Chapter 32
अध्यायः 32
Pada III — Upodghāta, Chapter 32
Shlokas (61)
+ Add ShlokaParaśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 1
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 1
उपोद्धातपादे भार्गवचरिते एकत्रिंशत्तमो ऽध्यायः।। 31।। ब्रह्मणो वचनं श्रुत्वा स प्रणम्य जगद्गुरुम। प्रसन्नचेताः सुभृशं शिवलोकं जगाम ह।।
upoddhātapāde bhārgavacarite ekatriṃśattamo 'dhyāyaḥ|| 31|| brahmaṇo vacanaṃ śrutvā sa praṇamya jagadgurum| prasannacetāḥ subhṛśaṃ śivalokaṃ jagāma ha||
Vasiṣṭha said: On hearing the words of Brahmā, Rāma became much delighted in his mind. After bowing down to the preceptor of the Universe, he went to Śiva’s region.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 2
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 2
लक्षयोजनमूर्द्ध्वं च ब्रह्मलोका द्विलक्षणम। अथनिर्वचनीयं च योगिगम्यं परात्परम।।
lakṣayojanamūrddhvaṃ ca brahmalokā dvilakṣaṇam| athanirvacanīyaṃ ca yogigamyaṃ parātparam||
Vasiṣṭha said: It was a hundred thousand Yojanas (1 Yojana—12 km) above the world of Brahmā. It was different from it. It was difficult to explain or describe it clearly. It could be approached only by Yogins and was greater than the greatest.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 3
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 3
वैकुण्ठो दक्षिणे यस्माद्गौरीलोकश्च वामतः। यदधो ध्रुवलोकश्च सर्वलोकपरस्तु सः।।
vaikuṇṭho dakṣiṇe yasmādgaurīlokaśca vāmataḥ| yadadho dhruvalokaśca sarvalokaparastu saḥ||
Vasiṣṭha said: Vaikuṇṭha was to the right of it and the world of Gaurī was to the left. The world of Dhruva was beneath it. It was higher than all the worlds.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 4
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 4
तपोवीर्यगती रामः शिवलोकं ददर्श च। उपमानेन रहितं नानाकौतुकसंयुतम।।
tapovīryagatī rāmaḥ śivalokaṃ dadarśa ca| upamānena rahitaṃ nānākautukasaṃyutam||
Vasiṣṭha said: Rāma who could go there due to the power of his penance, saw the world of Siva which was unparalleled and which was full of many things generating curiosity and wonder.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 5
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 5
वसंति यत्र योगीन्द्राः सिद्धाः पाशुपताः शुभाः। कोटिकल्पतपः पुण्याः शान्ता निर्मत्सरा जनाः।।
vasaṃti yatra yogīndrāḥ siddhāḥ pāśupatāḥ śubhāḥ| koṭikalpatapaḥ puṇyāḥ śāntā nirmatsarā janāḥ||
Vasiṣṭha said: Leading Yogins, Siddhas, auspicious and holy Pāśupatas (Devotees of Paśupati i.e. Śiva) etc. live there. So also people of quietude, devoid of enmity and having the meritorious benefits of austerities of ten million Kalpas.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 6
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 6
पारिजातमुखैर्वृक्षैः शोभितं कामधेनुभिः। योगेन योगिना सृष्टं स्वेच्छया शङ्करेण हि।।
pārijātamukhairvṛkṣaiḥ śobhitaṃ kāmadhenubhiḥ| yogena yoginā sṛṣṭaṃ svecchayā śaṅkareṇa hi||
Vasiṣṭha said: It was rendered splendid by pārijāta and other divine trees as well as wish-yielding cows, the Kāmadhenus. It had been created by Śaṅkara, the Yogin, by means of his yogic power, out of his own will.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 7
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 7
शिल्पिनां गुरुणा स्वप्ने न दृष्टं निश्वकर्मणा। सरोवरशतैर्दिव्यैः पद्मरागविराजितैः।।
śilpināṃ guruṇā svapne na dṛṣṭaṃ niśvakarmaṇā| sarovaraśatairdivyaiḥ padmarāgavirājitaiḥ||
Vasiṣṭha said: It was so wonderful that it had never been seen even in his dream by Viśvakarman, the preceptor of all artisans and craftsmen. It was rendered splendid by hundreds of divine lakes beautified by rubies. It was very beautiful, being equipped with altars studded with gems and surrounded by golden rampart walls.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 8
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 8
शोभितं चातिरम्यं च संयुक्तं मणिवेदिभिः। सुवर्णरत्नरचितप्राकारेण समावृतम।।
śobhitaṃ cātiramyaṃ ca saṃyuktaṃ maṇivedibhiḥ| suvarṇaratnaracitaprākāreṇa samāvṛtam||
Vasiṣṭha said: It was so wonderful that it had never been seen even in his dream by Viśvakarman, the preceptor of all artisans and craftsmen. It was rendered splendid by hundreds of divine lakes beautified by rubies. It was very beautiful, being equipped with altars studded with gems and surrounded by golden rampart walls.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 9
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 9
अत्यूर्द्ध्वमंबरस्पर्शि स्वच्छं क्षीरनिभंपरम। चतुर्द्वारसमायुक्तं शोभितं मणिवेदिभिः।।
atyūrddhvamaṃbarasparśi svacchaṃ kṣīranibhaṃparam| caturdvārasamāyuktaṃ śobhitaṃ maṇivedibhiḥ||
Vasiṣṭha said: It was very lofty touching even the sky. It was as white and clean as milk. It had four gateways. It was rendered splendid by gem-set altars and daises.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 10
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 10
रक्तसोपानयुक्तैश्च रत्नस्तंभकपाटकैः। नानाचित्रविचित्रैश्च शोभितैः सुमनोहरैः।।
raktasopānayuktaiśca ratnastaṃbhakapāṭakaiḥ| nānācitravicitraiśca śobhitaiḥ sumanoharaiḥ||
Vasiṣṭha said: It was endowed with gemset (lit. red) flights of stairs, and gemset pillars and doors having different wonderful paintings. It was beautified by various fascinating articles and fittings.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 11
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 11
तन्मधये भवनं रम्यं सिंहद्वारोपशोभितम। ददर्शरामो धर्मात्मा विचित्रमिव संगतः।।
tanmadhaye bhavanaṃ ramyaṃ siṃhadvāropaśobhitam| dadarśarāmo dharmātmā vicitramiva saṃgataḥ||
Vasiṣṭha said: There was a beautiful abode in the middle, rendered splendid by the principal gateway. Rāma of virtuous soul saw it. He appeared to have come across something very wonderful.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 12
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 12
तत्र स्थितौ द्वार पालौ ददर्शातिभयङ्करौ। महाकरालदन्तास्यौ विकृतारक्तलोचनौ।।
tatra sthitau dvāra pālau dadarśātibhayaṅkarau| mahākarāladantāsyau vikṛtāraktalocanau||
Vasiṣṭha said: He saw two gatekeepers of terrifying forms there. Their teeth and mouths (or faces) were very frightful. Their eyes were deformed and reddish in colour. They resembled mountains that had been burnt (and hence black). They had great strength and exploit. They had bedecked themselves with holy ashes. Their garments were the hides of tiger. They held Triśūlas (tridents) and Paṭṭiśas (spears with sharp edges). They were brilliant with Brahminical splendour. On seeing them he felt a bit afraid in his mind. He spoke thus humbly—
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 13
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 13
दग्धशैलप्रतीकाशौ महाबलपराक्रमौ। विभूतिभूषिताङ्गौ च व्याघ्रचर्मांबरौ च तौ।।
dagdhaśailapratīkāśau mahābalaparākramau| vibhūtibhūṣitāṅgau ca vyāghracarmāṃbarau ca tau||
Vasiṣṭha said: He saw two gatekeepers of terrifying forms there. Their teeth and mouths (or faces) were very frightful. Their eyes were deformed and reddish in colour. They resembled mountains that had been burnt (and hence black). They had great strength and exploit. They had bedecked themselves with holy ashes. Their garments were the hides of tiger. They held Triśūlas (tridents) and Paṭṭiśas (spears with sharp edges). They were brilliant with Brahminical splendour. On seeing them he felt a bit afraid in his mind. He spoke thus humbly—
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 14
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 14
त्रिशूलपट्टिशधरौ ज्वलन्तौ ब्रह्मतेजसा। तौ दृष्ट्वा मनसा भीतः किञ्चिदाह विनीतवत।।
triśūlapaṭṭiśadharau jvalantau brahmatejasā| tau dṛṣṭvā manasā bhītaḥ kiñcidāha vinītavat||
Vasiṣṭha said: He saw two gatekeepers of terrifying forms there. Their teeth and mouths (or faces) were very frightful. Their eyes were deformed and reddish in colour. They resembled mountains that had been burnt (and hence black). They had great strength and exploit. They had bedecked themselves with holy ashes. Their garments were the hides of tiger. They held Triśūlas (tridents) and Paṭṭiśas (spears with sharp edges). They were brilliant with Brahminical splendour. On seeing them he felt a bit afraid in his mind. He spoke thus humbly—
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 15
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 15
नमस्करोमि वामीशौ शङ्करं द्रष्टुमागतः। ईश्वराज्ञां समादाय मामथाज्ञप्तुमर्हथ।।
namaskaromi vāmīśau śaṅkaraṃ draṣṭumāgataḥ| īśvarājñāṃ samādāya māmathājñaptumarhatha||
Vasiṣṭha said: “I bow down to you two, O Lords. I have come here to see lord Saṅkara. It behoves you to let me in after obtaining the permission of the Lord.”
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 16
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 16
तौतु तद्वचनं श्रुत्वा गृहीत्वाज्ञां शिवस्य च। प्रवेष्टुमाज्ञां ददतुरीश्वरानुचरौ च तौ।।
tautu tadvacanaṃ śrutvā gṛhītvājñāṃ śivasya ca| praveṣṭumājñāṃ dadaturīśvarānucarau ca tau||
Vasiṣṭha said: On hearing his words, those two followers of the lord went in and got permission of Śiva. Then they gave him permission to go within.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 17
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 17
स तदाज्ञामनुप्राप्य विवेशान्तः पुरं मुदा। तत्रातिरम्यां सिद्धौघैः समाकीर्णां सभां द्विजः।।
sa tadājñāmanuprāpya viveśāntaḥ puraṃ mudā| tatrātiramyāṃ siddhaughaiḥ samākīrṇāṃ sabhāṃ dvijaḥ||
Vasiṣṭha said: On getting their permission, he joyously entered the harem. The Brāhmaṇa saw a beautiful assembly hall filled with groups of Siddhas. On seeing this hall of the lord filled with many fragrant scents, he was surprised and awestruck. There he saw Śiva, the quiescent moon-crested lord with three eyes.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 18
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 18
दृष्ट्वा विस्मयमापेदे सुगन्धबहुलां विभोः। तत्रापश्यच्छिवं शान्तं त्रिनेत्रं चन्द्रशेखरम।।
dṛṣṭvā vismayamāpede sugandhabahulāṃ vibhoḥ| tatrāpaśyacchivaṃ śāntaṃ trinetraṃ candraśekharam||
Vasiṣṭha said: On getting their permission, he joyously entered the harem. The Brāhmaṇa saw a beautiful assembly hall filled with groups of Siddhas. On seeing this hall of the lord filled with many fragrant scents, he was surprised and awestruck. There he saw Śiva, the quiescent moon-crested lord with three eyes.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 19
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 19
त्रिशूलशोभितकरं व्याघ्रचर्मवरांबरम। विभूतिभूषिताङ्गं च नागयज्ञोपवीतिनम।।
triśūlaśobhitakaraṃ vyāghracarmavarāṃbaram| vibhūtibhūṣitāṅgaṃ ca nāgayajñopavītinam||
Vasiṣṭha said: His hand appeared rendered splendid by a trident. He had excellent garment of tiger’s skin. His limbs were smeared with holy ashes and made beautiful. A serpent served the purpose of sacred thread.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 20
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 20
आत्मारामं पूर्णकामं कोटिसूर्यसमप्रभम। पञ्चाननं दशभुजं भक्तानुग्रहविग्रहम।।
ātmārāmaṃ pūrṇakāmaṃ koṭisūryasamaprabham| pañcānanaṃ daśabhujaṃ bhaktānugrahavigraham||
Vasiṣṭha said: He was delighted in His own self. All his desires had been perfectly realized. He had a lustre equivalent to that of ten million suns. He had five heads and ten arms. His person was ever eager to bless the devotees.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 21
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 21
योगज्ञाने प्रब्रुवन्तं सिद्धेभ्यस्तर्कमुद्रया। स्तूयमानं च योकीन्द्रैः प्रमथप्रकरैर्मुदा।।
yogajñāne prabruvantaṃ siddhebhyastarkamudrayā| stūyamānaṃ ca yokīndraiḥ pramathaprakarairmudā||
Vasiṣṭha said: He was expounding true knowledge and yogic principles to the Siddhas by means of the Tarka-Mudrā (i.e. esoteric gesture by means of fingers to indicate arguments). He was joyously being eulogised by leading Yogins and Pramathas.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 22
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 22
भैरवैर्योगिनीभिश्च वृतं रुद्रगणैस्तथा। मूर्ध्ना नमाम तं दृष्ट्वा रामः परमया मुदा।।
bhairavairyoginībhiśca vṛtaṃ rudragaṇaistathā| mūrdhnā namāma taṃ dṛṣṭvā rāmaḥ paramayā mudā||
Vasiṣṭha said: He was encircled by Bhairavas, Yogins as well as Rudras. On seeing Him, Rāma bent down his head (in reverence) with very great joy.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 23
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 23
वामभागे कार्त्तिकेयं दक्षिणे च गणेश्वरम। नन्दीश्वरं महाकालं वीरभद्रं च तत्पुरः।।
vāmabhāge kārttikeyaṃ dakṣiṇe ca gaṇeśvaram| nandīśvaraṃ mahākālaṃ vīrabhadraṃ ca tatpuraḥ||
Vasiṣṭha said: On seeing Kārttikeya to His left, Gaṇeśvara (i.e. Gaṇapati) to the right, Nandīśvara, Mahākāla and Vīrabhadra in front of him and the hundred-armed Durgā on his lap, he bowed down to her too. Thereafter, the scholarly sage began to eulogise the lord in faltering convulsive speech (overwhelmed with emotions):
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 24
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 24
क्रोडे दुर्गां शतभुजां दृष्ट्वा नत्वाथ तामपि। स्तोतुं प्रचक्रमे विद्वान्गिरा गद्गदया विभुम।।
kroḍe durgāṃ śatabhujāṃ dṛṣṭvā natvātha tāmapi| stotuṃ pracakrame vidvāngirā gadgadayā vibhum||
Vasiṣṭha said: On seeing Kārttikeya to His left, Gaṇeśvara (i.e. Gaṇapati) to the right, Nandīśvara, Mahākāla and Vīrabhadra in front of him and the hundred-armed Durgā on his lap, he bowed down to her too. Thereafter, the scholarly sage began to eulogise the lord in faltering convulsive speech (overwhelmed with emotions):
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 25
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 25
नमस्ये शिवमीशानं विभुं व्यापकमव्ययम। भुजङ्गभूषणं चोग्रं नृकपालस्रगुज्ज्वलम।।
namasye śivamīśānaṃ vibhuṃ vyāpakamavyayam| bhujaṅgabhūṣaṇaṃ cograṃ nṛkapālasragujjvalam||
Vasiṣṭha said: “I bow down to Lord Śiva, Īśāna, the eternal (imperishable) all-pervasive lord, lord Ugra with serpents for his ornaments, the lord dazzling with the garland of human skulls.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 26
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 26
यो विभुः सर्वलोकानां सृष्टिस्थितिविनाशकृत। ब्रह्मादिरूपधृग्ज्येष्ठस्तं त्वां वेद कृपार्णवम।।
yo vibhuḥ sarvalokānāṃ sṛṣṭisthitivināśakṛt| brahmādirūpadhṛgjyeṣṭhastaṃ tvāṃ veda kṛpārṇavam||
Vasiṣṭha said: I know you as that lord of all the worlds, who creates, sustains and annihilates the worlds, who assumes the forms of Brahmā and others, who is the eldest of all and who is an ocean of mercy.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 27
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 27
वेदा न शक्ता यं स्तोतु मवाङ्मनसगोचरम। ज्ञानबुद्ध्योरसाध्यं च निराकारं नमाम्यहम।।
vedā na śaktā yaṃ stotu mavāṅmanasagocaram| jñānabuddhyorasādhyaṃ ca nirākāraṃ namāmyaham||
Vasiṣṭha said: I bow down to that lord who is beyond the pale of speech and mind; whom even the Vedas are not competent to eulogise; who cannot be realized through knowledge and intellect and who has neither form nor shape.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 28
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 28
शक्रादयः सुरगणा ऋषयो मनवो ऽसुराः। न यं विदुर्यथातत्त्वं तं नमामि परात्परम।।
śakrādayaḥ suragaṇā ṛṣayo manavo 'surāḥ| na yaṃ viduryathātattvaṃ taṃ namāmi parātparam||
Vasiṣṭha said: I bow down to that lord who is greater than the greatest and whom Indra and other Devas, the sages, the Manus and the Asuras do not understand in reality.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 29
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 29
यस्यांशांशेन सृजयन्ते लोकाः सर्वे चराचराः। लीयन्ते च पुनर्यस्मिंस्तं नमामि जगन्मयम।।
yasyāṃśāṃśena sṛjayante lokāḥ sarve carācarāḥ| līyante ca punaryasmiṃstaṃ namāmi jaganmayam||
Vasiṣṭha said: I bow down to that lord who is identical with the Universe, by whose minutest part all the worlds consisting of the mobile and immobile beings are created, and in whom all of them get merged once again.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 30
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 30
यस्येषत्कोपसंभूतो हुताशो दहते ऽखिलम। सोर्द्ध्वलोकं सपातालं तं नमामि हरं परम।।
yasyeṣatkopasaṃbhūto hutāśo dahate 'khilam| sorddhvalokaṃ sapātālaṃ taṃ namāmi haraṃ param||
Vasiṣṭha said: I bow down to Hara that great lord from whose slightest anger bursts forth that fire which bums down everything including the upper worlds as well as the Nether worlds.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 31
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 31
पृथ्वीपवन वह्न्यभभोनभोयज्वेन्दुभास्कराः। मूर्त्तयो ऽष्टौ जगत्पूज्यास्तं यज्ञं प्रणमाम्यहम।।
pṛthvīpavana vahnyabhabhonabhoyajvendubhāskarāḥ| mūrttayo 'ṣṭau jagatpūjyāstaṃ yajñaṃ praṇamāmyaham||
Vasiṣṭha said: The following eight Mūrtis (forms of Śiva) are worthy of being worshipped by the entire world viz. the Earth, wind, fire, water, ether, Yqjvan (sacrificial priest), moon and sun. I bow down to that Yajña (the lord identical with Yajña).
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 32
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 32
यः कालरूपो जगदादिकर्त्ता पाता पृथग्रूपधरो जगन्मयः। रर्त्ता पुना रुद्रवपुस्तथान्ते तं कालरूपं शरणं प्रपद्ये।।
yaḥ kālarūpo jagadādikarttā pātā pṛthagrūpadharo jaganmayaḥ| rarttā punā rudravapustathānte taṃ kālarūpaṃ śaraṇaṃ prapadye||
Vasiṣṭha said: I seek refuge in that lord who has the form of Kāla (Time, god of death), who is the primordial creator of the Universe in the form of Kāla; who is the protector (of the Universe) by assuming a separate form and by being identical with the universe, and who in the end annihilates everything by assuming the physical form of Rudra.”
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 33
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 33
इत्येवमुक्त्वा स तु भार्गवो मुदा पषात तस्याङ्घ्रि समीप आतुरः। उत्थाप्य तं वामकरेण लीलया दध्रे तदा मूर्ध्नि करं कृपार्णवः।।
ityevamuktvā sa tu bhārgavo mudā paṣāta tasyāṅghri samīpa āturaḥ| utthāpya taṃ vāmakareṇa līlayā dadhre tadā mūrdhni karaṃ kṛpārṇavaḥ||
Vasiṣṭha said: After saying this, sage Bhārgava joyously and enthusiastically fell down near his (Śiva’s) feet. The ocean of mercy (the lord) sportingly lifted him up with his left hand and placed his right hand on his head.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 34
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 34
आशीर्भिरेनं ह्यभिनन्द्य सादरं निवेशयामास गणेशपूर्वतः। उवाच वामामभिवीक्ष्य चाप्युमां कृपार्द्रदृष्ट्याखिलकामपूरकः।।
āśīrbhirenaṃ hyabhinandya sādaraṃ niveśayāmāsa gaṇeśapūrvataḥ| uvāca vāmāmabhivīkṣya cāpyumāṃ kṛpārdradṛṣṭyākhilakāmapūrakaḥ||
Vasiṣṭha said: He eagerly congratulated and blessed him. He placed him in front of Gaṇeśa. With his eyes wet with compassion, the lord who fulfils the desires of everyone, glanced at his wife Umā and spoke.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 35
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 35
कस्त्वं वटो कस्यकुले प्रसूतः किं कार्यमुद्दिश्य भवानिहागतः। विनिर्द्दिशाहं तव भक्तिभावतः प्रीतः प्रदद्यां भवतो मनोगतम।।
kastvaṃ vaṭo kasyakule prasūtaḥ kiṃ kāryamuddiśya bhavānihāgataḥ| vinirddiśāhaṃ tava bhaktibhāvataḥ prītaḥ pradadyāṃ bhavato manogatam||
Śiva said: “O boy, who are you? In whose family were you born? What is the purpose for which you have come here? Tell us about it. Delighted by your devotional attitude, I shall grant whatever you have in your mind.”
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 36
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 36
इत्येवमुक्तः स भृगुर्महात्मना हरेण विश्वार्त्तिहरेण सादरम। पुनश्च नत्वा विबुधां पति गुरुं कृपासमुद्रं समुवाच सत्वरम।।
ityevamuktaḥ sa bhṛgurmahātmanā hareṇa viśvārttihareṇa sādaram| punaśca natvā vibudhāṃ pati guruṃ kṛpāsamudraṃ samuvāca satvaram||
Śiva said: On being told thus eagerly by the able-souled Hara, the dispeller of the distress of the whole Universe, (the scion of the family of) Bhṭgu, once again bowed down to the lord of the Devas, the preceptor, the ocean of mercy and spoke immediately.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 37
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 37
भृगोश्चाहं कुले जातो जमदग्निसुतौ विभो। रामो नाम जगद्वन्द्यं त्वामहं शरणं गतः।।
bhṛgoścāhaṃ kule jāto jamadagnisutau vibho| rāmo nāma jagadvandyaṃ tvāmahaṃ śaraṇaṃ gataḥ||
Paraśurāma said: O lord, I am born as the son of Jamadagni in the family of Bhṛgu. My name is Rāma. I seek refuge in you, who are worthy of being honoured by the whole universe.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 38
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 38
यत्कार्यार्थमहं नाथ तव सांनिध्यमागतः। तं प्रसाधय विश्वेश वाञ्छितं काममेव मे।।
yatkāryārthamahaṃ nātha tava sāṃnidhyamāgataḥ| taṃ prasādhaya viśveśa vāñchitaṃ kāmameva me||
Paraśurāma said: O lord of the Universe, fulfil my cherished desire for the work of which I have come to your presence, O lord.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 39
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 39
मृगयामागतस्यापि कार्त्तवीर्यस्य भूपतेः। आतिथ्यं कृतवान देव जमदग्निः पिता मम।।
mṛgayāmāgatasyāpi kārttavīryasya bhūpateḥ| ātithyaṃ kṛtavān deva jamadagniḥ pitā mama||
Paraśurāma said: Jamadagni, my father, O lord, accorded hospitable reception to king Kārttavīrya who had been on a hunting expedition.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 40
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 40
राजा तं स बलाल्लोभात्पातयामास मन्दधीः। सा धेनुस्तं मृतं दृष्ट्वा गवां लोकं जगाम ह।।
rājā taṃ sa balāllobhātpātayāmāsa mandadhīḥ| sā dhenustaṃ mṛtaṃ dṛṣṭvā gavāṃ lokaṃ jagāma ha||
Paraśurāma said: Out of greed that silly and foolish king struck that sage down by using force. On seeing him killed, the cow went away to the world of cows.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 41
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 41
राजा न शोचन्मरणं पितुर्मम निरागसः। जगाम स्वपुरं पश्चान्माता मे प्रारुदद्भृशम।।
rājā na śocanmaraṇaṃ piturmama nirāgasaḥ| jagāma svapuraṃ paścānmātā me prārudadbhṛśam||
Paraśurāma said: Without feeling any remorse for the death of my innocent father the king returned to his city. Afterwards, my mother lamented very bitterly.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 42
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 42
तज्ज्ञात्वा लोकवृत्तज्ञो भृगुर्नः प्रपितामहः। आजगाम महादेव ह्यहमप्यागतो वनात।।
tajjñātvā lokavṛttajño bhṛgurnaḥ prapitāmahaḥ| ājagāma mahādeva hyahamapyāgato vanāt||
Paraśurāma said: On coming to know of it, our great-grandfather Bhṛgu who is aware of the events of the world, came there, O great lord. Indeed I too came back from the forest.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 43
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 43
मया मह सुदुःखार्त्तान्भ्रातॄन्मात्रासहैव मे। सांत्वयित्वा स मन्त्रज्ञो ऽजीवयत्पितरं मम।।
mayā maha suduḥkhārttānbhrātṝnmātrāsahaiva me| sāṃtvayitvā sa mantrajño 'jīvayatpitaraṃ mama||
Paraśurāma said: After consoling the extremely distressed brothers of mine along with me and my mother, that sage who is conversant with Mantras resuscitated my father back to life.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 44
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 44
आनागते भृगौ मातुर्दुःखेनाहं प्रकोपितः। प्रतिज्ञां कृतवान्देव सात्वयन्मातरंस्वकाम।।
ānāgate bhṛgau māturduḥkhenāhaṃ prakopitaḥ| pratijñāṃ kṛtavāndeva sātvayanmātaraṃsvakām||
Paraśurāma said: Before the arrival of Bhṛgu, I had been highly infuriated by the grief of my mother. Consoling my mother, O lord, I had taken a vow.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 45
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 45
त्रिःसप्तकृत्वो यदुरस्ताडितं मातुरात्मनः। तावत्संख्यमहं पृथ्वीं करिष्ये क्षत्रवर्जिताम।।
triḥsaptakṛtvo yadurastāḍitaṃ māturātmanaḥ| tāvatsaṃkhyamahaṃ pṛthvīṃ kariṣye kṣatravarjitām||
Paraśurāma said: Since her chest had been beaten twenty-one times by my mother, I will rid the earth of Kṣatriyas as many times.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 46
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 46
इत्येवं परिपूर्णा मे कर्त्ता देवो जगत्पतिः। महादेवो ह्यतो नाथ त्वत्सकाणमिहागतः।।
ityevaṃ paripūrṇā me karttā devo jagatpatiḥ| mahādevo hyato nātha tvatsakāṇamihāgataḥ||
Paraśurāma said: This is the vow. Lord of the Universe, Mahādeva will fulfil it. Hence, O lord, I have come to your presence.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 47
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 47
इत्येवं तद्वचः श्रुत्वा दृष्ट्वा दुर्गामुखं हरः। बभूवानम्रवदनस्छिन्तयानः क्षणं तदा।।
ityevaṃ tadvacaḥ śrutvā dṛṣṭvā durgāmukhaṃ haraḥ| babhūvānamravadanaschintayānaḥ kṣaṇaṃ tadā||
Vasiṣṭha said: On hearing these words of his and glancing at the face of Durgā, Hara remained absorbed in thought for a moment with his face bent down.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 48
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 48
एतस्मिन्नन्तरे दुर्गा विस्मिता प्राहसद्भृशम। उवाच च महाराज भार्गवं वैरसाधकम।।
etasminnantare durgā vismitā prāhasadbhṛśam| uvāca ca mahārāja bhārgavaṃ vairasādhakam||
Vasiṣṭha said: In the meantime surprised as she was, Durgā laughed a lot, O great king and said to Bhārgava who was bent on wreaking revenge.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 49
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 49
तपस्विन्द्विजपुत्र क्ष्मां निर्भूपां कर्त्तुमिच्छसि। त्रिः सप्तकृत्वः कोपेन साहसस्ते महान्बटो।।
tapasvindvijaputra kṣmāṃ nirbhūpāṃ karttumicchasi| triḥ saptakṛtvaḥ kopena sāhasaste mahānbaṭo||
Vasiṣṭha said: “O ascetic, O son of a Brāhmaṇa, out of anger you wish to make this Earth devoid of kings twenty-one times. Great indeed is your daring rashness, O boy.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 50
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 50
हन्तुमिच्छसि निःशस्त्रः सहस्रार्जुनमीश्वरम। भ्रूभङ्गलीलया येन रावणो ऽपि निराकृतः।।
hantumicchasi niḥśastraḥ sahasrārjunamīśvaram| bhrūbhaṅgalīlayā yena rāvaṇo 'pi nirākṛtaḥ||
Vasiṣṭha said: Without any weapon you wish to kill Arjuna, the king with a thousand arms, by whom even Rāvaṇa was contemptuously discomfited by a sportive knitting of his eyebrows.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 51
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 51
तस्मै प्रदत्तं दत्तेन श्रीहरेः कवचं पुरा। शक्तिरत्यर्थवीर्या च तं कथं हन्तुमिच्छसि।।
tasmai pradattaṃ dattena śrīhareḥ kavacaṃ purā| śaktiratyarthavīryā ca taṃ kathaṃ hantumicchasi||
Vasiṣṭha said: To him the coat of mail of Lord Viṣṇu had been given as also the Śaktī (Divine javelin) of excessive potentiality. How do you aspire to kill him?
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 52
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 52
शङ्करः करुणासिद्धः कर्त्तुं चाप्यन्यथा विभुः। न चान्यः शङ्करात्पुत्र सत्कार्यं कर्त्तुमीश्वरः।।
śaṅkaraḥ karuṇāsiddhaḥ karttuṃ cāpyanyathā vibhuḥ| na cānyaḥ śaṅkarātputra satkāryaṃ karttumīśvaraḥ||
Vasiṣṭha said: Lord Śaṅkara, the ocean of mercy is competent to make it otherwise. None other than Śaṅkara, dear son, can carry out a noble deed.”
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 53
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 53
अथ देव्या अनुमतिं प्राप्य शंभुर्द्दयार्णवः। अभ्यधाद्भद्रया वाया जमदग्निसुतं विभुः।।
atha devyā anumatiṃ prāpya śaṃbhurddayārṇavaḥ| abhyadhādbhadrayā vāyā jamadagnisutaṃ vibhuḥ||
Vasiṣṭha said: Thereupon, after obtaining the consent of the goddess (by the previous hint) Lord Śambhu, the ocean of mercy addressed these gentle words to the son of Jamadagni.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 54
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 54
अद्यप्रभृति विप्र त्वं मम स्कन्दसमो भव। दास्यामि मन्त्रं दिव्यं ते कवचं च महामते।।
adyaprabhṛti vipra tvaṃ mama skandasamo bhava| dāsyāmi mantraṃ divyaṃ te kavacaṃ ca mahāmate||
Śiva said: From today onwards O Brāhmaṇa, you shall be like Skanda to me. O highly intelligent one, I shall give you the divine coat of mail and teach you the mantra thereof.
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 55
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 55
लीलया यत्प्रसादेन कार्त्तवीर्यं हनिष्यसि। त्रिः सप्तकृत्वो निर्भूपां महीं चापि करिष्यसि।।
līlayā yatprasādena kārttavīryaṃ haniṣyasi| triḥ saptakṛtvo nirbhūpāṃ mahīṃ cāpi kariṣyasi||
Śiva said: Due to its favour, you will sportingly kill Kārttavīrya and make the earth devoid of kings, twenty-one times.”
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 56
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 56
इत्युक्त्वा शङ्करस्तस्मै ददौ मन्त्रं सुदुर्लभम। त्रैलोक्यविजयं नाम कवचं परमाद्भुतम।।
ityuktvā śaṅkarastasmai dadau mantraṃ sudurlabham| trailokyavijayaṃ nāma kavacaṃ paramādbhutam||
Śiva said: After saying this, Śaṅkara taught him the Mantra (esoteric formula) that is extremely difficult to obtain and the following weapons etc. viz.—extremely miraculous coat of mail named Trailokyavijaya; the Nāgapāśa (Serpentine noose), (missiles like) the Pāśupata, the Brahmāstra which is very much inaccessible, Nārāyaṇāstra, the Āgneya (Arrow with the fìregod as deity), the Vāyavya (of the wind god), the Vāruṇa (of Varuṇa the ocean-god), the Gāndharva, the Gāruḍa, the extremely wonderful weapon Jṛmbhaṇāstra, the mace, the Śakti, the Paraśu (Axe) the trident and the excellent Daṇḍa (baton).
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 57
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 57
नागपाशं पाशुपतं ब्रह्मास्त्रं च सुदुर्ल्लभम। नारायणास्त्रमाग्नेयं वायव्यं वारुणं तथा।।
nāgapāśaṃ pāśupataṃ brahmāstraṃ ca sudurllabham| nārāyaṇāstramāgneyaṃ vāyavyaṃ vāruṇaṃ tathā||
Śiva said: After saying this, Śaṅkara taught him the Mantra (esoteric formula) that is extremely difficult to obtain and the following weapons etc. viz.—extremely miraculous coat of mail named Trailokyavijaya; the Nāgapāśa (Serpentine noose), (missiles like) the Pāśupata, the Brahmāstra which is very much inaccessible, Nārāyaṇāstra, the Āgneya (Arrow with the fìregod as deity), the Vāyavya (of the wind god), the Vāruṇa (of Varuṇa the ocean-god), the Gāndharva, the Gāruḍa, the extremely wonderful weapon Jṛmbhaṇāstra, the mace, the Śakti, the Paraśu (Axe) the trident and the excellent Daṇḍa (baton).
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 58
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 58
घान्धर्वं गारुडं चैव जृंभणास्त्रं महाद्भुतम। गदां शक्तिं च परशुं शूलं दण्डमनुत्तमम।।
ghāndharvaṃ gāruḍaṃ caiva jṛṃbhaṇāstraṃ mahādbhutam| gadāṃ śaktiṃ ca paraśuṃ śūlaṃ daṇḍamanuttamam||
Śiva said: After saying this, Śaṅkara taught him the Mantra (esoteric formula) that is extremely difficult to obtain and the following weapons etc. viz.—extremely miraculous coat of mail named Trailokyavijaya; the Nāgapāśa (Serpentine noose), (missiles like) the Pāśupata, the Brahmāstra which is very much inaccessible, Nārāyaṇāstra, the Āgneya (Arrow with the fìregod as deity), the Vāyavya (of the wind god), the Vāruṇa (of Varuṇa the ocean-god), the Gāndharva, the Gāruḍa, the extremely wonderful weapon Jṛmbhaṇāstra, the mace, the Śakti, the Paraśu (Axe) the trident and the excellent Daṇḍa (baton).
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 59
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 59
शस्त्रास्त्रग्राममखिलं प्रहृष्टः संबभूव ह। नमस्कृत्य शिवं शान्तं दुर्गां स्कन्दं गणेश्वरम।।
śastrāstragrāmamakhilaṃ prahṛṣṭaḥ saṃbabhūva ha| namaskṛtya śivaṃ śāntaṃ durgāṃ skandaṃ gaṇeśvaram||
Śiva said: After saying this, Śaṅkara taught him the Mantra (esoteric formula) that is extremely difficult to obtain and the following weapons etc. viz.—extremely miraculous coat of mail named Trailokyavijaya; the Nāgapāśa (Serpentine noose), (missiles like) the Pāśupata, the Brahmāstra which is very much inaccessible, Nārāyaṇāstra, the Āgneya (Arrow with the fìregod as deity), the Vāyavya (of the wind god), the Vāruṇa (of Varuṇa the ocean-god), the Gāndharva, the Gāruḍa, the extremely wonderful weapon Jṛmbhaṇāstra, the mace, the Śakti, the Paraśu (Axe) the trident and the excellent Daṇḍa (baton).
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 60
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 60
परिक्रम्य ययौ रामः पुष्करं तीर्थमुत्तमम। सिद्धं कृत्वा शिवोक्तं तु मन्त्रं कवचमुत्तमम।।
parikramya yayau rāmaḥ puṣkaraṃ tīrthamuttamam| siddhaṃ kṛtvā śivoktaṃ tu mantraṃ kavacamuttamam||
Śiva said: After saying this, Śaṅkara taught him the Mantra (esoteric formula) that is extremely difficult to obtain and the following weapons etc. viz.—extremely miraculous coat of mail named Trailokyavijaya; the Nāgapāśa (Serpentine noose), (missiles like) the Pāśupata, the Brahmāstra which is very much inaccessible, Nārāyaṇāstra, the Āgneya (Arrow with the fìregod as deity), the Vāyavya (of the wind god), the Vāruṇa (of Varuṇa the ocean-god), the Gāndharva, the Gāruḍa, the extremely wonderful weapon Jṛmbhaṇāstra, the mace, the Śakti, the Paraśu (Axe) the trident and the excellent Daṇḍa (baton).
Paraśurāma’s penance (d): Paraśurāma receives missiles from Śiva - Verse 61
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 32 · Verse 61
साधयामास निखिलं स्वकार्यं भृगुनन्दनः। निहत्य कार्त्तवीर्यं तं ससैन्यं सकुलं मुदा। विनिवृत्तो गृहं प्रागात्पितुः स्वस्य भृगूद्वहः।।
sādhayāmāsa nikhilaṃ svakāryaṃ bhṛgunandanaḥ| nihatya kārttavīryaṃ taṃ sasainyaṃ sakulaṃ mudā| vinivṛtto gṛhaṃ prāgātpituḥ svasya bhṛgūdvahaḥ||
Śiva said: After saying this, Śaṅkara taught him the Mantra (esoteric formula) that is extremely difficult to obtain and the following weapons etc. viz.—extremely miraculous coat of mail named Trailokyavijaya; the Nāgapāśa (Serpentine noose), (missiles like) the Pāśupata, the Brahmāstra which is very much inaccessible, Nārāyaṇāstra, the Āgneya (Arrow with the fìregod as deity), the Vāyavya (of the wind god), the Vāruṇa (of Varuṇa the ocean-god), the Gāndharva, the Gāruḍa, the extremely wonderful weapon Jṛmbhaṇāstra, the mace, the Śakti, the Paraśu (Axe) the trident and the excellent Daṇḍa (baton).