vai dṛṣṭvā spṛṣṭvā ca vai tadā| jagmuścāvabhṛthasnātāḥ svargaṃ sarve tu satriṇaḥ||
The Sages Said:: These Naimiṣeyas (sages of the Naimiṣa forest), all those who performed Sattra, saw and touched (? all holy objects) and went to heaven after taking the Avabhṛtha bath.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 42
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 42
विप्रास्तथा यूयमपि इष्टा बहुविधैर्मखैः। आयुषोंऽते ततः स्वर्गं गन्तारः स्थ द्विजोत्तमाः।।
viprāstathā yūyamapi iṣṭā bahuvidhairmakhaiḥ| āyuṣoṃ'te tataḥ svargaṃ gantāraḥ stha dvijottamāḥ||
The Sages Said:: In the same manner, O Brāhmaṇas, you too, after performing various Yajñas shall go at the end of your life, O excellent Brāhmaṇas, to Svarga (heaven).
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 43
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 43
प्रक्रिया प्रथमः पादः कथायास्तु परिग्रहः। अनुषङ्ग उपोद्धात उपसंहार एव च।।
prakriyā prathamaḥ pādaḥ kathāyāstu parigrahaḥ| anuṣaṅga upoddhāta upasaṃhāra eva ca||
The Sages Said:: Prakriyā is the first section where the story is taken up. (The other sections are) Anuṣaṅga, Upodghāta and Upasaṃhāra.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 44
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 44
एवमेव चतुःपादं पुराणं लोकसम्मतम। उवाच भागवान्सक्षाद्वायुलोकहिते रतः।।
evameva catuḥpādaṃ purāṇaṃ lokasammatam| uvāca bhāgavānsakṣādvāyulokahite rataḥ||
The Sages Said:: It was thus that Lord Vayu, engaged in the welfare of worlds, recounted this Purāṇa consisting of four sections and honoured by the world. O excellent sages, he recounted it to the sages after attending the Sattra in the Naimiṣa forest.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 45
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 45
नैमिषे सत्रमा साद्य मुनिभ्यो मुनिसत्तम। तत्प्रसादं च संसिद्धं भूतोत्पत्तिलयान्वितम।।
naimiṣe satramā sādya munibhyo munisattama| tatprasādaṃ ca saṃsiddhaṃ bhūtotpattilayānvitam||
The Sages Said:: It was thus that Lord Vayu, engaged in the welfare of worlds, recounted this Purāṇa consisting of four sections and honoured by the world. O excellent sages, he recounted it to the sages after attending the Sattra in the Naimiṣa forest.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 46
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 46
प्राधानिकीमिमां सृष्टिं तथैवेश्वरकारिताम। सम्यग्विदित्वा मेधावी न मोहमधिगच्छति।।
prādhānikīmimāṃ sṛṣṭiṃ tathaiveśvarakāritām| samyagviditvā medhāvī na mohamadhigacchati||
The Sages Said:: It was thus that Lord Vayu, engaged in the welfare of worlds, recounted this Purāṇa consisting of four sections and honoured by the world. O excellent sages, he recounted it to the sages after attending the Sattra in the Naimiṣa forest.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 47
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 47
इदं यो ब्राह्मणो विद्वानितिहासं पुरातनम। शृणुयाच्छ्रावयेद्वापि तथाध्यापयते ऽपि च।।
idaṃ yo brāhmaṇo vidvānitihāsaṃ purātanam| śṛṇuyācchrāvayedvāpi tathādhyāpayate 'pi ca||
The Sages Said:: The scholarly Brāhmaṇa who listens to or recites or teaches this ancient Itihāsa, rejoices in the regions of Mahendra for eternal years. After attaining Sāyujya (absorption, identification) with Brahmā he rejoices along with Brahmā.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 48
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 48
स्थानेषु स महेन्द्रस्य मोदते शाश्वतीः समाः। ब्रह्मसायुज्यगो भूत्वा ब्रह्मणा सह मोदते।।
sthāneṣu sa mahendrasya modate śāśvatīḥ samāḥ| brahmasāyujyago bhūtvā brahmaṇā saha modate||
The Sages Said:: The scholarly Brāhmaṇa who listens to or recites or teaches this ancient Itihāsa, rejoices in the regions of Mahendra for eternal years. After attaining Sāyujya (absorption, identification) with Brahmā he rejoices along with Brahmā.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 49
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 49
तेषां कीर्तिमतां कीर्तिं प्रजेशानां महात्मनाम। प्रथयन्पृथिवीशानां ब्रह्मभूयाय गच्छति।।
teṣāṃ kīrtimatāṃ kīrtiṃ prajeśānāṃ mahātmanām| prathayanpṛthivīśānāṃ brahmabhūyāya gacchati||
The Sages Said:: One who celebrates and proclaims the glory and reputation of the renowned noble-souled Prajāpatis and lords of the Earths, attains final emancipation.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 50
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 50
धन्यं यशस्यमायुष्यं पुण्यं वेदैश्च संमितम। कृष्णद्वैपायनेनोक्तं पुराण ब्रह्मवादिना।।
dhanyaṃ yaśasyamāyuṣyaṃ puṇyaṃ vedaiśca saṃmitam| kṛṣṇadvaipāyanenoktaṃ purāṇa brahmavādinā||
Translation not available.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 51
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 51
मन्वन्तरेश्वराणां च यः कीर्तिं प्रथयेदिमाम। देवतानामृषीणां च भूरिद्रविमतेजसाम।।
manvantareśvarāṇāṃ ca yaḥ kīrtiṃ prathayedimām| devatānāmṛṣīṇāṃ ca bhūridravimatejasām||
Translation not available.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 52
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 52
स सर्वैर्मुच्यते पापैः पुण्यं च महदाप्नुयात। यश्चेदं श्रावयेद्विद्वान्सदा पर्वणि पर्वणि।।
sa sarvairmucyate pāpaiḥ puṇyaṃ ca mahadāpnuyāt| yaścedaṃ śrāvayedvidvānsadā parvaṇi parvaṇi||
Translation not available.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 53
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 53
धूतपाप्मा जितस्वर्गो ब्रह्मभूयाय कल्पते। यश्चेदं श्रावयेच्छ्राद्धे ब्राह्मणान पादमन्ततः।।
dhūtapāpmā jitasvargo brahmabhūyāya kalpate| yaścedaṃ śrāvayecchrāddhe brāhmaṇān pādamantataḥ||
Translation not available.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 54
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 54
अक्षेयं सर्वकामीयं पितॄंस्तच्छोपतिष्ठते। यस्मात्पुरा ह्यणन्तीदं पुराणं तेन चोच्यते।।
akṣeyaṃ sarvakāmīyaṃ pitṝṃstacchopatiṣṭhate| yasmātpurā hyaṇantīdaṃ purāṇaṃ tena cocyate||
Translation not available.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 55
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 55
निरुक्तमस्य यो वेद सर्वपापैः प्रमुच्यते। तथैव त्रिषु वर्णेषु ये मनुष्या अधीयते।।
niruktamasya yo veda sarvapāpaiḥ pramucyate| tathaiva triṣu varṇeṣu ye manuṣyā adhīyate||
Translation not available.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 56
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 56
इतिहासमिमं श्रुत्वा धर्माय विदधे मतिम। यावन्त्यस्य शरीरेषु रोमकूपानि सर्वशः।।
itihāsamimaṃ śrutvā dharmāya vidadhe matim| yāvantyasya śarīreṣu romakūpāni sarvaśaḥ||
The Sages Said:: If any one, after listening to this Purāṇa, directs his mind towards righteous activities, he rejoices in heaven as many thousand crores of years as there are hair-pores over his body. After attaining absorption in the Brahman, he rejoices along with the gods.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 57
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 57
तावत्कोटिसहस्राणि वर्षाणि दिवि मोदते। ब्रह्मसायुज्यगो भूत्वा दैवतैः सह मोदते।।
tāvatkoṭisahasrāṇi varṣāṇi divi modate| brahmasāyujyago bhūtvā daivataiḥ saha modate||
The Sages Said:: If any one, after listening to this Purāṇa, directs his mind towards righteous activities, he rejoices in heaven as many thousand crores of years as there are hair-pores over his body. After attaining absorption in the Brahman, he rejoices along with the gods.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 58
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 58
सर्वपापहरं पुण्यं पवित्रं च यशस्वि च। ब्रह्मा ददौ शास्त्रमिदं पुराणं मातरिश्वने।।
sarvapāpaharaṃ puṇyaṃ pavitraṃ ca yaśasvi ca| brahmā dadau śāstramidaṃ purāṇaṃ mātariśvane||
The Sages Said:: This Śāstra (scripture) is meritorious, sacred and renowned. It removes all sins. Brahmā handed over this Purāṇa to Mātariśvan (the wind god).
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 59
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 59
तस्माच्चोशनसा प्राप्तं तस्माच्चापि बृहस्पतिः। बृहस्पतिस्तु प्रोवाच सवित्रे तदनन्तरम।।
tasmāccośanasā prāptaṃ tasmāccāpi bṛhaspatiḥ| bṛhaspatistu provāca savitre tadanantaram||
The Sages Said:: This was acquired from him by Uśanas. Bṛhaspati got it from him (Uśanas). Thereafter, Bṛhaspati narrated it to Savitṛ (sun-god).
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 60
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 60
सविता मृत्यवे प्राह मृत्युश्चेन्द्राय वै पुनः। इन्द्रश्चापि वसिष्ठाय सो ऽपि सारस्वताय च।।
savitā mṛtyave prāha mṛtyuścendrāya vai punaḥ| indraścāpi vasiṣṭhāya so 'pi sārasvatāya ca||
The Sages Said:: Savitṛ recounted it to Mṛtyu; Mṛtyu to Indra; Indra to Vasiṣṭha and he recounted it to Sārasvata.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 61
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 61
सारस्वतस्त्रिधाम्ने ऽथ त्रिधामा च शरद्वते। शरद्वांस्तु त्रिविष्टाय सोंऽतरिक्षाय दत्तवान।।
sārasvatastridhāmne 'tha tridhāmā ca śaradvate| śaradvāṃstu triviṣṭāya soṃ'tarikṣāya dattavān||
The Sages Said:: Sārasvata imparted it to Tridhāman; Tridhāman to Śaradvān; Śaradvān to Triviṣṭa and he handed it over to Antarikṣa.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 62
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 62
चर्षिणे चान्तरिक्षो वै सो ऽपि त्रय्यारुणाय च। त्रय्यारुणाद्धनञ्जयः स वै प्रादात्कृतञ्जये।।
carṣiṇe cāntarikṣo vai so 'pi trayyāruṇāya ca| trayyāruṇāddhanañjayaḥ sa vai prādātkṛtañjaye||
The Sages Said:: Antarikṣa recounted it to Carṣin and he to Trayyāruṇa. Dhanañjaya got it from Trayyāruṇa. He handed it over to Kṛtañjaya.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 63
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 63
कृतञ्जयात्तृणञ्जयो भरद्वाजाय सो ऽप्यथ। गौतमाय भरद्वाजः सो ऽपि निर्य्यन्तरे पुनः।।
kṛtañjayāttṛṇañjayo bharadvājāya so 'pyatha| gautamāya bharadvājaḥ so 'pi niryyantare punaḥ||
The Sages Said:: Tṛṇañjaya got it from Kṛtañjaya and he imparted it to Bharadvāja. Bharadvāja recounted it to Gautama. He gave it to Niryantara.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 64
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 64
निर्य्यन्तरस्तु प्रोवाच तथा वाजश्रवाय वै। स ददौ सोमशुष्माय स चादात्तृणबिन्दवे।।
niryyantarastu provāca tathā vājaśravāya vai| sa dadau somaśuṣmāya sa cādāttṛṇabindave||
The Sages Said:: Niryantara taught it to Vājaśrava; he gave it to Somaśuṣma and he handed it over to Tṛṇabindu.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 65
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 65
तृणबिन्दुस्तु दक्षाय दक्षः प्रोवाच शक्तये। शक्तेः पराशरश्चापि गर्भस्थः श्रुतवानिदम।।
tṛṇabindustu dakṣāya dakṣaḥ provāca śaktaye| śakteḥ parāśaraścāpi garbhasthaḥ śrutavānidam||
The Sages Said:: Tṛṇabindu recounted it to Dakṣa. Dakṣa recounted it to Śakti. Parāśara who was in the womb heard this from Śakti.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 66
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 66
पराशराज्जातुकर्ण्यस्तस्माद्द्वैपायनः प्रभुः। द्वैपायना त्पुनश्चापि मया प्राप्तं द्विजोत्तम।।
parāśarājjātukarṇyastasmāddvaipāyanaḥ prabhuḥ| dvaipāyanā tpunaścāpi mayā prāptaṃ dvijottama||
The Sages Said:: Jātukarṇya heard this from Parāśara. Holy lord Dvaipāyana heard this from him. O excellent Brāhmaṇas, it has been then acquired by me from Dvaipāyana.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 67
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 67
मया चैतत्पुनः प्रोक्तं पुत्रायामितबुद्धये। इत्येव वाक्यं ब्रह्मादिगुरुणां समुदात्दृतम।।
mayā caitatpunaḥ proktaṃ putrāyāmitabuddhaye| ityeva vākyaṃ brahmādiguruṇāṃ samudātdṛtam||
The Sages Said:: This has been narrated to my son of unmeasured intellect. This is the enumerative statement of all Gurus beginning with Brahmā. It has been cited.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 68
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 68
नमस्कार्याश्च गुरवः प्रयत्नेन मनीषिभिः। धन्यं यशस्यमायुष्यं पुण्यं सर्वार्थसाधकम।।
namaskāryāśca guravaḥ prayatnena manīṣibhiḥ| dhanyaṃ yaśasyamāyuṣyaṃ puṇyaṃ sarvārthasādhakam||
The Sages Said:: Gurus (Spiritual preceptors) are to be earnestly bowed to by learned men. This Purāṇa is conducive to wealth, renown and long-life. It is secred and capable of accomplishing all objects. It is destructive of sins. It should be listened to along with Brāhmaṇas. This sacred excellent Purāṇa should not be given to the impure and unclean, to the sinner and faithless. It should not be given to a student unless he has served and studied for at least a year. It should not be given to the unlettered or to one who is antagonistic. It should not be given to one who is not like one’s own son.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 69
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 69
पापघ्नं नियमेनेदं श्रोतव्यं ब्राह्मणैः सदा। नाशुचौ नापि पापाय नाप्यसंवत्सरोषिते।।
pāpaghnaṃ niyamenedaṃ śrotavyaṃ brāhmaṇaiḥ sadā| nāśucau nāpi pāpāya nāpyasaṃvatsaroṣite||
The Sages Said:: Gurus (Spiritual preceptors) are to be earnestly bowed to by learned men. This Purāṇa is conducive to wealth, renown and long-life. It is secred and capable of accomplishing all objects. It is destructive of sins. It should be listened to along with Brāhmaṇas. This sacred excellent Purāṇa should not be given to the impure and unclean, to the sinner and faithless. It should not be given to a student unless he has served and studied for at least a year. It should not be given to the unlettered or to one who is antagonistic. It should not be given to one who is not like one’s own son.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 70
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 70
नाश्रद्दधाने ऽविदुषे नापुत्राय कथञ्चन। नाहिताय प्रदातव्यं पवित्रमिदमुत्तमम।।
nāśraddadhāne 'viduṣe nāputrāya kathañcana| nāhitāya pradātavyaṃ pavitramidamuttamam||
The Sages Said:: Gurus (Spiritual preceptors) are to be earnestly bowed to by learned men. This Purāṇa is conducive to wealth, renown and long-life. It is secred and capable of accomplishing all objects. It is destructive of sins. It should be listened to along with Brāhmaṇas. This sacred excellent Purāṇa should not be given to the impure and unclean, to the sinner and faithless. It should not be given to a student unless he has served and studied for at least a year. It should not be given to the unlettered or to one who is antagonistic. It should not be given to one who is not like one’s own son.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 71
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 71
अव्यक्तं वै यस्य योनिं वदन्ति व्यक्तं देहं कालमेतं गतिं च। वह्निर्वक्त्रं चन्द्रसूर्यौं च नेत्रेदिशः श्रोत्रे घ्राणमाहुश्च वायुम।।
avyaktaṃ vai yasya yoniṃ vadanti vyaktaṃ dehaṃ kālametaṃ gatiṃ ca| vahnirvaktraṃ candrasūryauṃ ca netrediśaḥ śrotre ghrāṇamāhuśca vāyum||
The Sages Said:: With great mental purity, I bow down to the primordial Brahmā, the great lord, the most excellent of all excellent ones, the bestower of boons. He is established in Satyaloka. He is of the nature of Yajña. He is the lord of Devas and the creator of people. They say that the Avyakta (the unmanifest) is his source of origin and that this Kāla (Time) and Gati (Movement) is his manifest body. Vahni (fire) is his mouth, the Sun and the Moon are his eyes, the quarters his ears. Vayu (the Wind god) is his vital breath. His words are Vedas; the firmament his body, the Earth his feet and the stars the pores of his hairs. The entire sky constitutes his head and all lores and Upaniṣads constitute his tail.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 72
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 72
वाचो वेदा अन्तरिक्षं शरीरं क्षितिः पादास्तारका रोमकूपाः। सर्वाणि द्यौर्मस्तकानि त्वथो वै विद्याश्चैवोपनिषद्यस्य पुच्छम।।
vāco vedā antarikṣaṃ śarīraṃ kṣitiḥ pādāstārakā romakūpāḥ| sarvāṇi dyaurmastakāni tvatho vai vidyāścaivopaniṣadyasya puccham||
The Sages Said:: With great mental purity, I bow down to the primordial Brahmā, the great lord, the most excellent of all excellent ones, the bestower of boons. He is established in Satyaloka. He is of the nature of Yajña. He is the lord of Devas and the creator of people. They say that the Avyakta (the unmanifest) is his source of origin and that this Kāla (Time) and Gati (Movement) is his manifest body. Vahni (fire) is his mouth, the Sun and the Moon are his eyes, the quarters his ears. Vayu (the Wind god) is his vital breath. His words are Vedas; the firmament his body, the Earth his feet and the stars the pores of his hairs. The entire sky constitutes his head and all lores and Upaniṣads constitute his tail.
Re-creation of the Cosmic Egg - Verse 73
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 4 · Verse 73
तं देवदेवं जननं जनानां यज्ञात्मकं सत्यलोकप्रतिष्ठम। वरं वराणां वरदं महेश्वरं ब्रह्माणमादिं प्रयतो नमस्ये।।
taṃ devadevaṃ jananaṃ janānāṃ yajñātmakaṃ satyalokapratiṣṭham| varaṃ varāṇāṃ varadaṃ maheśvaraṃ brahmāṇamādiṃ prayato namasye||
The Sages Said:: With great mental purity, I bow down to the primordial Brahmā, the great lord, the most excellent of all excellent ones, the bestower of boons. He is established in Satyaloka. He is of the nature of Yajña. He is the lord of Devas and the creator of people. They say that the Avyakta (the unmanifest) is his source of origin and that this Kāla (Time) and Gati (Movement) is his manifest body. Vahni (fire) is his mouth, the Sun and the Moon are his eyes, the quarters his ears. Vayu (the Wind god) is his vital breath. His words are Vedas; the firmament his body, the Earth his feet and the stars the pores of his hairs. The entire sky constitutes his head and all lores and Upaniṣads constitute his tail.