Chapter 69
अध्यायः 69
Pada III — Upodghāta, Chapter 69
Shlokas (57)
+ Add ShlokaThe birth of Kārttavīrya - Verse 1
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 1
इति श्रीब्रह्माण्डे महापुराणे वायुप्रोक्ते मध्यमभागे तृतीय उपोद्धातपादे अष्टषष्टितमो ऽध्यायः।। 68।। यदोर्वंशं प्रवक्ष्यामि ज्येष्ठस्योत्तमतेजसः। विस्तरेणानुपूर्व्या च गदतो मे निबोधत।।
iti śrībrahmāṇḍe mahāpurāṇe vāyuprokte madhyamabhāge tṛtīya upoddhātapāde aṣṭaṣaṣṭitamo 'dhyāyaḥ|| 68|| yadorvaṃśaṃ pravakṣyāmi jyeṣṭhasyottamatejasaḥ| vistareṇānupūrvyā ca gadato me nibodhata||
Sūta continued:: I shall recount the line of Yadu, the eldest (son of Yayāti) of excellent splendour in detail and in the proper order. Even as I recount it, listen and understand.
The birth of Kārttavīrya - Verse 2
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 2
यदोः पुत्रा बभूवुर्हि पञ्च देवसुतोपमाः। सहस्रजिदथ श्रेष्ठः क्रोष्टुर्नीलोञ्जिको लघुः।।
yadoḥ putrā babhūvurhi pañca devasutopamāḥ| sahasrajidatha śreṣṭhaḥ kroṣṭurnīloñjiko laghuḥ||
Sūta continued:: Yadu had five sons comparable to the sons of the Devas viz.—Sahasrajit the excellent one (or the eldest), Kroṣṭu, Nīla, Añjika and Laghu.
The birth of Kārttavīrya - Verse 3
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 3
सहस्रजित्सुतः श्रीमाञ्छतजिन्नाम पार्थिवः। शतजित्तनयाः ख्यातस्त्रयः परमधार्मिकाः।।
sahasrajitsutaḥ śrīmāñchatajinnāma pārthivaḥ| śatajittanayāḥ khyātastrayaḥ paramadhārmikāḥ||
Sūta continued:: The son of Sahasrajit was the glorious king named Śatajit. The three sons of Śatajit became well-known as extremely virtuous.
The birth of Kārttavīrya - Verse 4
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 4
हैहयश्च हयस्छैव राजा वेणु हयस्तथा। हैहयस्य तु दायादो धर्मनेत्र इति श्रुतः।।
haihayaśca hayaschaiva rājā veṇu hayastathā| haihayasya tu dāyādo dharmanetra iti śrutaḥ||
Sūta continued:: They were Haihaya, and the king Veṇuhaya. Haihaya’s heir was well-known as Dharmanetra.
The birth of Kārttavīrya - Verse 5
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 5
धर्मनेत्रस्य कुन्तिस्तु संक्षेयस्तस्य चात्मजः। संज्ञेयस्य तु दायादो महिष्मान्नाम पार्थिवः।।
dharmanetrasya kuntistu saṃkṣeyastasya cātmajaḥ| saṃjñeyasya tu dāyādo mahiṣmānnāma pārthivaḥ||
Sūta continued:: Kunti was the son of Dharmanetra, Saṃjñeya was his son. Saṃjñeya’s heir was the king named Mahiṣmān. Bhadrasena was the valorous son of Mahiṣmān. He was the king and ruler of Vārāṇasī and he has already been mentioned.
The birth of Kārttavīrya - Verse 6
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 6
आसीन्महिष्मतः पुत्रो भद्रमेनः प्रतापवान। वाराणस्यधिपो राजा कथितः पूर्व एव हि।।
āsīnmahiṣmataḥ putro bhadramenaḥ pratāpavān| vārāṇasyadhipo rājā kathitaḥ pūrva eva hi||
Sūta continued:: Kunti was the son of Dharmanetra, Saṃjñeya was his son. Saṃjñeya’s heir was the king named Mahiṣmān. Bhadrasena was the valorous son of Mahiṣmān. He was the king and ruler of Vārāṇasī and he has already been mentioned.
The birth of Kārttavīrya - Verse 7
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 7
भद्र सेनस्य दायादो दुर्मदो नाम पार्थिवः। दुर्मदस्यसुतो धीमान्कनको नाम विश्रुतः।।
bhadra senasya dāyādo durmado nāma pārthivaḥ| durmadasyasuto dhīmānkanako nāma viśrutaḥ||
Sūta continued:: Bhadrasena’s heir was the king named Durmada. Durmada’s intelligent son named Kanaka was well known.
The birth of Kārttavīrya - Verse 8
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 8
कनकस्य तु दायादाश्चत्वारो लोकविश्रुताः। कृतवीर्यः कृताग्निश्च कृतवर्मा तथैव च।।
kanakasya tu dāyādāścatvāro lokaviśrutāḥ| kṛtavīryaḥ kṛtāgniśca kṛtavarmā tathaiva ca||
Sūta continued:: Kanaka’s heirs were four and they were very famous in all the worlds. They were Kṛtavīrya, Kṛtāgni, Kṛtavarman and Kṛtaujas who was the fourth. Arjuna was the son of Kṛtavīrya. This king became the overlord of seven continents with a thousand hands.
The birth of Kārttavīrya - Verse 9
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 9
कृतौजाश्च चतुर्थो ऽभूत्कृतवीर्यात्मजोरऽजुनः। जज्ञे बाहुसहस्रेण सप्तद्वीपेश्वरो नृपः।।
kṛtaujāśca caturtho 'bhūtkṛtavīryātmajor'junaḥ| jajñe bāhusahasreṇa saptadvīpeśvaro nṛpaḥ||
Sūta continued:: Kanaka’s heirs were four and they were very famous in all the worlds. They were Kṛtavīrya, Kṛtāgni, Kṛtavarman and Kṛtaujas who was the fourth. Arjuna was the son of Kṛtavīrya. This king became the overlord of seven continents with a thousand hands.
The birth of Kārttavīrya - Verse 10
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 10
स हि वर्षायुतं तप्त्वा तपः परमदुश्चरम। दत्तमाराधयामास कार्त्तवीर्यो ऽत्रिसंभवम।।
sa hi varṣāyutaṃ taptvā tapaḥ paramaduścaram| dattamārādhayāmāsa kārttavīryo 'trisaṃbhavam||
Sūta continued:: Kārttavīrya performed penance for ten thousand years. His penance was extremely difficult to be performed. By means of this penance, he propitiated Datta, born of Atri.
The birth of Kārttavīrya - Verse 11
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 11
तस्मै दत्तो वरान्प्रादाच्च तुरो भूरितेजसः। पूर्वं बाहुसहस्रं तु स वव्रे प्रथमं वरम।।
tasmai datto varānprādācca turo bhūritejasaḥ| pūrvaṃ bāhusahasraṃ tu sa vavre prathamaṃ varam||
Sūta continued:: Datta granted him four excellently glorious boons. He chose at the out-set the first boon viz. a thousand arms.
The birth of Kārttavīrya - Verse 12
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 12
अधर्मं ध्यायमानस्य सहसास्मान्निवारणम। धर्मेण पृथिवीं जित्वा धर्मेणैवानुपालनम।।
adharmaṃ dhyāyamānasya sahasāsmānnivāraṇam| dharmeṇa pṛthivīṃ jitvā dharmeṇaivānupālanam||
Sūta continued:: (His second boon was) the ability to prevent one from evil the moment he plans (lit. meditates upon) it. His third boon was protection of the Earth virtuously after conquering it righteously. His last boon was “I must be able to conquer in many battles. I must kill thousands of enemies. My death should be in a battle while fighting.”
The birth of Kārttavīrya - Verse 13
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 13
संग्रामांस्तु बहुञ्जित्वा हत्वा चारीन्सहस्रशः। संग्रामे युध्यमानस्य वधः स्यात्प्रधने मम।।
saṃgrāmāṃstu bahuñjitvā hatvā cārīnsahasraśaḥ| saṃgrāme yudhyamānasya vadhaḥ syātpradhane mama||
Sūta continued:: (His second boon was) the ability to prevent one from evil the moment he plans (lit. meditates upon) it. His third boon was protection of the Earth virtuously after conquering it righteously. His last boon was “I must be able to conquer in many battles. I must kill thousands of enemies. My death should be in a battle while fighting.”
The birth of Kārttavīrya - Verse 14
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 14
तेनेयं पृथिवी कृत्स्ना सप्तद्वीपा सपत्तना। सप्तोदधिपरिक्षिप्ता क्षत्रेण विधिना जिता।।
teneyaṃ pṛthivī kṛtsnā saptadvīpā sapattanā| saptodadhiparikṣiptā kṣatreṇa vidhinā jitā||
Sūta continued:: This entire Earth consisting of seven continents and many towns, and encircled by seven oceans was conquered by him in a manner befitting the Kṣatriyas.
The birth of Kārttavīrya - Verse 15
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 15
तस्य बाहुसहस्रं तु युध्यतः किलयोगतः। योगो योगेश्वरस्येव प्रादुर्भवति मायया।।
tasya bāhusahasraṃ tu yudhyataḥ kilayogataḥ| yogo yogeśvarasyeva prādurbhavati māyayā||
Sūta continued:: He possessed a thousand arms by means of his Yogic power and that too while fighting. Just as the Yoga manifests in the case of the lord of Yogas, so also the thousand arms appear by means of Māyā.
The birth of Kārttavīrya - Verse 16
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 16
तेन सप्तसु द्वीपेषु सप्तयज्ञशतानि वै। कृतानि विधिना राज्ञा श्रूयते मुनिसत्तमाः।।
tena saptasu dvīpeṣu saptayajñaśatāni vai| kṛtāni vidhinā rājñā śrūyate munisattamāḥ||
Sūta continued:: O excellent sages, it is heard that seven hundred sacrifices were duly performed by that king in the seven continents.
The birth of Kārttavīrya - Verse 17
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 17
सर्वे यज्ञा महाबाहोस्तस्यामन्भूरितेजसः। सर्वे काञ्चनवेदीकाः सर्वे यूपैश्च काञ्चनैः।।
sarve yajñā mahābāhostasyāmanbhūritejasaḥ| sarve kāñcanavedīkāḥ sarve yūpaiśca kāñcanaiḥ||
Sūta continued:: All the Yajñas of that powerful king had plenty of splendour and grandeur. Gold altars were used in all of them. All of them were performed with sacrificial posts made of gold. All the Yajñas were graced by their presence by the Devas of exalted fortune seated in aerial chariots. They were always rendered splendid and attractive by the Gandharvas and Apsaras.
The birth of Kārttavīrya - Verse 18
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 18
सर्वैर्देवैर्महाभागै र्विमानस्थैरलङ्कृताः। गन्धर्वैरप्सरोभिश्च नित्यमेवोपशोभिताः।।
sarvairdevairmahābhāgai rvimānasthairalaṅkṛtāḥ| gandharvairapsarobhiśca nityamevopaśobhitāḥ||
Sūta continued:: All the Yajñas of that powerful king had plenty of splendour and grandeur. Gold altars were used in all of them. All of them were performed with sacrificial posts made of gold. All the Yajñas were graced by their presence by the Devas of exalted fortune seated in aerial chariots. They were always rendered splendid and attractive by the Gandharvas and Apsaras.
The birth of Kārttavīrya - Verse 19
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 19
तस्य राज्ञो जगौ गाथां गन्धर्वो नारदस्तदा। चरितं तस्य राजर्षेर्महिमानं निरीक्ष्य च।।
tasya rājño jagau gāthāṃ gandharvo nāradastadā| caritaṃ tasya rājarṣermahimānaṃ nirīkṣya ca||
Sūta continued:: After observing the greatness and conduct of life of that saintly king, Nārada, a Gandharva, sang the following verse about that king:
The birth of Kārttavīrya - Verse 20
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 20
न नूनं कार्त्तवीर्यस्य गतिं यास्यन्ति मानवाः। यज्ञैर्दानैस्तपोभिश्च विक्रमेण श्रुतेन च।।
na nūnaṃ kārttavīryasya gatiṃ yāsyanti mānavāḥ| yajñairdānaistapobhiśca vikrameṇa śrutena ca||
Sūta continued:: “Definitely human beings will not be able to attain the goal achieved by Kārttavīrya by means of sacrifices charitable gifts, austerities, exploits and learning.”
The birth of Kārttavīrya - Verse 21
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 21
द्वीपेषु सप्तसु स वै धन्वी खड्गी शारासनी। रथी राजा सानुचरो योगाच्चैवानुदृश्यते।।
dvīpeṣu saptasu sa vai dhanvī khaḍgī śārāsanī| rathī rājā sānucaro yogāccaivānudṛśyate||
Sūta continued:: “Definitely human beings will not be able to attain the goal achieved by Kārttavīrya by means of sacrifices charitable gifts, austerities, exploits and learning.”
The birth of Kārttavīrya - Verse 22
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 22
अनष्टद्रव्यता चासीन्न क्लेशो न च विभ्रमः। प्रभावेण महाराज्ञः प्रजा धर्मेण रक्षितः।।
anaṣṭadravyatā cāsīnna kleśo na ca vibhramaḥ| prabhāveṇa mahārājñaḥ prajā dharmeṇa rakṣitaḥ||
Sūta continued:: “Definitely human beings will not be able to attain the goal achieved by Kārttavīrya by means of sacrifices charitable gifts, austerities, exploits and learning.”
The birth of Kārttavīrya - Verse 23
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 23
पञ्चाशीतिसहस्राणि वर्षाणां स नराधिपः। स सर्वरत्नभाक्स म्राट चक्रवर्ती बभूव ह।।
pañcāśītisahasrāṇi varṣāṇāṃ sa narādhipaḥ| sa sarvaratnabhāksa mrāṭ cakravartī babhūva ha||
Sūta continued:: He was the overlord of the people for eighty-five thousand years. He was an Emperor, the suzerain over many kings. He was the enjoyer of all gems.
The birth of Kārttavīrya - Verse 24
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 24
स एष पशुपालो ऽभूत्क्षेत्रपालस्तथै व च। स एव वृष्ट्या पर्जन्यो योगित्वादर्जुनो ऽभवत।।
sa eṣa paśupālo 'bhūtkṣetrapālastathai va ca| sa eva vṛṣṭyā parjanyo yogitvādarjuno 'bhavat||
Sūta continued:: He was the protector of animals. He was the defender of the fields. On account of his Yogic power, he was the Parjanya (lord of clouds and rain) through rain.
The birth of Kārttavīrya - Verse 25
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 25
स वे बाहुसहस्रेण ज्याघातकठिनेन च। भाति रश्मिसहस्रेण शारदेनैव भास्करः।।
sa ve bāhusahasreṇa jyāghātakaṭhinena ca| bhāti raśmisahasreṇa śāradenaiva bhāskaraḥ||
Sūta continued:: On account of his thousand arms rendered tough and rough by the frequent contact with the bow-string, he shone like the autumnal Sun with his thousand rays.
The birth of Kārttavīrya - Verse 26
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 26
स हि नागसहक्रेण माहिष्मत्यां नराधिपः। कर्कोटकसभां जित्वा पुरीं तत्र न्यवेशयत।।
sa hi nāgasahakreṇa māhiṣmatyāṃ narādhipaḥ| karkoṭakasabhāṃ jitvā purīṃ tatra nyaveśayat||
Sūta continued:: With a thousand elephants, that king attacked and conquered the Royal assembly of Karkoṭaka in Māhiṣmatī and built his city there.
The birth of Kārttavīrya - Verse 27
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 27
स वै वेगं समुद्रस्य प्रावृट्कालेंबुजेक्षणः। क्रीडन्नेव सुखोद्विग्नः प्रावृट्कालं चकार ह।।
sa vai vegaṃ samudrasya prāvṛṭkāleṃbujekṣaṇaḥ| krīḍanneva sukhodvignaḥ prāvṛṭkālaṃ cakāra ha||
Sūta continued:: (Defective verse) That lotus-eyed king used to check the speedy waves of the ocean during the rainy season. Sportingly he used to spew out its waters and make an artificial rainy season.
The birth of Kārttavīrya - Verse 28
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 28
लुलिता क्रीडता तेन हेमस्रग्दाममालिनी। ऊर्मिमुक्तार्त्तसन्नादा शङ्किताभ्येति नर्मदा।।
lulitā krīḍatā tena hemasragdāmamālinī| ūrmimuktārttasannādā śaṅkitābhyeti narmadā||
Sūta continued:: Shaken and tossed about by him while playing, the Narmadā, having garlands with golden fillets, approached him in an apprehensive manner and produced a loud cry of distress released through the waves.
The birth of Kārttavīrya - Verse 29
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 29
पुरा भुज सहस्रेण स जगाहे महार्मवम। चकारोद्वृत्तवेलं तमकाले मारुतोद्धतम।।
purā bhuja sahasreṇa sa jagāhe mahārmavam| cakārodvṛttavelaṃ tamakāle mārutoddhatam||
Sūta continued:: Once he waded through the great sea and tossed up the waves and tides by means of his thousand arms, creating an untimely high tide as though blown up by the wind.
The birth of Kārttavīrya - Verse 30
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 30
तस्य बाहुसहस्रेण क्षोभ्यमाणे महोदधौ। भवन्ति लीना निश्चेष्टाः पातालस्था महासुराः।।
tasya bāhusahasreṇa kṣobhyamāṇe mahodadhau| bhavanti līnā niśceṣṭāḥ pātālasthā mahāsurāḥ||
Sūta continued:: When the great ocean was being agitated by his thousand arms, the great Asuras in the Pātāla (nether-worlds) remained hidden and motionless.
The birth of Kārttavīrya - Verse 31
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 31
चूर्णीकृतमहावीचिलीनमीनमहाविषम। पतिताविद्धफेनौघमावर्त्तक्षिप्तदुस्सहम।।
cūrṇīkṛtamahāvīcilīnamīnamahāviṣam| patitāviddhaphenaughamāvarttakṣiptadussaham||
Sūta continued:: With his thousand arms, the king stirred up the ocean in the same manner as the Devas and the Asuras churned up the ocean of milk. A great number of fishes concealed under the great waves were crushed down to pieces. The foams were tossed up and down. The sea became rough and unbearable when so many whirlpools and eddies were caused, when it was stirred up by Kārttavīrya.
The birth of Kārttavīrya - Verse 32
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 32
चकार क्षोभयन्राजा दोःसहस्रेण सागरम। देवासुरपरिक्षिप्तं क्षीरोदमिव सागरम।।
cakāra kṣobhayanrājā doḥsahasreṇa sāgaram| devāsuraparikṣiptaṃ kṣīrodamiva sāgaram||
Sūta continued:: With his thousand arms, the king stirred up the ocean in the same manner as the Devas and the Asuras churned up the ocean of milk. A great number of fishes concealed under the great waves were crushed down to pieces. The foams were tossed up and down. The sea became rough and unbearable when so many whirlpools and eddies were caused, when it was stirred up by Kārttavīrya.
The birth of Kārttavīrya - Verse 33
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 33
मन्दरक्षोभणभ्रान्तममृतोत्पत्ति हेतवे। सहसा विद्रुता भीता भीमं दृष्ट्वा नृपोत्तमम।।
mandarakṣobhaṇabhrāntamamṛtotpatti hetave| sahasā vidrutā bhītā bhīmaṃ dṛṣṭvā nṛpottamam||
Sūta continued:: The agitation of the sea by the king was like that of the ocean of milk churned with the Mandara mountain, for the sake of producing nectar.
The birth of Kārttavīrya - Verse 34
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 34
निश्चितं नतमूर्द्धानो बभूवुश्च महोरगाः। सायाह्ने कदलीखञ्च निवातेस्तमिता इव।।
niścitaṃ natamūrddhāno babhūvuśca mahoragāḥ| sāyāhne kadalīkhañca nivātestamitā iva||
Sūta continued:: The agitation of the sea by the king was like that of the ocean of milk churned with the Mandara mountain, for the sake of producing nectar.
The birth of Kārttavīrya - Verse 35
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 35
ज्यामारोप्य दृढे चापे सायकैः पञ्चभिः शतैः। लङ्केशं मोहयित्वा तु सबलं रावणं बलात।।
jyāmāropya dṛḍhe cāpe sāyakaiḥ pañcabhiḥ śataiḥ| laṅkeśaṃ mohayitvā tu sabalaṃ rāvaṇaṃ balāt||
Sūta continued:: In strong and steady bows, he tied the string firmly and fitted five hundred arrows. With his prowess he rendered Rāvaṇa, the king of Laṅkā, senseless along with his army. He defeated him in the battle and subjugated him. After gaining control over him, he brought him to Māhiṣmatī and tied him there. Pulastya, thereupon, approached Arjuna, propitiated him and pacified him.
The birth of Kārttavīrya - Verse 36
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 36
निर्जित्य वशमानीय माहिष्मत्यां बबन्ध तम। ततो गत्वा पुलस्त्यस्तमर्जुनं च प्रसाधयत।।
nirjitya vaśamānīya māhiṣmatyāṃ babandha tam| tato gatvā pulastyastamarjunaṃ ca prasādhayat||
Sūta continued:: In strong and steady bows, he tied the string firmly and fitted five hundred arrows. With his prowess he rendered Rāvaṇa, the king of Laṅkā, senseless along with his army. He defeated him in the battle and subjugated him. After gaining control over him, he brought him to Māhiṣmatī and tied him there. Pulastya, thereupon, approached Arjuna, propitiated him and pacified him.
The birth of Kārttavīrya - Verse 37
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 37
मुमोच राजा पौलस्त्यं पुलस्त्येना नुयाचितः। तस्य बाहुसहस्रस्य बभूव ज्यातलस्वनः।।
mumoca rājā paulastyaṃ pulastyenā nuyācitaḥ| tasya bāhusahasrasya babhūva jyātalasvanaḥ||
Sūta continued:: On being requested by Pulastya, the king set Paulastya (i.e. Rāvaṇa, the grandson of Pulastya) free.
The birth of Kārttavīrya - Verse 38
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 38
युगान्तेंबुदवृन्दस्य स्फुटितस्याशनेरिव। अहो मृधे महावीर्यो भार्गवस्तस्य यो ऽच्छिनत।।
yugānteṃbudavṛndasya sphuṭitasyāśaneriva| aho mṛdhe mahāvīryo bhārgavastasya yo 'cchinat||
Sūta continued:: On being requested by Pulastya, the king set Paulastya (i.e. Rāvaṇa, the grandson of Pulastya) free.
The birth of Kārttavīrya - Verse 39
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 39
मृधे सहस्रं बाहुनां हेमतालवनं यथा। तृषितेन कदाचित्स भिक्षितश्चित्रभानुना।।
mṛdhe sahasraṃ bāhunāṃ hematālavanaṃ yathā| tṛṣitena kadācitsa bhikṣitaścitrabhānunā||
Sūta continued:: Once, he was earnestly requested by the fire-god who was thirsty and hungry. The lord of subjects granted seven continents as alms unto the firegod. Fire blazed at the tips of his arrows with a desire to consume the cities, villages, towns and cowherd colonies.
The birth of Kārttavīrya - Verse 40
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 40
सप्तद्वीपांश्चित्रभानोः प्रादद्भिक्षां विशांपतिः। पुराणि घोषान्ग्रामांश्च पत्तनानि च सर्वशः।।
saptadvīpāṃścitrabhānoḥ prādadbhikṣāṃ viśāṃpatiḥ| purāṇi ghoṣāngrāmāṃśca pattanāni ca sarvaśaḥ||
Sūta continued:: Once, he was earnestly requested by the fire-god who was thirsty and hungry. The lord of subjects granted seven continents as alms unto the firegod. Fire blazed at the tips of his arrows with a desire to consume the cities, villages, towns and cowherd colonies.
The birth of Kārttavīrya - Verse 41
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 41
जज्वाल तस्य बाणेषु चित्राभानुर्दिधक्षया। स तस्य पुरुषेन्द्रस्य प्रतापेन महायशाः।।
jajvāla tasya bāṇeṣu citrābhānurdidhakṣayā| sa tasya puruṣendrasya pratāpena mahāyaśāḥ||
Sūta continued:: Once, he was earnestly requested by the fire-god who was thirsty and hungry. The lord of subjects granted seven continents as alms unto the firegod. Fire blazed at the tips of his arrows with a desire to consume the cities, villages, towns and cowherd colonies.
The birth of Kārttavīrya - Verse 42
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 42
ददाह कार्त्तवीर्यस्य शैलांश्चापि वनानि च। स शून्यमाश्रमं सर्वं वरुणस्यात्मजस्य वै।।
dadāha kārttavīryasya śailāṃścāpi vanāni ca| sa śūnyamāśramaṃ sarvaṃ varuṇasyātmajasya vai||
Sūta continued:: The fìregod accompanied by Haihaya (i.e. Kārttavīrya) arrogantly burned down the vacant hermitage of Varuṇa’s son entirely. Vasiṣṭha was the name of that son whom Varuṇa obtained. He was excellent and brilliant. He became a famous sage by the name Āpava. The saintly lord Āpava then cursed Arjuna out of anger.
The birth of Kārttavīrya - Verse 43
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 43
ददाह सवनाटोपं चित्रभानुः स हैहयः। यं लेभे वरुणः पुत्रं पुरा भास्वन्तमुत्तमम।।
dadāha savanāṭopaṃ citrabhānuḥ sa haihayaḥ| yaṃ lebhe varuṇaḥ putraṃ purā bhāsvantamuttamam||
Sūta continued:: The fìregod accompanied by Haihaya (i.e. Kārttavīrya) arrogantly burned down the vacant hermitage of Varuṇa’s son entirely. Vasiṣṭha was the name of that son whom Varuṇa obtained. He was excellent and brilliant. He became a famous sage by the name Āpava. The saintly lord Āpava then cursed Arjuna out of anger.
The birth of Kārttavīrya - Verse 44
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 44
वसिष्ठनामा स मुनिः ख्यात आपव इत्युत। तत्रापवस्तदा क्रोधादर्जुनं शप्तवान्विभुः।।
vasiṣṭhanāmā sa muniḥ khyāta āpava ityuta| tatrāpavastadā krodhādarjunaṃ śaptavānvibhuḥ||
Sūta continued:: The fìregod accompanied by Haihaya (i.e. Kārttavīrya) arrogantly burned down the vacant hermitage of Varuṇa’s son entirely. Vasiṣṭha was the name of that son whom Varuṇa obtained. He was excellent and brilliant. He became a famous sage by the name Āpava. The saintly lord Āpava then cursed Arjuna out of anger.
The birth of Kārttavīrya - Verse 45
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 45
यस्मान्नवर्जितमिदं वनं ते मम हैहय। तस्मात्ते दुष्करं कर्म कृतमन्यो हनिष्यति।।
yasmānnavarjitamidaṃ vanaṃ te mama haihaya| tasmātte duṣkaraṃ karma kṛtamanyo haniṣyati||
Sūta continued:: “Since this forest of mine has not been spared by you, O Haihaya, another king named Arjuna, son of Kuntī who will become a king will supersede the difficult task achieved by you. Rāma the most excellent one among those who strike (with weapons) will-cut off thousand arms (of Sahasrārjuna). Rāma a sage, a Brāhmaṇa of great strength and prowess will crush Arjuna and kill him.”
The birth of Kārttavīrya - Verse 46
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 46
अर्जुनो नाम कैन्तेयः स च राजा भविष्यति। अर्जुनं च महावीर्यो रामः प्रहरतां वरः।।
arjuno nāma kainteyaḥ sa ca rājā bhaviṣyati| arjunaṃ ca mahāvīryo rāmaḥ praharatāṃ varaḥ||
Sūta continued:: “Since this forest of mine has not been spared by you, O Haihaya, another king named Arjuna, son of Kuntī who will become a king will supersede the difficult task achieved by you. Rāma the most excellent one among those who strike (with weapons) will-cut off thousand arms (of Sahasrārjuna). Rāma a sage, a Brāhmaṇa of great strength and prowess will crush Arjuna and kill him.”
The birth of Kārttavīrya - Verse 47
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 47
छित्त्वा बाहुसहस्रं वै प्रमथ्य तरसा बली। तपस्वी ब्राह्मणश्चैव वधिष्यति महाबलः।।
chittvā bāhusahasraṃ vai pramathya tarasā balī| tapasvī brāhmaṇaścaiva vadhiṣyati mahābalaḥ||
Sūta continued:: “Since this forest of mine has not been spared by you, O Haihaya, another king named Arjuna, son of Kuntī who will become a king will supersede the difficult task achieved by you. Rāma the most excellent one among those who strike (with weapons) will-cut off thousand arms (of Sahasrārjuna). Rāma a sage, a Brāhmaṇa of great strength and prowess will crush Arjuna and kill him.”
The birth of Kārttavīrya - Verse 48
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 48
तस्य रामस्तदा ह्यासीन्मृत्युः शापेन धीमतः। राज्ञा तेन वरश्चैव स्वयमेव वृतः पुरा।।
tasya rāmastadā hyāsīnmṛtyuḥ śāpena dhīmataḥ| rājñā tena varaścaiva svayameva vṛtaḥ purā||
Sūta continued:: On account of the curse of that intelligent sage, Rāma became the cause of his death. In fact this boon had been chosen by that king himself formerly.
The birth of Kārttavīrya - Verse 49
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 49
तस्य पुत्रशतं त्वासीत्पञ्च तत्र महारथाः। कृतास्त्रा बलिनः शूरा धर्मात्मानो यशस्विनः।।
tasya putraśataṃ tvāsītpañca tatra mahārathāḥ| kṛtāstrā balinaḥ śūrā dharmātmāno yaśasvinaḥ||
Sūta continued:: He had a hundred sons. Five of them were very great warriors. They were very strong, heroic, well-versed in wielding weapons, famous and virtuous-souled viz. Śūra, Śūrasena Vṛṣāsya, Vṛṣa and Jayadhvaja. It was Jayadhvaja who perpetuated his line. He was the ruler of Avanti.
The birth of Kārttavīrya - Verse 50
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 50
शूरश्च शूरसेनश्च वृषास्यो वृष एव च। जयध्वजो वंशकर्त्ता अवन्तिषु विशांपतिः।।
śūraśca śūrasenaśca vṛṣāsyo vṛṣa eva ca| jayadhvajo vaṃśakarttā avantiṣu viśāṃpatiḥ||
Sūta continued:: He had a hundred sons. Five of them were very great warriors. They were very strong, heroic, well-versed in wielding weapons, famous and virtuous-souled viz. Śūra, Śūrasena Vṛṣāsya, Vṛṣa and Jayadhvaja. It was Jayadhvaja who perpetuated his line. He was the ruler of Avanti.
The birth of Kārttavīrya - Verse 51
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 51
जयध्वजस्य पुत्रस्तु तालजङ्घः प्रतापवान। तस्य पुत्रशतं त्वेवं तालजङ्घा इतिश्रुतम।।
jayadhvajasya putrastu tālajaṅghaḥ pratāpavān| tasya putraśataṃ tvevaṃ tālajaṅghā itiśrutam||
Translation not available.
The birth of Kārttavīrya - Verse 52
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 52
तेषां पञ्च गणाः ख्याता हैहयानां महात्मनाम। वीतिहोत्राश्च संजाता भोजाश्चावन्तयस्तथा।।
teṣāṃ pañca gaṇāḥ khyātā haihayānāṃ mahātmanām| vītihotrāśca saṃjātā bhojāścāvantayastathā||
Translation not available.
The birth of Kārttavīrya - Verse 53
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 53
तुण्डिकेराश्च विक्रान्तास्तालजङ्घास्तथैव च। वीतिहोत्रसुतश्चापि अनन्तो नाम पार्थिवः।।
tuṇḍikerāśca vikrāntāstālajaṅghāstathaiva ca| vītihotrasutaścāpi ananto nāma pārthivaḥ||
Translation not available.
The birth of Kārttavīrya - Verse 54
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 54
दुर्जयस्तस्य पुत्रस्तु बभूवामित्रकर्शनः। अनष्ट द्रव्यता चैव तस्य राज्ञो बभूव ह।।
durjayastasya putrastu babhūvāmitrakarśanaḥ| anaṣṭa dravyatā caiva tasya rājño babhūva ha||
Translation not available.
The birth of Kārttavīrya - Verse 55
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 55
प्रभावेण महाराजः प्रजास्ताः पर्यपालयत। न तस्य वित्तनाशः स्यान्नष्टं प्रतिलभेच्च सः।।
prabhāveṇa mahārājaḥ prajāstāḥ paryapālayat| na tasya vittanāśaḥ syānnaṣṭaṃ pratilabhecca saḥ||
Translation not available.
The birth of Kārttavīrya - Verse 56
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 56
कार्त्तवीर्यस्य यो जन्म कथयेदिह धीमतः। वर्द्धन्ते विभवाश्शश्वद्धर्मश्चास्य विवर्द्धते।।
kārttavīryasya yo janma kathayediha dhīmataḥ| varddhante vibhavāśśaśvaddharmaścāsya vivarddhate||
Translation not available.
The birth of Kārttavīrya - Verse 57
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 69 · Verse 57
यथा यष्टा यथा दाता तथा स्वर्गे महीपते।।
yathā yaṣṭā yathā dātā tathā svarge mahīpate||
Translation not available.