Chapter 40
अध्यायः 40
Pada III — Upodghāta, Chapter 40
Shlokas (66)
+ Add ShlokaThe narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 1
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 1
उपोद्धातपादे भार्गवचरिते एकोनचत्वारिंशत्तमो ऽध्यायः।। 39।। सुचन्द्रे पतिते राजन राजेन्द्राणां शिरोमणौ। तत्पुत्रः पुष्कराक्षस्तु रामं योद्धुमथागतः।।
upoddhātapāde bhārgavacarite ekonacatvāriṃśattamo 'dhyāyaḥ|| 39|| sucandre patite rājan rājendrāṇāṃ śiromaṇau| tatputraḥ puṣkarākṣastu rāmaṃ yoddhumathāgataḥ||
Vasiṣṭha said: “When the crest-jewel of leading kings, Sucandra fell, his son Puṣkarākṣa came forward to fight with Rāma.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 2
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 2
स रथस्थो महावीर्यः सर्वशस्त्रास्त्रकोविदः। अभिवीक्ष्य रणेत्युग्रं रामं कालातकोपमम।।
sa rathastho mahāvīryaḥ sarvaśastrāstrakovidaḥ| abhivīkṣya raṇetyugraṃ rāmaṃ kālātakopamam||
Vasiṣṭha said: On seeing Rāma who was extremely terrible in battle and who was comparable to Kāla, the annihilator, that warrior of great vigour who was an expert in all kinds of weapons and miraculous missiles and who was seated in the chariot, discharged a volley of arrows and created a network with them all round the leading member of Bhṛgu’s family. For a short while, the son of Jamadagni became covered with arrows.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 3
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 3
चकार शरजालं च भार्गवेन्द्रस्य सर्वतः। मुहूर्त्तं जामदग्न्यो ऽपि बाणैः संझदितो ऽभवत।।
cakāra śarajālaṃ ca bhārgavendrasya sarvataḥ| muhūrttaṃ jāmadagnyo 'pi bāṇaiḥ saṃjhadito 'bhavat||
Vasiṣṭha said: On seeing Rāma who was extremely terrible in battle and who was comparable to Kāla, the annihilator, that warrior of great vigour who was an expert in all kinds of weapons and miraculous missiles and who was seated in the chariot, discharged a volley of arrows and created a network with them all round the leading member of Bhṛgu’s family. For a short while, the son of Jamadagni became covered with arrows.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 4
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 4
ततो निष्कम्य सहसा भार्गवेन्द्रो महाबलः। शरबन्धान्महाराज समुदैक्षत सर्वतः।।
tato niṣkamya sahasā bhārgavendro mahābalaḥ| śarabandhānmahārāja samudaikṣata sarvataḥ||
Vasiṣṭha said: After suddenly extricating himself from the bondage of arrows, the extremely powerful leader of the family of Bhṛgu, surveyed all round, O great king.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 5
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 5
दृष्ट्वा तं पुष्काराक्षं तु सुचन्द्रतनयं तदा। क्रोधमाहारयामास दिधक्षन्निव पावकः।।
dṛṣṭvā taṃ puṣkārākṣaṃ tu sucandratanayaṃ tadā| krodhamāhārayāmāsa didhakṣanniva pāvakaḥ||
Vasiṣṭha said: On seeing Puṣkarākṣa the son of Sucandra, Rāma was filled with rage, and he resembled the fire that would burn everything.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 6
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 6
स क्रोधेन समाविष्टो वारुणं समवासृजत। ततो मेघाः समुत्पन्ना गर्जन्तो भैरवान्नवान।।
sa krodhena samāviṣṭo vāruṇaṃ samavāsṛjat| tato meghāḥ samutpannā garjanto bhairavānnavān||
Vasiṣṭha said: Filled with great anger, he discharged the Varuṇa missile (i.e. one with Varuṇa for its deity). Then clouds rose up rumbling and roaring with terrible noise.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 7
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 7
ववृषुर्जलधाराभिः प्लावयन्तो धरां नृप। पुष्कराक्षो महावीर्यो वायव्यास्त्रुमवासृजत।।
vavṛṣurjaladhārābhiḥ plāvayanto dharāṃ nṛpa| puṣkarākṣo mahāvīryo vāyavyāstrumavāsṛjat||
Vasiṣṭha said: Flooding the Earth, O king, with heavy down-pours of water, they showered continuously. Puṣkarākṣa of great vigour discharged the Vāyavīya missile (one with the wind-god for its deity).
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 8
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 8
तेन ते ऽदर्शनं नीताः सद्य एव बलाहकाः। अथ रामो भृशं क्रुद्धो ब्राह्मं तत्राभिसंदधे।।
tena te 'darśanaṃ nītāḥ sadya eva balāhakāḥ| atha rāmo bhṛśaṃ kruddho brāhmaṃ tatrābhisaṃdadhe||
Vasiṣṭha said: Thereupon, the clouds vanished immediately. Then extremely infuriated Rāma discharged the Brāhma missile (one with Brahmā for its deity).
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 9
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 9
पुष्कराक्षो ऽपि तेनैव विचकर्ष महाबलः। ब्राह्म सो ऽप्याहितं दृष्ट्वा दण्डाहत इवारगः।।
puṣkarākṣo 'pi tenaiva vicakarṣa mahābalaḥ| brāhma so 'pyāhitaṃ dṛṣṭvā daṇḍāhata ivāragaḥ||
Vasiṣṭha said: Puṣkarākṣa of great vigour and prowess pulled it up with the same missile (i.e. another Brāhma missile).
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 10
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 10
घोरं परशुमादाय निःश्वसंस्तमधावत। रामस्याधावतस्तत्र पुष्कराक्षो धनुर्धरः।।
ghoraṃ paraśumādāya niḥśvasaṃstamadhāvata| rāmasyādhāvatastatra puṣkarākṣo dhanurdharaḥ||
Vasiṣṭha said: Puṣkarākṣa of great vigour and prowess pulled it up with the same missile (i.e. another Brāhma missile).
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 11
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 11
संदधे पञ्चविशिखान्दीप्तास्यानुरगानिव। एकैकेन च बाणेन हृदि शीर्षे भुजद्वये।।
saṃdadhe pañcaviśikhāndīptāsyānuragāniva| ekaikena ca bāṇena hṛdi śīrṣe bhujadvaye||
Vasiṣṭha said: Puṣkarākṣa of great vigour and prowess pulled it up with the same missile (i.e. another Brāhma missile).
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 12
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 12
शिखायां च क्रमाद्भित्त्वा तस्तंभ भृश मातुरम। स चैवं पीडीतो रामः पुष्कराक्षेण संयुगे।।
śikhāyāṃ ca kramādbhittvā tastaṃbha bhṛśa māturam| sa caivaṃ pīḍīto rāmaḥ puṣkarākṣeṇa saṃyuge||
Vasiṣṭha said: Puṣkarākṣa of great vigour and prowess pulled it up with the same missile (i.e. another Brāhma missile).
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 13
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 13
क्षणं स्थित्वा भृशं धावन्परशुं मूर्ध्न्यपतयात। शिखामारभ्य पादान्तं पुथ्कराक्षं द्विधाकरोत।।
kṣaṇaṃ sthitvā bhṛśaṃ dhāvanparaśuṃ mūrdhnyapatayāt| śikhāmārabhya pādāntaṃ puthkarākṣaṃ dvidhākarot||
Vasiṣṭha said: Puṣkarākṣa of great vigour and prowess pulled it up with the same missile (i.e. another Brāhma missile).
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 14
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 14
पतिते शकले भूमौ तत्कालं पश्यता नृणाम। आश्चर्यं सुमाहज्जातं दिवि चैव दिवौ कसाम।।
patite śakale bhūmau tatkālaṃ paśyatā nṛṇām| āścaryaṃ sumāhajjātaṃ divi caiva divau kasām||
Vasiṣṭha said: When the pieces fell down, at that time, great surprise was caused to men who were watching it as well as to the heaven-dwellers in the firmament.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 15
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 15
विदार्य रामस्तं क्रोधात्पुष्कराक्ष महाबलम। तत्सैन्यमदहत्क्रुद्धः पावको विपिनं यथा।।
vidārya rāmastaṃ krodhātpuṣkarākṣa mahābalam| tatsainyamadahatkruddhaḥ pāvako vipinaṃ yathā||
Vasiṣṭha said: After slaying Puṣkarākṣa of great strength, out of anger he burned down his army like the furiously blazing fire that burns down the forest.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 16
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 16
यतो यतो धावति भार्गवेन्द्रो मनो ऽनिलौजाः प्रहरन्परश्वधम। ततस्ततो वाजिरथेभमानवा निकृत्तगात्राः शतशो निपेतुः।।
yato yato dhāvati bhārgavendro mano 'nilaujāḥ praharanparaśvadham| tatastato vājirathebhamānavā nikṛttagātrāḥ śataśo nipetuḥ||
Vasiṣṭha said: Wherever the leader of the members of the family of Bhṛgu rushed with the prowess and velocity of the mind and the wind, striking with his axe, horses, chariots, elephants and men fell down in their hundreds with their limbs cut off.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 17
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 17
रामेण तत्रा तिबलेन संगरे निहन्यमानास्तु परश्वधेन। हा तात मातस्त्विति जल्पमांना भस्मीबभूवुः सुविचूर्णितास्तदा।।
rāmeṇa tatrā tibalena saṃgare nihanyamānāstu paraśvadhena| hā tāta mātastviti jalpamāṃnā bhasmībabhūvuḥ suvicūrṇitāstadā||
Vasiṣṭha said: Being struck with the axe there in the battlefield by Rāma of great power, the soldiers began to scream loud, “Ah father, Ah mother”. Shattered to smitherens they were reduced to ashes.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 18
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 18
मुहूर्त्तमात्रेण च भार्गवेण तत्पुष्कराक्षस्य बलं समग्रम। अनेकराजन्यकुलं हतेश्वरं इतं नवाक्षौहिणिकं भृशातुरम।।
muhūrttamātreṇa ca bhārgaveṇa tatpuṣkarākṣasya balaṃ samagram| anekarājanyakulaṃ hateśvaraṃ itaṃ navākṣauhiṇikaṃ bhṛśāturam||
Vasiṣṭha said: The entire army of Puṣkarākṣa consisting of many families of kings and nine Akṣauhiṇīs of soldiers, was struck down within a short while by Bhārgava. It became highly distressed with all the leaders killed.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 19
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 19
पतिते पुष्कराक्षे तु कार्त्तवीर्यार्जुनः स्वयम। आजगाम महावीर्यः सुवर्णरथमास्थितः।।
patite puṣkarākṣe tu kārttavīryārjunaḥ svayam| ājagāma mahāvīryaḥ suvarṇarathamāsthitaḥ||
Vasiṣṭha said: When Puṣkarākṣa fell, Arjuna (the son of Kṛtavīrya) himself, of great power and vigour came there seated on a golden chariot.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 20
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 20
नानाशस्त्रसमाकीर्णं नानारत्नपरिच्छदम। दशनल्वप्रमाणं च शतवाजियुतं नृपः।।
nānāśastrasamākīrṇaṃ nānāratnaparicchadam| daśanalvapramāṇaṃ ca śatavājiyutaṃ nṛpaḥ||
Vasiṣṭha said: It was laden with many kinds of weapons. It had all its parts studded with jewels. It had a magnitude of ten Nalvas, O king, and a hundred horses were yoked to it.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 21
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 21
युते बाहुसहस्रेण नानायुधधरेण च। बभौ स्वर्लोकमारोक्ष्यन्देहति सुकृती यथा।।
yute bāhusahasreṇa nānāyudhadhareṇa ca| babhau svarlokamārokṣyandehati sukṛtī yathā||
Vasiṣṭha said: Having a thousand hands wielding different kinds of weapons, he shone like a meritorious person desirous of ascending to the heavenly world at the destruction of the body.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 22
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 22
पुत्रास्तस्य महावीर्याः शतं युद्धविशारदाः। सेनाः संव्यूह्य संतस्थुः संग्रामे पितुराज्ञया।।
putrāstasya mahāvīryāḥ śataṃ yuddhaviśāradāḥ| senāḥ saṃvyūhya saṃtasthuḥ saṃgrāme piturājñayā||
Vasiṣṭha said: His hundred sons were extremely powerful and great experts in warfare. They arranged the armies in different Vyūhas (battle-arrays) at the behest of their father and stood by in the battlefield.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 23
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 23
कार्त्तवीर्यस्तु बलवान्रामं दृष्ट्वा रणाजिरे। कालान्तकयमप्रख्यं योद्धुं समुपचक्रमे।।
kārttavīryastu balavānrāmaṃ dṛṣṭvā raṇājire| kālāntakayamaprakhyaṃ yoddhuṃ samupacakrame||
Vasiṣṭha said: On seeing Rāma equipped with the brilliance of Yama, the god of death and destruction (at the end of the world) in the battlefield, Kārttavīrya, the powerful king, began to fight in earnest.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 24
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 24
दक्षे पञ्चशतं बाणान्वामे पञ्चशतं धनुः। जग्रा ह भार्गवेन्द्रस्य समरे जेतुमुद्यतः।।
dakṣe pañcaśataṃ bāṇānvāme pañcaśataṃ dhanuḥ| jagrā ha bhārgavendrasya samare jetumudyataḥ||
Vasiṣṭha said: Bent on vanquishing the leading scion of the family of Bhṛgu, he held up five hundred arrows in the right hands and five hundred bows in the left hands.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 25
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 25
बाणवर्षं चकाराथ रामस्योपरि भूपते। यथा बलाहको वीर पर्वतोपरि वर्षति।।
bāṇavarṣaṃ cakārātha rāmasyopari bhūpate| yathā balāhako vīra parvatopari varṣati||
Vasiṣṭha said: O heroic king, he showered volley of arrows on Rāma, just as the cluster of clouds pours down on a mountain.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 26
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 26
बाणवर्षेण नेनाजौ सत्कृतो भृगुनन्दनः। जग्राह स्वघनुर्दिव्यं बाणवर्षं तथाकरोत।।
bāṇavarṣeṇa nenājau satkṛto bhṛgunandanaḥ| jagrāha svaghanurdivyaṃ bāṇavarṣaṃ tathākarot||
Vasiṣṭha said: Being honoured in the battlefields by that shower of arrows, the delighter of the family of Bhṛgu seized his own, divine bow and discharged showers of arrows.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 27
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 27
तावुभौरणसंदृप्तौ तदा भार्गवहैहयौ। चक्रतुर्यद्धमतुलं तुमुलं लोमहर्षणम।।
tāvubhauraṇasaṃdṛptau tadā bhārgavahaihayau| cakraturyaddhamatulaṃ tumulaṃ lomaharṣaṇam||
Vasiṣṭha said: Both of them viz. Bhārgava and Haihaya were equally proud (of their ability in) battle and they were engaged in an unparalleled tumultuous fight that caused horripilation to the beholder.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 28
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 28
ब्रह्मास्त्रं च सभूपालः संदधे रणमूर्द्धनि। वधाय भार्गवेन्द्रस्य सर्वशस्त्रास्त्रधृगबली।।
brahmāstraṃ ca sabhūpālaḥ saṃdadhe raṇamūrddhani| vadhāya bhārgavendrasya sarvaśastrāstradhṛgabalī||
Vasiṣṭha said: For killing the leading scion of the family of Bhṛgu, that powerful king holding all kinds of weapons and miraculous missiles, fitted the Brahmāstra (the miraculous missile having Brahmā for its deity).
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 29
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 29
रामो ऽपि वार्युपस्पृश्य ब्रह्मं ब्राह्मय संदधे। ततो व्योम्नि सदा सक्ते द्वे चाप्य स्त्रे नराधिप।।
rāmo 'pi vāryupaspṛśya brahmaṃ brāhmaya saṃdadhe| tato vyomni sadā sakte dve cāpya stre narādhipa||
Translation not available.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 30
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 30
ववृधाते जगत्प्रान्ते तेजसा ज्वलनार्कवत। त्रयो लोकाः सपाताला दृष्ट्वा तन्महदद्भुतम।।
vavṛdhāte jagatprānte tejasā jvalanārkavat| trayo lokāḥ sapātālā dṛṣṭvā tanmahadadbhutam||
Translation not available.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 31
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 31
ज्वलदस्त्रयुगं तप्ता मेनिरे ऽस्योपसंयमम। रामस्तदा वीक्ष्य जगत्प्रणाशं जगन्निवासोक्तमथास्मरत्तदा।।
jvaladastrayugaṃ taptā menire 'syopasaṃyamam| rāmastadā vīkṣya jagatpraṇāśaṃ jagannivāsoktamathāsmarattadā||
Translation not available.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 32
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 32
रक्षा विधेयाद्य मयास्य संयमो निवारणीयः परमांशधारिणा। इति व्यवस्य प्रभुरुग्रतेजा नेत्रद्वयेनाथ तदस्त्रयुगमम।।
rakṣā vidheyādya mayāsya saṃyamo nivāraṇīyaḥ paramāṃśadhāriṇā| iti vyavasya prabhurugratejā netradvayenātha tadastrayugamam||
Translation not available.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 33
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 33
पीत्वातिरामं जगदाकलय्य तस्थौ क्षणं ध्यानगतो महात्मा। ध्यानप्रभावेण ततस्तु तस्य ब्रह्मास्त्रयुग्मं विगतप्रभावम।।
pītvātirāmaṃ jagadākalayya tasthau kṣaṇaṃ dhyānagato mahātmā| dhyānaprabhāveṇa tatastu tasya brahmāstrayugmaṃ vigataprabhāvam||
Translation not available.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 34
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 34
पपात भूमौ सहसाथ तत्क्षणं सर्वं जगत्स्वास्थ्यमुपाजगाम। स जामदग्न्यो महातां महीयान्स्रष्टुं तथा पालयितुं निहन्तुम।।
papāta bhūmau sahasātha tatkṣaṇaṃ sarvaṃ jagatsvāsthyamupājagāma| sa jāmadagnyo mahātāṃ mahīyānsraṣṭuṃ tathā pālayituṃ nihantum||
Translation not available.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 35
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 35
विभुस्तथापीह निजंप्रभावं गोपायितुं लोकविधिं चकार। धनुर्द्धरः शूरतमो महस्वान्सदग्रणीः संसदि तथ्यवक्ता।।
vibhustathāpīha nijaṃprabhāvaṃ gopāyituṃ lokavidhiṃ cakāra| dhanurddharaḥ śūratamo mahasvānsadagraṇīḥ saṃsadi tathyavaktā||
Translation not available.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 36
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 36
कलाकलापेषु कृतप्रयत्नो विद्यासु शास्त्रेषु बुधो विधिज्ञः। एवं नृलोके प्रथयन्स्वभावं सर्वाणि कल्यानि करोति नित्यम।।
kalākalāpeṣu kṛtaprayatno vidyāsu śāstreṣu budho vidhijñaḥ| evaṃ nṛloke prathayansvabhāvaṃ sarvāṇi kalyāni karoti nityam||
Translation not available.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 37
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 37
सर्वे तु लोका विजितास्तु तेन रामेण राजन्यनिषूदनेन। एवं स रामः प्रथितप्रभावः प्रशामयित्वा तु तदस्त्रयुग्मम।।
sarve tu lokā vijitāstu tena rāmeṇa rājanyaniṣūdanena| evaṃ sa rāmaḥ prathitaprabhāvaḥ praśāmayitvā tu tadastrayugmam||
Translation not available.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 38
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 38
पुनः प्रवृत्तो निधनं प्रकर्तुं रणागणे हैहयवंशकेतोः। तुणीरतः पत्रियुगं गृहीत्वा पुङ्खे निधायाथ धनुर्ज्यकायाम।।
punaḥ pravṛtto nidhanaṃ prakartuṃ raṇāgaṇe haihayavaṃśaketoḥ| tuṇīrataḥ patriyugaṃ gṛhītvā puṅkhe nidhāyātha dhanurjyakāyām||
Translation not available.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 39
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 39
आलक्ष्य लक्ष्यं नृपकर्णयुग्मं चकर्त्त चूडामणिहर्तुकामः। स कृत्तकर्णो नृपतिर्महात्मा विनिर्जिताशेषजगत्प्रवीरः।।
ālakṣya lakṣyaṃ nṛpakarṇayugmaṃ cakartta cūḍāmaṇihartukāmaḥ| sa kṛttakarṇo nṛpatirmahātmā vinirjitāśeṣajagatpravīraḥ||
Translation not available.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 40
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 40
मेने निजं वीर्यमिह प्रणष्टं रामेण भूमीशतिरस्कृतात्मा। क्षणं धराधीशतनुर्विवर्णा गतानुभावा नृपतेर्बभूव।।
mene nijaṃ vīryamiha praṇaṣṭaṃ rāmeṇa bhūmīśatiraskṛtātmā| kṣaṇaṃ dharādhīśatanurvivarṇā gatānubhāvā nṛpaterbabhūva||
Translation not available.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 41
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 41
लेख्येव सच्चित्रकरप्रयुक्ता सुदीनचित्तस्य विलक्ष्यते ऽग। ततः स राजा निजवीर्यवैभवं समस्तलोकाधिकतां प्रयातम।।
lekhyeva saccitrakaraprayuktā sudīnacittasya vilakṣyate 'ga| tataḥ sa rājā nijavīryavaibhavaṃ samastalokādhikatāṃ prayātam||
Translation not available.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 42
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 42
विचिन्त्य पौलस्त्यजयादिलब्धं शोचन्निवासीत्स जयाभिकाङ्क्षीं। दध्यौ पुनर्मीलितलोचनो नृपौ दत्तं तमात्रेयकुलप्रदीपम।।
vicintya paulastyajayādilabdhaṃ śocannivāsītsa jayābhikāṅkṣīṃ| dadhyau punarmīlitalocano nṛpau dattaṃ tamātreyakulapradīpam||
Translation not available.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 43
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 43
यस्य प्रभावानुगृहीत ओजसा तिरश्चकारा खिललोकपालकान। यदास्य हृद्येष महानुभावो दत्तः प्रयातो न हि दर्शनं तदा।।
yasya prabhāvānugṛhīta ojasā tiraścakārā khilalokapālakān| yadāsya hṛdyeṣa mahānubhāvo dattaḥ prayāto na hi darśanaṃ tadā||
Translation not available.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 44
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 44
खिन्नो ऽतिमात्रं धरणीपतिस्तदा पुनः पुनर्ध्यानपथं जगाम। स ध्यायमानो ऽपि न चाजगाम दत्तो मनोगोचरमस्य राजन।।
khinno 'timātraṃ dharaṇīpatistadā punaḥ punardhyānapathaṃ jagāma| sa dhyāyamāno 'pi na cājagāma datto manogocaramasya rājan||
Translation not available.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 45
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 45
तपस्विनो दान्ततमस्य साधोरनागसो दुष्कृतिकारिणो विभुः। एवं यदात्रेस्तनयो महात्मा दृष्टो न च ध्यानपथे नृपेण।।
tapasvino dāntatamasya sādhoranāgaso duṣkṛtikāriṇo vibhuḥ| evaṃ yadātrestanayo mahātmā dṛṣṭo na ca dhyānapathe nṛpeṇa||
Translation not available.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 46
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 46
तदातिदुः खेन विदूयमानः शोकेन मोहेन युतो बभूव। तं शोकमग्नं नृपतिं महात्मा रामो जगादाखिलचित्तदर्शी।।
tadātiduḥ khena vidūyamānaḥ śokena mohena yuto babhūva| taṃ śokamagnaṃ nṛpatiṃ mahātmā rāmo jagādākhilacittadarśī||
Translation not available.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 47
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 47
मा शोकभावं नृपते प्रयाहि नैवानुशोचन्ति महानुभावाः। यस्ते वरायाभवमादिसर्गे स एव चाहं तंव सादनाय।।
mā śokabhāvaṃ nṛpate prayāhi naivānuśocanti mahānubhāvāḥ| yaste varāyābhavamādisarge sa eva cāhaṃ taṃva sādanāya||
Translation not available.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 48
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 48
समागतस्त्वं भवधीरचित्तः संग्रामकाले न विषादचर्चा। सर्वो हि लोकः स्वकृतं भुनक्ति शुभाशुभं दैवकृतं विपाके।।
samāgatastvaṃ bhavadhīracittaḥ saṃgrāmakāle na viṣādacarcā| sarvo hi lokaḥ svakṛtaṃ bhunakti śubhāśubhaṃ daivakṛtaṃ vipāke||
Translation not available.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 49
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 49
अन्योनको ऽप्यस्य शुभाशुभस्य विपर्ययं कर्तुमलं नरेश। यत्ते सुपुण्यं बहुजन्मसंचितं तेनेह दत्तस्य वरार्हपात्रम।।
anyonako 'pyasya śubhāśubhasya viparyayaṃ kartumalaṃ nareśa| yatte supuṇyaṃ bahujanmasaṃcitaṃ teneha dattasya varārhapātram||
Translation not available.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 50
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 50
जातो भवानद्य तु दुष्कृतस्य फलं प्रभुङ्क्ष्व त्वमिहार्जितस्य। गुरुर्विमत्यापकृतस्त्वया मे यतस्ततः कर्णनिकृन्तनं ते।।
jāto bhavānadya tu duṣkṛtasya phalaṃ prabhuṅkṣva tvamihārjitasya| gururvimatyāpakṛtastvayā me yatastataḥ karṇanikṛntanaṃ te||
Translation not available.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 51
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 51
कृतं मया पश्य हरन्तमोजसा चूडामणिं मामपत्दृत्य ते यशः। इत्येवमुक्त्वा स भृगुर्महात्मा नियोज्य बाणं च विकृष्य चापम।।
kṛtaṃ mayā paśya harantamojasā cūḍāmaṇiṃ māmapatdṛtya te yaśaḥ| ityevamuktvā sa bhṛgurmahātmā niyojya bāṇaṃ ca vikṛṣya cāpam||
Translation not available.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 52
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 52
चिक्षेप राज्ञः स तु लाघवेन च्छित्त्वा मणिं रामममुपाजगाम। तद्वीक्ष्य कर्मास्य मुनेः सुतस्य स चार्जुनो हैहयवंशधर्त्ता।।
cikṣepa rājñaḥ sa tu lāghavena cchittvā maṇiṃ rāmamamupājagāma| tadvīkṣya karmāsya muneḥ sutasya sa cārjuno haihayavaṃśadharttā||
Translation not available.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 53
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 53
समुद्यतो ऽभूत्पुनरप्युदायुधस्तं हन्तुमाजौ द्विजमात्मशत्रुम। शूलशक्तिगदाचक्रखढ्गपट्टिशतोमरैः।।
samudyato 'bhūtpunarapyudāyudhastaṃ hantumājau dvijamātmaśatrum| śūlaśaktigadācakrakhaḍhgapaṭṭiśatomaraiḥ||
Translation not available.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 54
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 54
नानाप्रहरणैश्चान्यैराजघान द्विजात्मजम। स रामो लाघवेनैव संप्रक्षिप्तान्यनेन च।।
nānāpraharaṇaiścānyairājaghāna dvijātmajam| sa rāmo lāghavenaiva saṃprakṣiptānyanena ca||
Translation not available.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 55
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 55
शूलादीनि चकर्त्ताशु मध्य एव निजाशुगैः। स राजा वार्युपस्पृश्य ससर्जाग्नेयमुत्तमम।।
śūlādīni cakarttāśu madhya eva nijāśugaiḥ| sa rājā vāryupaspṛśya sasarjāgneyamuttamam||
Translation not available.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 56
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 56
अस्त्रं रामो वारुणेन शमयामास सत्वरम। गान्धर्वं विदधे राजा वायव्येनाहनद्विभुम।।
astraṃ rāmo vāruṇena śamayāmāsa satvaram| gāndharvaṃ vidadhe rājā vāyavyenāhanadvibhum||
Translation not available.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 57
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 57
नागास्त्रं गारुडेनापि रामश्चिच्छेद भूपते। दत्तेन दत्तं यच्छूलमव्यर्थं मन्त्रपूर्वकम।।
nāgāstraṃ gāruḍenāpi rāmaściccheda bhūpate| dattena dattaṃ yacchūlamavyarthaṃ mantrapūrvakam||
Translation not available.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 58
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 58
जग्राह समरे राजा भार्गवस्य वधाय च। तच्छूलं शतसूर्याभमनिवार्यं सुरासुरैः।।
jagrāha samare rājā bhārgavasya vadhāya ca| tacchūlaṃ śatasūryābhamanivāryaṃ surāsuraiḥ||
Translation not available.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 59
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 59
चिक्षेप राममुद्दिश्य समग्रेण बलेन सः। मूर्ध्नि तद्भार्गवस्याथ निपपात महीपते।।
cikṣepa rāmamuddiśya samagreṇa balena saḥ| mūrdhni tadbhārgavasyātha nipapāta mahīpate||
Vasiṣṭha said: Aiming it at Rāma, he hurled it with his entire strength. The trident fell on the head of Bhārgava, O lord of the Earth.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 60
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 60
तेन शूलप्रहारेण व्यथितो भार्गवस्तदा। मूर्च्छामवाप राजेन्द्र पपात च हरिं स्मरन।।
tena śūlaprahāreṇa vyathito bhārgavastadā| mūrcchāmavāpa rājendra papāta ca hariṃ smaran||
Vasiṣṭha said: Due to the impact that he was hit by the trident, Bhārgava became pained. He became unconscious, O prominent king, remembering Hari.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 61
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 61
पतिते भार्गवे तत्र सर्वे देवा भयाकुलाः। समाजग्मुः पुरस्कृत्य ब्रह्मविष्णुमहेश्वरान।।
patite bhārgave tatra sarve devā bhayākulāḥ| samājagmuḥ puraskṛtya brahmaviṣṇumaheśvarān||
Vasiṣṭha said: When Bhārgava fell there, all the Devas became agitated due to fear. Keeping Brahmā, Viṣṇu and Maheśvara in front they all came there.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 62
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 62
शङ्करस्तु महाज्ञानी साक्षान्मृत्युञ्जयः प्रभुः। भार्गवं जीवयामास संजीवन्या स विद्यया।।
śaṅkarastu mahājñānī sākṣānmṛtyuñjayaḥ prabhuḥ| bhārgavaṃ jīvayāmāsa saṃjīvanyā sa vidyayā||
Vasiṣṭha said: Lord Śaṅkara who has great knowledge and who is the conqueror of Death, himself resuscitated Bhārgava by means of the Sañjīvanī Vidyā.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 63
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 63
रामस्तु चेतनां प्राप्य ददर्श पुरतः सुरान। प्रणनाम च राजेन्द्र भक्त्या ब्रह्मादिकांस्तु तान।।
rāmastu cetanāṃ prāpya dadarśa purataḥ surān| praṇanāma ca rājendra bhaktyā brahmādikāṃstu tān||
Vasiṣṭha said: Regaining his consciousness, Rāma saw the Suras in front of him. O leading king, he bowed down to Brahmā and other suras with devotion.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 64
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 64
ते स्तुता भार्गवेन्द्रेण सद्यो ऽदर्शनमागताः। स रामो वार्युस्पृश्य जजाप कवचं तु तत।।
te stutā bhārgavendreṇa sadyo 'darśanamāgatāḥ| sa rāmo vāryuspṛśya jajāpa kavacaṃ tu tat||
Vasiṣṭha said: On being eulogised by the leading member of the family of Bhṛgu, they disappeared immediately. After sipping air (in lieu of water) ritualistically, Rāma chanted the Kavaca mantra.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 65
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 65
उत्थितश्च सुसंरब्धो निर्दहन्निव चक्षुषा। स्मृत्वा पाशुपतं चास्त्रं शिवदत्तं स भार्गवः।।
utthitaśca susaṃrabdho nirdahanniva cakṣuṣā| smṛtvā pāśupataṃ cāstraṃ śivadattaṃ sa bhārgavaḥ||
Vasiṣṭha said: On being eulogised by the leading member of the family of Bhṛgu, they disappeared immediately. After sipping air (in lieu of water) ritualistically, Rāma chanted the Kavaca mantra.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (d): King Kārttavīrya slain - Verse 66
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 40 · Verse 66
सद्यः संहृतवांस्तत्तु कार्त्तवीर्यं महाबलम। स राजा दत्तभक्तस्तु विष्णोश्चक्रं सुदर्शनम। प्रविष्टो भस्मसाज्जातं शरीरं बाहुनन्दन।।
sadyaḥ saṃhṛtavāṃstattu kārttavīryaṃ mahābalam| sa rājā dattabhaktastu viṣṇoścakraṃ sudarśanam| praviṣṭo bhasmasājjātaṃ śarīraṃ bāhunandana||
Vasiṣṭha said: On being eulogised by the leading member of the family of Bhṛgu, they disappeared immediately. After sipping air (in lieu of water) ritualistically, Rāma chanted the Kavaca mantra.