Chapter 27
अध्यायः 27
Pada III — Upodghāta, Chapter 27
Shlokas (45)
+ Add ShlokaHaihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 1
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 1
उपोद्धातपादेरऽजुनोपाख्याने षड्विंशतितमो ऽध्यायः।। 26।। तस्मिन्पुरे सन्तुलितामरेद्रपुरीप्रभावे मुनिवर्यधेनुः। विनिर्ममे तेषु गृहेषु पश्चात्तद्योग्यनारीनरवृन्दजातम।।
upoddhātapāder'junopākhyāne ṣaḍviṃśatitamo 'dhyāyaḥ|| 26|| tasminpure santulitāmaredrapurīprabhāve munivaryadhenuḥ| vinirmame teṣu gṛheṣu paścāttadyogyanārīnaravṛndajātam||
Vasiṣṭha said: In that city the grandeur of which was comparable to that of the city of the lord of the Devas, the holy cow of that excellent sage created afterwards groups of men and women in those houses befitting them.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 2
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 2
विचित्रवेषाभरणप्रसूनगन्धांशुकालङ्कृतविग्रहाभिः। सहावभावाभिरुदारचेष्टाश्रीकान्तिसौन्दर्यगुणान्विताभिः।।
vicitraveṣābharaṇaprasūnagandhāṃśukālaṅkṛtavigrahābhiḥ| sahāvabhāvābhirudāraceṣṭāśrīkāntisaundaryaguṇānvitābhiḥ||
Vasiṣṭha said: The women had bedecked their bodies with different kinds of dresses, ornaments, flowers, fragrant scents and silk garments. They were endowed with Hāvas (coquettish gestures etc. to excite amorous behaviour), Bhāvas (feelings of love), magnanimous behaviour and conduct, splendour, brilliance, beauty and good qualities.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 3
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 3
मन्दस्फुरद्दन्तमरीचिजाल विद्योतिताननसरोजजितेन्दुभाभिः। प्रत्यग्रयौवनभरासवल्गुगीर्भिः स प्रेममन्थरकटाक्षनिरीक्षणाभिः।।
mandasphuraddantamarīcijāla vidyotitānanasarojajitendubhābhiḥ| pratyagrayauvanabharāsavalgugīrbhiḥ sa premamantharakaṭākṣanirīkṣaṇābhiḥ||
Vasiṣṭha said: They had surpassed the lustre of the moon by means of their lotus-like faces illuminated by the clusters of rays of their teeth, throbbing gently. Their words in sweet voice were (as if) filled with inebriating liquor of fresh youth. They had the sweet way of ogling with side glances lingering with love and affability.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 4
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 4
प्रीतिप्रसन्नहृदयाभिरतिप्रभाभिः शृङ्गारकल्पतरुपुष्पविभूषिताभिः। देवाङ्गनातुलितसौभगसौकुमार्यरूपाभिलाषमधुराकृतिरञ्जिताभिः।।
prītiprasannahṛdayābhiratiprabhābhiḥ śṛṅgārakalpatarupuṣpavibhūṣitābhiḥ| devāṅganātulitasaubhagasaukumāryarūpābhilāṣamadhurākṛtirañjitābhiḥ||
Vasiṣṭha said: Their hearts were delighted with pleasure. They looked extremely brilliant. They were adorned with the flowers of the divine wish-yielding tree (in the form) of the sentiment of love. They were richly endowed with and delighted by good fortune, youthful beauty, graceful charms, beauty and sweetness of comely shape comparable to those of the heavenly ladies.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 5
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 5
उत्तप्तहेमकलशोपमचारुपीनवक्षोरुहद्वयभरानतमध्यमाभिः। श्रोणीभराक्रमणखेदपरिश्रितास्मृगारक्तपावकरसारुणिताङ्घ्रिभूभिः।।
uttaptahemakalaśopamacārupīnavakṣoruhadvayabharānatamadhyamābhiḥ| śroṇībharākramaṇakhedapariśritāsmṛgāraktapāvakarasāruṇitāṅghribhūbhiḥ||
Vasiṣṭha said: Their waists bent and stooped slightly due to the weight of the pairs of plump breasts comparable to the pots of heated gold. The nails of their toes were rendered red by means of the red juice of lac resembling blood and therefore, they appeared to be filled with exhaustion due to the heavy burden of their buttocks.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 6
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 6
केयूरहारमणिकङ्कणहेम कण्ठसूत्रामलश्रवणमण्डलमण्डिताभिः। स्रग्दामचुम्बितसकुन्तलकेशपाशकाञ्चीकलापपरिशिञ्जितनूपुराभिः।।
keyūrahāramaṇikaṅkaṇahema kaṇṭhasūtrāmalaśravaṇamaṇḍalamaṇḍitābhiḥ| sragdāmacumbitasakuntalakeśapāśakāñcīkalāpapariśiñjitanūpurābhiḥ||
Vasiṣṭha said: They were bedecked in armlets, necklaces, jewels, bangles, golden necklaces, and blemishless (sparkling) ear ornaments. Garlands kissed their tresses and locks of hair. They had girdles and anklets with tinkling bells.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 7
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 7
आमृष्टरोषपरिसांत्वननर्महासकेलीप्रियालपनभर्त्सनरोषणेषु। भावेषु पार्थिवनिजप्रियधैर्यबन्धसर्वापहारचतुरेषु कृतान्तराभिः।।
āmṛṣṭaroṣaparisāṃtvananarmahāsakelīpriyālapanabhartsanaroṣaṇeṣu| bhāveṣu pārthivanijapriyadhairyabandhasarvāpahāracatureṣu kṛtāntarābhiḥ||
Vasiṣṭha said: They had ample experience and opportunities of training themselves in such gestures and behaviour as pretended anger, consoling, jocular and witty giggling, playful teasings, sweet speech, reviling and provocation of anger. They were clever in totally dissembling the limits of composure and gravity of persons near and dear to the king himself.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 8
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 8
तन्त्रीस्वनोपमितमञ्जुलसौम्यगेयगन्धर्वतारमधुरारवभाषिणीभिः। वीणाप्रवीणतरपाणितलाङ्गुलीभिर्गंभीरचक्रचटुवादरतोत्सुकाभिः।।
tantrīsvanopamitamañjulasaumyageyagandharvatāramadhurāravabhāṣiṇībhiḥ| vīṇāpravīṇatarapāṇitalāṅgulībhirgaṃbhīracakracaṭuvādaratotsukābhiḥ||
Vasiṣṭha said: Their voice was gentle and fascinating. It was comparable to the note from the strings of a lute of a Gandharva. When they spoke their voice was distinct but sweet. The fingers and their palms were extremely proficient in playing on the Viṇā. They were anxiously eager in indulging in speech both serious as well as kind and flattering.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 9
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 9
स्त्रीभिर्मदालस तराभिरतिप्रगल्भभावाभिराकुलितकामुकमानसाभिः। कामप्रयोगनिपुणाभिरहीनसंपदौदार्यरूपगुणशीलसमन्विताभिः।।
strībhirmadālasa tarābhiratipragalbhabhāvābhirākulitakāmukamānasābhiḥ| kāmaprayoganipuṇābhirahīnasaṃpadaudāryarūpaguṇaśīlasamanvitābhiḥ||
Vasiṣṭha said: The ladies were languid on account of inebriation. They were excessively efficient in exhibiting coquettish gestures. They were capable of making the minds of their lovers get confused. They were proficient in the practical demonstration of amorous dalliance. They were never wanting in riches and they were endowed with liberal-mindedness, beauty, good qualities and nice behaviour.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 10
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 10
संख्यातिगाभिरनिशं गृहकृत्यकर्मव्यग्रात्मकाभिरपि तत्परिचारिकाभिः। पुंभिश्च तद्गुणगणोचितरूपशोभैरुद्भासितैर्गृहचरैः परितः परीतम।।
saṃkhyātigābhiraniśaṃ gṛhakṛtyakarmavyagrātmakābhirapi tatparicārikābhiḥ| puṃbhiśca tadguṇagaṇocitarūpaśobhairudbhāsitairgṛhacaraiḥ paritaḥ parītam||
Vasiṣṭha said: They were innumerable. Although their minds were eagerly engaged constantly in the various duties and activities of the household, they continued to serve them (the followers of the king). The houses were filled with men too who had such beauty and splendour as befitted their good qualities. They were brilliant. They moved about in the houses here and there.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 11
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 11
सराजमार्गापणसौधसद्मसोपानदेवालयचत्वरेषु। पौरैरशेषार्थगुणैः समन्तादध्यास्यमानं परिपूर्णकामैः।।
sarājamārgāpaṇasaudhasadmasopānadevālayacatvareṣu| paurairaśeṣārthaguṇaiḥ samantādadhyāsyamānaṃ paripūrṇakāmaiḥ||
Vasiṣṭha said: Citizens having every kind of luxurious assets and good qualities, with their desires wholly fulfilled, occupied the Royal Highways, the bazaars, the palaces, mansions, flights of stairs, temples, and quadrangles all round:
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 12
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 12
अनेक रत्नोज्ज्वलितैर्विचित्रैः प्रासादसंघैरतुलैरसंख्यैः। रथाश्वमातङ्गखरोष्ट्रगोजायोग्यैरनेकैरपि मन्दिरैश्च।।
aneka ratnojjvalitairvicitraiḥ prāsādasaṃghairatulairasaṃkhyaiḥ| rathāśvamātaṅgakharoṣṭragojāyogyairanekairapi mandiraiśca||
Vasiṣṭha said: There were innumerable groups of palatial buildings having nothing comparable to them. They were of various colours, dimensions and features. There were many sheds and abodes suitable for garrages, chariots, horses, elephants, mules, camels, bullocks, cows and goats.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 13
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 13
नरेद्रसामन्तनिषादिसादिपदातिसेनपतिनायकानाम। विप्रादिकानां रथिसारथीनां गृहैस्तथा मागधबन्दिनां च।।
naredrasāmantaniṣādisādipadātisenapatināyakānām| viprādikānāṃ rathisārathīnāṃ gṛhaistathā māgadhabandināṃ ca||
Vasiṣṭha said: There were separate houses allotted to the king, his generals, elephant-drivers, horsemen, foot-soldiers, lieutenants and chiefs of armies, the Brāhmaṇas and others, the charioteers and chariot-attendants as well as the bards and poets, heralds-and panegyrists.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 14
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 14
विविक्तरथ्यापणचित्रचत्वरैरनेकवस्तुक्रयविक्रयैश्च। महाधनोपस्करसाधुनिर्मितैर्गृहैश्च शुभ्रैर्गणिकाजनानाम।।
viviktarathyāpaṇacitracatvarairanekavastukrayavikrayaiśca| mahādhanopaskarasādhunirmitairgṛhaiśca śubhrairgaṇikājanānām||
Vasiṣṭha said: There were many big streets, market places and quadrangles of wonderfully distinguished features. Many articles were bought and sold there. There were the splendid houses of courtezans, which were well built and equipped with great wealth, furniture and other appurtenance of daily household needs.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 15
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 15
महार्हरत्नोज्ज्वलतुङ्गगोपुरैः सह श्वगृध्रव्रजनर्तनालयैः। चित्रैर्ध्वचैश्चापि पताकिकाभिः शुभ्रैः पटैर्मण्डपिकाभिरुन्नतैः।।
mahārharatnojjvalatuṅgagopuraiḥ saha śvagṛdhravrajanartanālayaiḥ| citrairdhvacaiścāpi patākikābhiḥ śubhraiḥ paṭairmaṇḍapikābhirunnataiḥ||
Vasiṣṭha said: There were high temple-gates, minarets and towers brilliant with gems of great value. There were also kennels for dogs, cages for falcons and vultures as well as halls for dancing entertainments. There were flags, banners and emblems of various colours. There were canopies of white doth spread very far above the ground as well as pavilions.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 16
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 16
कह्लारकञ्जकुमुदोत्पलरेणुवासितैश्चकाह्वहंसकुररीबकसारसानाम। नानारवाढ्यरमणीयतटाकवापीसरोवरैश्चापि जलोपपन्नैः।।
kahlārakañjakumudotpalareṇuvāsitaiścakāhvahaṃsakurarībakasārasānām| nānāravāḍhyaramaṇīyataṭākavāpīsarovaraiścāpi jalopapannaiḥ||
Vasiṣṭha said: There were many beautiful lakes, tanks and vast excellent expanses of waters rendered fragrant by means of the pollen powder of Kalhāra (a variety of white lotus) and other lotuses, lilies white and red and lilies that bloom by night. They were resonant with the various cackling, crowing and chirping sounds of the ruddy geese, swans, ospreys, cranes, storks and water ducks.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 17
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 17
चूतप्रियालपनसाम्रमधूकजंबूप्लक्षैर्नवैश्च तरुभिश्च कृतालवालैः। पर्यन्तरोपितमनोरमनागकेतकीपुन्नागचंपकवनैश्च पतत्रिजुष्टैः।।
cūtapriyālapanasāmramadhūkajaṃbūplakṣairnavaiśca tarubhiśca kṛtālavālaiḥ| paryantaropitamanoramanāgaketakīpunnāgacaṃpakavanaiśca patatrijuṣṭaiḥ||
Vasiṣṭha said: There were many trees with water basins made at their feet such as the mango, the Priyāla (the tree Buchanania latifolia), the jack tree, the Madhūka (Bassia latifolia), the Jambū (rose apple), and Plakṣa (ficus religiosa). Along the banks of the lakes beautiful trees were grown such as Nāga (the Mesua roxburghi), the Ketakī (Pandanus odoratissimus), the Punnāga (nutmeg) and Campaka (Michellia champacca). These trees were frequently resorted to by birds.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 18
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 18
मन्दारकुन्दकरवीरमनोज्ञयूथिकाजात्यादिकैर्विविधपुष्पफलैश्च वृक्षैः। संलक्ष्यमाणपरितोपवनालिभिश्च संशोभितं जगति विस्मयनीयरूपैः।।
mandārakundakaravīramanojñayūthikājātyādikairvividhapuṣpaphalaiśca vṛkṣaiḥ| saṃlakṣyamāṇaparitopavanālibhiśca saṃśobhitaṃ jagati vismayanīyarūpaiḥ||
Vasiṣṭha said: There were many trees bearing fruits and flowers such as Mandāra (the coral trees?), Kunda (jasmine), Karavīra (the Oleander), the fascinating Yūthikā (a variety of jasmine) and Jāti (another variety of jasmine) etc. The place was rendered splendid by means of groups of pleasure gardens visible all round. They had a wonderful charm and beauty.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 19
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 19
सर्वर्त्तुकप्रवरसौरभवायुमन्दमन्दप्रचारिभर्त्सितधर्मकालम। इत्थ सुरासुरमनोरमभोगसंपद्विस्पष्टमानविभवं नगरं नरेद्र।।
sarvarttukapravarasaurabhavāyumandamandapracāribhartsitadharmakālam| ittha surāsuramanoramabhogasaṃpadvispaṣṭamānavibhavaṃ nagaraṃ naredra||
Vasiṣṭha said: The gardens had the fragrance experienced in the different seasons (all together simultaneously). The gently blowing breeze (appeared to) threaten the summer season. Thus, O leading king, the city had clearly a rich complement of the luxurious pleasure and means of enjoyment fascinating unto the Suras as well as Asuras.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 20
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 20
सौभाग्यभोगममितं मुनिहोमधेनुः सद्यो विधाय विनिवेदयदाशु तस्मै। ज्ञात्वा ततो मुनिवरो द्विजहोमधेन्वा संपादितं नरपते रुचिरातिथेयम।।
saubhāgyabhogamamitaṃ munihomadhenuḥ sadyo vidhāya vinivedayadāśu tasmai| jñātvā tato munivaro dvijahomadhenvā saṃpāditaṃ narapate rucirātitheyam||
Vasiṣṭha said: After creating such vast means of enjoyment and good fortune instantly, the sacred cow of the sage informed him about it. On coming to know that everything necessary for the warm reception of the king had been procured together by the sacred cow of the Brāhmaṇa the excellent sage immediately called one of his disciples who had all good qualities, O king, and despatched him towards the Haihaya king Arjuna.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 21
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 21
आहूय कञ्चन तदन्तिक मात्मशिष्यं प्रास्थापयत्सगुणशालिनमाशु राजन। गत्वा विशामधिपतेस्तरसा समीपं संप्रश्रयं मुनिसुतस्तमिदं बभाषे।।
āhūya kañcana tadantika mātmaśiṣyaṃ prāsthāpayatsaguṇaśālinamāśu rājan| gatvā viśāmadhipatestarasā samīpaṃ saṃpraśrayaṃ munisutastamidaṃ babhāṣe||
Vasiṣṭha said: After creating such vast means of enjoyment and good fortune instantly, the sacred cow of the sage informed him about it. On coming to know that everything necessary for the warm reception of the king had been procured together by the sacred cow of the Brāhmaṇa the excellent sage immediately called one of his disciples who had all good qualities, O king, and despatched him towards the Haihaya king Arjuna.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 22
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 22
आतिथ्यमस्मदुपपादितमाशु राज्ञा संभावनीयमिति नः कुलदेशिकाज्ञा। राजा ततो मुनिवरेण कृताभ्यनुज्ञः संप्राविशत्पुरवरं स्वकृते कृतं तत।।
ātithyamasmadupapāditamāśu rājñā saṃbhāvanīyamiti naḥ kuladeśikājñā| rājā tato munivareṇa kṛtābhyanujñaḥ saṃprāviśatpuravaraṃ svakṛte kṛtaṃ tat||
Vasiṣṭha said: “This is the request of our family head that the materials of hospitality which have been provided by us may please be immediately honoured and accepted by the king.”
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 23
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 23
सर्वोपभोग्यनिलयं मुनिहोमधेनुसामर्थ्यसूचकमशोषबलैः समेतः। अन्तः प्रविश्य नगरर्द्धिमशेषलोकसंमोहिनीम भिसमीक्ष्य स राजवर्यः।।
sarvopabhogyanilayaṃ munihomadhenusāmarthyasūcakamaśoṣabalaiḥ sametaḥ| antaḥ praviśya nagararddhimaśeṣalokasaṃmohinīm bhisamīkṣya sa rājavaryaḥ||
Translation not available.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 24
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 24
प्रीतिप्रसन्नवदनः सबलस्तु दानी धीरो ऽपि विस्मयमवाप भृशं तदानीम। गच्छन्सुरस्त्रीनयना लियूथपानैकपात्रोचितचारुमूर्त्तिः।।
prītiprasannavadanaḥ sabalastu dānī dhīro 'pi vismayamavāpa bhṛśaṃ tadānīm| gacchansurastrīnayanā liyūthapānaikapātrocitacārumūrttiḥ||
Translation not available.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 25
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 25
रेमे स हैहयपतिः पुरराजमार्गे शक्रः कुबेरवसताविव सामरौघः। तं प्रस्थितं राजपथात्समन्तात्पौराङ्गनाश्चन्दनवारिसिक्तैः।।
reme sa haihayapatiḥ purarājamārge śakraḥ kuberavasatāviva sāmaraughaḥ| taṃ prasthitaṃ rājapathātsamantātpaurāṅganāścandanavārisiktaiḥ||
Translation not available.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 26
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 26
प्रसूनलाजाप्रकरैरजस्रमवीपृषन्सौधगताः सुत्दृद्यैः। अभ्यागतार्हणसमुत्सुकपौरकान्ता हस्तारविन्दगलितामललाजवर्षैः।।
prasūnalājāprakarairajasramavīpṛṣansaudhagatāḥ sutdṛdyaiḥ| abhyāgatārhaṇasamutsukapaurakāntā hastāravindagalitāmalalājavarṣaiḥ||
Translation not available.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 27
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 27
कालेयपङ्कसुरभीकृतनन्दनोत्थशुभ्रप्रसूननिकरैरलिवृन्दगीतैः। तत्रत्यपौरवनिताञ्जनरत्नसारमुक्ताभिरप्यनुपदं प्रविकीर्यमामः।।
kāleyapaṅkasurabhīkṛtanandanotthaśubhraprasūnanikarairalivṛndagītaiḥ| tatratyapauravanitāñjanaratnasāramuktābhirapyanupadaṃ pravikīryamāmaḥ||
Translation not available.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 28
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 28
व्यभ्राजतावनिपतिर्विशदैः समन्ताच्छीतांशुरश्मिनिकरैरिव मन्दराद्रिः। ब्राह्मीं तपःश्रिय मुदारगणमचिन्त्यां लोकेषु दुर्लभतरां स्पृहणीयशोभाम।।
vyabhrājatāvanipatirviśadaiḥ samantācchītāṃśuraśminikarairiva mandarādriḥ| brāhmīṃ tapaḥśriya mudāragaṇamacintyāṃ lokeṣu durlabhatarāṃ spṛhaṇīyaśobhām||
Translation not available.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 29
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 29
पश्यन्विशामधिपतिः पुरसंपदं तामुच्चैः शशंस मनसा वचसेव राजन। मेने च हैहयपतिर्भुवि दुर्लभेयं क्षात्री मनोहरतरा महिता हि संपत।।
paśyanviśāmadhipatiḥ purasaṃpadaṃ tāmuccaiḥ śaśaṃsa manasā vacaseva rājan| mene ca haihayapatirbhuvi durlabheyaṃ kṣātrī manoharatarā mahitā hi saṃpat||
Translation not available.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 30
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 30
अस्याः शतांशतुलनामपि नोपगन्तुं विप्रशियः प्रभवतीति सुरार्चितायाः। मध्येपुरं पुरजनोपचितां विभूतिमालोकयन्सह पुरोहितमन्त्रिसार्थैः।।
asyāḥ śatāṃśatulanāmapi nopagantuṃ vipraśiyaḥ prabhavatīti surārcitāyāḥ| madhyepuraṃ purajanopacitāṃ vibhūtimālokayansaha purohitamantrisārthaiḥ||
Translation not available.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 31
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 31
गच्छत्स्वपार्श्वचर दर्शितवर्णसौधो लेभे मुदं पुरजनैः परिपूज्यमानः। राजा ततो मुनिवरोपचितां सपर्यामात्मानुरूपमिह सानुचरो लभस्व।।
gacchatsvapārśvacara darśitavarṇasaudho lebhe mudaṃ purajanaiḥ paripūjyamānaḥ| rājā tato munivaropacitāṃ saparyāmātmānurūpamiha sānucaro labhasva||
Translation not available.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 32
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 32
इत्यश्रमेण नृपतिर्विनिवर्त्तयित्वा स्वार्थं प्राल्पितगृहाभिमुखो जगाम। पौरेः समेत्य विविधार्हणपाणिभिश्च मार्गे मुदा विरचिताजलिभिः समन्तात।।
ityaśrameṇa nṛpatirvinivarttayitvā svārthaṃ prālpitagṛhābhimukho jagāma| paureḥ sametya vividhārhaṇapāṇibhiśca mārge mudā viracitājalibhiḥ samantāt||
Translation not available.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 33
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 33
संभावितोभ्यनुपदं जयशब्दघोषैस्तूर्यारवैश्च बधिरीकृतदिग्विभागैः। कक्षान्तराणि नृपतिः शनकैरतीत्य त्रीणि क्रमेण च ससंभ्रमकञ्चुकीनि।।
saṃbhāvitobhyanupadaṃ jayaśabdaghoṣaistūryāravaiśca badhirīkṛtadigvibhāgaiḥ| kakṣāntarāṇi nṛpatiḥ śanakairatītya trīṇi krameṇa ca sasaṃbhramakañcukīni||
Translation not available.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 34
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 34
दूरप्रसारितपृथग्जनसंकुलानि सद्माविवेश सचिवादरदत्तहृस्तः। तत्र प्रदीपदधिदर्पणगन्धपुष्पदूर्वाक्षतादिभिरलं पुरकामिनीभिः।।
dūraprasāritapṛthagjanasaṃkulāni sadmāviveśa sacivādaradattahṛstaḥ| tatra pradīpadadhidarpaṇagandhapuṣpadūrvākṣatādibhiralaṃ purakāminībhiḥ||
Translation not available.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 35
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 35
निर्याय राजभवनान्तरतः सलीलमानन्दितो नरपतिर्बहुमान पूर्वकम। ताभिः समाभिविनिवेशितमाशु नानारत्नप्रवेकरुचिजालविराजमानम।।
niryāya rājabhavanāntarataḥ salīlamānandito narapatirbahumāna pūrvakam| tābhiḥ samābhiviniveśitamāśu nānāratnapravekarucijālavirājamānam||
Translation not available.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 36
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 36
सूक्ष्मोत्तरच्छदमुदारयशा मनोज्ञमध्या रुरोह कनकोत्तरविष्टरं तम। तस्मिन्गृहे नृप तदीयपुरन्ध्रिवर्गः स्वासीनमाशु नृपतिर्विविधार्हणाभिः।।
sūkṣmottaracchadamudārayaśā manojñamadhyā ruroha kanakottaraviṣṭaraṃ tam| tasmingṛhe nṛpa tadīyapurandhrivargaḥ svāsīnamāśu nṛpatirvividhārhaṇābhiḥ||
Translation not available.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 37
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 37
वाद्यादिभिस्तदनुभूषणगन्धपुष्पवस्त्राद्यलङ्कृतिभिरग्र्यमुदं ततान। तस्मिन्नशेषदिवसोचितकर्म सर्वं निर्वर्त्य हैहयपतिः स्वमतानुसारम।।
vādyādibhistadanubhūṣaṇagandhapuṣpavastrādyalaṅkṛtibhiragryamudaṃ tatāna| tasminnaśeṣadivasocitakarma sarvaṃ nirvartya haihayapatiḥ svamatānusāram||
Translation not available.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 38
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 38
नाना विधालयननर्मविचित्रकेलीसंप्रेक्षितैर्दिनमशेषमलं निनाय। कृत्वा दिनान्तसमयोचितकर्म चैव राजा स्वमन्त्रिसचिवानुगतः समन्तात।।
nānā vidhālayananarmavicitrakelīsaṃprekṣitairdinamaśeṣamalaṃ nināya| kṛtvā dināntasamayocitakarma caiva rājā svamantrisacivānugataḥ samantāt||
Translation not available.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 39
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 39
आसन्नभृत्यकरसंस्थितदीपकौधसंशान्तसंतमसमाशु सदः प्रपेदे। तत्रासने समुपविश्य पुरोधमन्त्रिसामन्तनायकशतैः समुपास्यमानः।।
āsannabhṛtyakarasaṃsthitadīpakaudhasaṃśāntasaṃtamasamāśu sadaḥ prapede| tatrāsane samupaviśya purodhamantrisāmantanāyakaśataiḥ samupāsyamānaḥ||
Translation not available.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 40
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 40
अन्वास्त राजसमितौ विविधैर्विनोदैर्हृष्टः सुरेद्र इव देवगणैरुपेतः। ततश्चिरं विविधवाद्यविनोदनृत्तप्रेक्षाप्रवृत्तहसनादिकथाप्रसंगः।।
anvāsta rājasamitau vividhairvinodairhṛṣṭaḥ suredra iva devagaṇairupetaḥ| tataściraṃ vividhavādyavinodanṛttaprekṣāpravṛttahasanādikathāprasaṃgaḥ||
Translation not available.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 41
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 41
आसांचकार गणिकाजन्नर्महासक्रीडाविलासपरितोषितचित्तवृत्तिः। इत्थं विशामधिपतिर्भृशमानिशार्द्धं नानाविहारविभवानुभवैरनेकैः।।
āsāṃcakāra gaṇikājannarmahāsakrīḍāvilāsaparitoṣitacittavṛttiḥ| itthaṃ viśāmadhipatirbhṛśamāniśārddhaṃ nānāvihāravibhavānubhavairanekaiḥ||
Translation not available.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 42
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 42
स्थित्वानुगान्नरपतीनपि तन्निवासं प्रस्थाप्य वासभवनं स्वयमप्ययासीत। तद्राजसैन्यमखिलं निजवीर्यशौर्यसंपत्प्रभावमहिमानुगुणं गृहेषु।।
sthitvānugānnarapatīnapi tannivāsaṃ prasthāpya vāsabhavanaṃ svayamapyayāsīt| tadrājasainyamakhilaṃ nijavīryaśauryasaṃpatprabhāvamahimānuguṇaṃ gṛheṣu||
Translation not available.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 43
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 43
आत्मानुरुपविभवेषु महार्हवस्त्रस्रग्भूषणादिभिरलं मुदितं बभूव। सैन्यानि तानि नृपतेर्विविधान्नपानसद्भक्ष्यभोज्यमधुमांसपयोघृताद्यैः।।
ātmānurupavibhaveṣu mahārhavastrasragbhūṣaṇādibhiralaṃ muditaṃ babhūva| sainyāni tāni nṛpatervividhānnapānasadbhakṣyabhojyamadhumāṃsapayoghṛtādyaiḥ||
Translation not available.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 44
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 44
तृप्तान्यवात्सुरखिलानि सुखोपभौगैस्तस्यां नरेद्रपुरि देवगणा दिवीव। एवं तदा नरपतेरनुयायिनस्ते नानाविधोचितसुखानुभवप्रतीताः।।
tṛptānyavātsurakhilāni sukhopabhaugaistasyāṃ naredrapuri devagaṇā divīva| evaṃ tadā narapateranuyāyinaste nānāvidhocitasukhānubhavapratītāḥ||
Translation not available.
Haihaya Arjuna’s Reception and Halt at Night - Verse 45
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 27 · Verse 45
अन्योन्यमूचुरिति गेहधनादिभिर्वा किं साध्यते वयमिहैव वसाम सर्वे। राजापि शार्वरविधानमथो विधाय निर्वर्त्य वासभवने शयनीयमग्र्यम। अध्यास्य रत्ननिकरैरति शैभि भद्रं निद्रामसेवत नरेद्र चिरं प्रतीतः।।
anyonyamūcuriti gehadhanādibhirvā kiṃ sādhyate vayamihaiva vasāma sarve| rājāpi śārvaravidhānamatho vidhāya nirvartya vāsabhavane śayanīyamagryam| adhyāsya ratnanikarairati śaibhi bhadraṃ nidrāmasevata naredra ciraṃ pratītaḥ||
Translation not available.