Chapter 11
अध्यायः 11
Pada III — Upodghāta, Chapter 11
Shlokas (115)
+ Add ShlokaOffering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 1
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 1
इति श्रीब्रह्माण्डे महापुराणे वायुप्रोक्ते मध्यभागे तृतीये उपोद्धातपादे पितृराज्य कल्पो नाम दशमो ऽध्यायः।। 10।। राजतं राजताक्तं वा पितॄणां पात्रमुच्यते। राजतस्य कथावापि दर्शनं दान मेव वा।।
iti śrībrahmāṇḍe mahāpurāṇe vāyuprokte madhyabhāge tṛtīye upoddhātapāde pitṛrājya kalpo nāma daśamo 'dhyāyaḥ|| 10|| rājataṃ rājatāktaṃ vā pitṝṇāṃ pātramucyate| rājatasya kathāvāpi darśanaṃ dāna meva vā||
Bṛhaspaṭi Said:: It is said that the vessels of the Pitṛs should be made of silver or should be silver-coated ones. The very mention of silver, its sight and gift brings about infinite and everlasting benefit in the heaven. By means of this gift, good sons redeem their ancestors.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 2
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 2
अनन्तमक्षयं स्वर्गे राजते दानमुच्यते। पितॄनेतेन दानेन सत्पुत्रास्तारयन्त्युत।।
anantamakṣayaṃ svarge rājate dānamucyate| pitṝnetena dānena satputrāstārayantyuta||
Bṛhaspaṭi Said:: It is said that the vessels of the Pitṛs should be made of silver or should be silver-coated ones. The very mention of silver, its sight and gift brings about infinite and everlasting benefit in the heaven. By means of this gift, good sons redeem their ancestors.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 3
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 3
राजते हि स्वधा दुग्धा पात्रे तैः पृथिवी पुरा। स्वधां वा पार्थिभिस्तात तस्मिन दत्तं तदक्षयम।।
rājate hi svadhā dugdhā pātre taiḥ pṛthivī purā| svadhāṃ vā pārthibhistāta tasmin dattaṃ tadakṣayam||
Bṛhaspaṭi Said:: Formerly, when the earth (in the form of a cow) was milked, it was in a silver vessel that Svadhā was milked by them. Whether it is Svadhā or anything else, O dear one, whatever is offered in that (silver vessel) by those who seek (benefit), brings everlasting benefit.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 4
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 4
कृष्णाजिनस्य सांनिध्यं दर्शनं दानमेव च। रक्षोघ्नं ब्रह्म वर्चस्यं पशून्पुत्रांश्च तारयेत।।
kṛṣṇājinasya sāṃnidhyaṃ darśanaṃ dānameva ca| rakṣoghnaṃ brahma varcasyaṃ paśūnputrāṃśca tārayet||
Bṛhaspaṭi Said:: The very existence nearby the skin of the black antelope, or its sight or its gift is destructive of demons. It is conducive to the achievement of Brahminical splendour. It accomplishes the redemption of animals and sons.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 5
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 5
कनकं राजतं पात्रं दौहित्रं कुतुपस्तिलाः। वस्तूनि पावनीयानि त्रिदण्डीयोग एव वा।।
kanakaṃ rājataṃ pātraṃ dauhitraṃ kutupastilāḥ| vastūni pāvanīyāni tridaṇḍīyoga eva vā||
Bṛhaspaṭi Said:: The gold vessel, the silver vessel, the sesamum seed the eighth Muhūrta of the day, the Kuśa grass, the white gingelly seeds and the bundle of three staffs (in the hands of a Sannyāsin)—these are the sacred objects that sanctify other things.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 6
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 6
श्राद्धकर्मण्ययं श्रेष्ठो विधिर्ब्राह्मः सनातनः। आयुःकीर्तिप्रजैश्वर्यप्रज्ञासंततिवर्द्धनः।।
śrāddhakarmaṇyayaṃ śreṣṭho vidhirbrāhmaḥ sanātanaḥ| āyuḥkīrtiprajaiśvaryaprajñāsaṃtativarddhanaḥ||
Bṛhaspaṭi Said:: This is excellent in the holy rite of Śrāddha. This is the eternal injunction of Brahmā. It causes the increase and development of longevity, renown, progeny, prosperity, intellect and lineage.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 7
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 7
दिशिदक्षिणपूर्वस्यां वेदिस्थानं निवेदयेत। सर्वतो ऽरत्निमात्रं च चतुरस्रं सुसंस्थितम।।
diśidakṣiṇapūrvasyāṃ vedisthānaṃ nivedayet| sarvato 'ratnimātraṃ ca caturasraṃ susaṃsthitam||
Bṛhaspaṭi Said:: One shall allot the south eastern corner for the construction of the altar. It should be a square with the sides equal to an Aratni (the distance between the tip of the little finger and the elbow). It must be well situated.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 8
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 8
वक्ष्यामि विधिवत्स्थानं पितॄणामनुशासितम। धन्यमायुष्यमारोग्यं बलवर्णविवर्द्धनमा।।
vakṣyāmi vidhivatsthānaṃ pitṝṇāmanuśāsitam| dhanyamāyuṣyamārogyaṃ balavarṇavivarddhanamā||
Bṛhaspaṭi Said:: I shall mention duly the spot of the Pitṛs as ordained (by the sacred literature). It is conducive to the attainment of wealth and longevity. It enhances the strength and brightens the complexion.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 9
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 9
तत्र गर्तास्त्रयः कायार्स्त्रयो दण्डाश्च खादिराः। अरत्निमात्रास्ते कार्या रजतैः प्रविभूषिताः।।
tatra gartāstrayaḥ kāyārstrayo daṇḍāśca khādirāḥ| aratnimātrāste kāryā rajataiḥ pravibhūṣitāḥ||
Bṛhaspaṭi Said:: Three pits and three poles of Khadira wood should be made. The length of the poles should be an Aratni each. They must be embellished with silver bands.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 10
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 10
ते वितस्त्यायता गर्त्ताः सर्वतश्चतुरङ्गुलाः। प्राग्दक्षिणमुखान्कुर्यात्स्थिरानशुषिरांस्तथा।।
te vitastyāyatā garttāḥ sarvataścaturaṅgulāḥ| prāgdakṣiṇamukhānkuryātsthirānaśuṣirāṃstathā||
Bṛhaspaṭi Said:: Those pits should be Vitasti (the span or distance between the tips of the thumb and the little finger when they are extended on either side) in depth. The four sides should be four Aṅgulas each. One should make pit facing towards the south-east. They should be firm and free from holes.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 11
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 11
अद्भिः पवित्रयुक्ताभिः पावयेत्सततं शुचिः। पयसा ह्याज गव्येन शोधनं चाद्भिरेव च।।
adbhiḥ pavitrayuktābhiḥ pāvayetsatataṃ śuciḥ| payasā hyāja gavyena śodhanaṃ cādbhireva ca||
Bṛhaspaṭi Said:: The person performing the Śrāddha should be clean (in dress) and pure (in mind). He should always sanctify the pits etc. by means of water poured down through the Pavitra. (i.e. Kuśa grass ring for the ring finger. The ring shall have a tail too). The Śodhana (purification) can be carried out by means of goat’s milk or cow’s milk or by water.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 12
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 12
सततं तर्पणं ह्येतत्तृप्तिर्भवति शास्वती। इह वामुत्र य वशी सर्वकामसमन्वितः।।
satataṃ tarpaṇaṃ hyetattṛptirbhavati śāsvatī| iha vāmutra ya vaśī sarvakāmasamanvitaḥ||
Bṛhaspaṭi Said:: The Tarpaṇa (water libation) is always by means of water alone. Thereby the satisfaction is perpetual both here and hereafter. If the performer of Śrāddha has perfect self-control, although he may have all sorts of desires, if he takes three times bath by way of plunging (into the river etc) and worships the Pitṛs with mental and physical purity, duly repeating the Mantra, he shall obtain the fruit of a well performed horse-sacrifice.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 13
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 13
एवं त्रिषवणस्नातो योरऽचयेत्प्रयतः पितॄन। मन्त्रेण विधिवत्सम्यगश्वमेधफलं लभेत।।
evaṃ triṣavaṇasnāto yor'cayetprayataḥ pitṝn| mantreṇa vidhivatsamyagaśvamedhaphalaṃ labhet||
Bṛhaspaṭi Said:: The Tarpaṇa (water libation) is always by means of water alone. Thereby the satisfaction is perpetual both here and hereafter. If the performer of Śrāddha has perfect self-control, although he may have all sorts of desires, if he takes three times bath by way of plunging (into the river etc) and worships the Pitṛs with mental and physical purity, duly repeating the Mantra, he shall obtain the fruit of a well performed horse-sacrifice.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 14
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 14
तान्स्थापयेदमावास्यां गर्त्तान्वै चतुरङ्गुलान। त्रिःसप्तसंस्थास्ते यज्ञास्त्रैलोक्यं धार्यते तु यः।।
tānsthāpayedamāvāsyāṃ garttānvai caturaṅgulān| triḥsaptasaṃsthāste yajñāstrailokyaṃ dhāryate tu yaḥ||
Bṛhaspaṭi Said:: (Partially defective text). One shall establish those pits with sides of four Aṅgulas on the Amāvāsyā (new moon) day. The Yajñas should be twenty-one in number. Then the three worlds can be held by them (?). The performer shall attain nourishment, prosperity, longevity and perpetuation of his line. He shines brilliantly on account of his glory and he gradually attains salvation. A worship carried out by the Brāhmaṇas after due consecration removes sins. It is holy and sanctifying. It yields the fruit akin to that of a horse-sacrifice. The performer shall obtain the benefit of a horse-sacrifice.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 15
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 15
तस्य पुष्टिस्तथैश्वर्यमायुः संततिरेव च। दिवि च भ्राजतेलक्ष्म्या मोक्षं च लभते क्रमात।।
tasya puṣṭistathaiśvaryamāyuḥ saṃtatireva ca| divi ca bhrājatelakṣmyā mokṣaṃ ca labhate kramāt||
Bṛhaspaṭi Said:: (Partially defective text). One shall establish those pits with sides of four Aṅgulas on the Amāvāsyā (new moon) day. The Yajñas should be twenty-one in number. Then the three worlds can be held by them (?). The performer shall attain nourishment, prosperity, longevity and perpetuation of his line. He shines brilliantly on account of his glory and he gradually attains salvation. A worship carried out by the Brāhmaṇas after due consecration removes sins. It is holy and sanctifying. It yields the fruit akin to that of a horse-sacrifice. The performer shall obtain the benefit of a horse-sacrifice.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 16
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 16
पाप्मापहं पावनीयं ह्यश्वमेधफलं लभेत। अश्वमेधफलं ह्येत्तद्द्विजैः संस्कृत्य पूजितम।।
pāpmāpahaṃ pāvanīyaṃ hyaśvamedhaphalaṃ labhet| aśvamedhaphalaṃ hyettaddvijaiḥ saṃskṛtya pūjitam||
Bṛhaspaṭi Said:: (Partially defective text). One shall establish those pits with sides of four Aṅgulas on the Amāvāsyā (new moon) day. The Yajñas should be twenty-one in number. Then the three worlds can be held by them (?). The performer shall attain nourishment, prosperity, longevity and perpetuation of his line. He shines brilliantly on account of his glory and he gradually attains salvation. A worship carried out by the Brāhmaṇas after due consecration removes sins. It is holy and sanctifying. It yields the fruit akin to that of a horse-sacrifice. The performer shall obtain the benefit of a horse-sacrifice.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 17
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 17
मन्त्रं वक्ष्याम्यहं तस्मादमृतं ब्रह्मनिर्मितम। देंवतेभ्यः पितृभ्यश्च महायोगिभ्य एव च।।
mantraṃ vakṣyāmyahaṃ tasmādamṛtaṃ brahmanirmitam| deṃvatebhyaḥ pitṛbhyaśca mahāyogibhya eva ca||
Bṛhaspaṭi Said:: I shall therefore mention the Mantra which is immortal (or nectarine) and which is composed by Brahmā. One shall always repeat three times both at the beginning and at the close of a Śrāddha. the Mantra:—“Obeisance to the deities, the Pitṛs and to the Great Yogins. Bow to Svadhā (food offering to the Manes). Obeisance forever to Svāhā (the wife of fire-god).”
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 18
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 18
नमः स्वाहयै स्वधायै नित्यमेव भवत्युत। आद्धे ऽवसाने श्राद्धस्य त्रिरावृत्तं जपेत्सदा।।
namaḥ svāhayai svadhāyai nityameva bhavatyuta| āddhe 'vasāne śrāddhasya trirāvṛttaṃ japetsadā||
Bṛhaspaṭi Said:: I shall therefore mention the Mantra which is immortal (or nectarine) and which is composed by Brahmā. One shall always repeat three times both at the beginning and at the close of a Śrāddha. the Mantra:—“Obeisance to the deities, the Pitṛs and to the Great Yogins. Bow to Svadhā (food offering to the Manes). Obeisance forever to Svāhā (the wife of fire-god).”
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 19
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 19
पिण्डनिर्वपणे वापि जपेदेतं समाहितः। क्षिप्रमायान्ति पितरो रक्षांसि प्रद्रवन्ति च।।
piṇḍanirvapaṇe vāpi japedetaṃ samāhitaḥ| kṣipramāyānti pitaro rakṣāṃsi pradravanti ca||
Bṛhaspaṭi Said:: One should repeat this Mantra with great concentration at the time of offering the rice balls (to Pitṛs). The pitṛs arrive instantly and the demons flee.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 20
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 20
पित्र्यं तु त्रिषु कालेषु मन्त्रो ऽयं तारयत्युत। पठ्यमानः सदा श्राद्धे नियतैर्ब्रह्मवादिभिः।।
pitryaṃ tu triṣu kāleṣu mantro 'yaṃ tārayatyuta| paṭhyamānaḥ sadā śrāddhe niyatairbrahmavādibhiḥ||
Bṛhaspaṭi Said:: On being regularly repeated at the time of Śrāddha by the expounders of Brahman, this Mantra redeems everyone connected with the Pitṛs in the three units of time (past, present and future).
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 21
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 21
राज्यकामो जपेदेतं सदा मन्त्रमतन्द्रितः। वीर्यशौर्यार्थसत्त्वाशीरायुर्बुद्धिविवर्द्धनम।।
rājyakāmo japedetaṃ sadā mantramatandritaḥ| vīryaśauryārthasattvāśīrāyurbuddhivivarddhanam||
Bṛhaspaṭi Said:: A person who is desirous of a Kingdom should chant this Mantra vigilantly (with concentration). It is conducive to the increase of vigour, heroism, wealth, inherent strength, blessings, longevity, and intelligence.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 22
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 22
प्रीयन्ते पितरो येन जपेन नियमेन च। सप्तर्चिषं प्रवक्ष्यामि सर्वकामप्रदं शुभम।।
prīyante pitaro yena japena niyamena ca| saptarciṣaṃ pravakṣyāmi sarvakāmapradaṃ śubham||
Bṛhaspaṭi Said:: I shall now impart the Saptarcis Mantra which is splendid, which yields all desires and by chanting which regularly one can propitiate the Pitṛs.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 23
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 23
अमूर्त्तीनां समूर्त्तिनां पितॄणां दीप्ततेजसाम। नमस्यामि सदा तेषां ध्यानिनां योगचक्षुषाम।।
amūrttīnāṃ samūrttināṃ pitṝṇāṃ dīptatejasām| namasyāmi sadā teṣāṃ dhyānināṃ yogacakṣuṣām||
Bṛhaspaṭi Said:: The Saptarcis Mantra:—I shall always bow down to the Pitṛs both Amūrtis (formless) and Samurtis (endowed with forms) who are full of brilliant splendour, who habitually meditate and have the Yogic vision.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 24
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 24
इन्द्रादीनां च नेतारो दशमारीचयोस्तथा। सप्तर्षीणां पितॄणां च तान्नमस्यामि कामदान।।
indrādīnāṃ ca netāro daśamārīcayostathā| saptarṣīṇāṃ pitṝṇāṃ ca tānnamasyāmi kāmadān||
Bṛhaspaṭi Said:: They are the leaders of (gods like) Indra and others of (Prajāpatis like) Dakṣa and Mārīca (i.e. Kaśyapa), of the seven sages and of the (other) Pitṛs. I shall bow down to them who bestow all desires.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 25
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 25
मन्वादिनां च नेतारः सूर्याचन्द्रमसोस्तथा। तान्नमस्कृत्य सर्वान्वै पितृमत्सु विधिष्वपि।।
manvādināṃ ca netāraḥ sūryācandramasostathā| tānnamaskṛtya sarvānvai pitṛmatsu vidhiṣvapi||
Bṛhaspaṭi Said:: They are the leaders of Manu and others of the Sun and the Moon. In all holy rites concerning the Pitṛs, I shall bow down to all of them.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 26
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 26
नक्षत्राणां ग्रहाणां च वाय्वग्न्योश्च पितॄनथ। द्यावापृथिव्योश्च सदा नामस्यामि कृताञ्जलिः।।
nakṣatrāṇāṃ grahāṇāṃ ca vāyvagnyośca pitṝnatha| dyāvāpṛthivyośca sadā nāmasyāmi kṛtāñjaliḥ||
Bṛhaspaṭi Said:: They are the leaders of Manu and others of the Sun and the Moon. In all holy rites concerning the Pitṛs, I shall bow down to all of them.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 27
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 27
देवर्षीणां च नेतारः सर्वलोकनमस्कृताः। त्रातारः सर्वभूतानां नमस्यामि पितामहान।।
devarṣīṇāṃ ca netāraḥ sarvalokanamaskṛtāḥ| trātāraḥ sarvabhūtānāṃ namasyāmi pitāmahān||
Bṛhaspaṭi Said:: I shall pay obeisance to the grandfathers. They are the leaders of celestial sages. They are bowed down to by all worlds. They are the saviours of all living beings.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 28
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 28
प्रजापतेर्गवां वह्नेः सोमाय च यमाय च। योगेश्वरेभ्यश्च सदा नमस्यामि कृताञ्जलिः।।
prajāpatergavāṃ vahneḥ somāya ca yamāya ca| yogeśvarebhyaśca sadā namasyāmi kṛtāñjaliḥ||
Bṛhaspaṭi Said:: With the palms folded in reverence I shall always bow down to the Yogeśvaras (lords of the Yoga), to Soma (the moon-god), to Yama, to Prajāpatí, to the cows and to the fire-god.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 29
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 29
पितृगणेभ्यः सप्तभ्यो नमो लोकेषु सप्तसु। स्वयंभुवे नमश्चैव ब्रह्मणे योगचक्षुषे।।
pitṛgaṇebhyaḥ saptabhyo namo lokeṣu saptasu| svayaṃbhuve namaścaiva brahmaṇe yogacakṣuṣe||
Bṛhaspaṭi Said:: Obeisance to the seven groups of Pitṛs in the seven, worlds. Salutation to Brahmā, the self-born lord with the Yogic vision.”
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 31
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 31
एतदुक्तं च सप्तार्चिर्ब्रह्मर्षिगणसेवितम। पवित्रं परमं ह्येतच्छ्रीमद्रोगविनाशनम।। Bन्दP_2,11. 30।। एतेन विधिना युक्तस्त्रीन्वरांल्लभते नरः। अन्नमायुः सुताश्चैव ददते पितरो भुवि।।
etaduktaṃ ca saptārcirbrahmarṣigaṇasevitam| pavitraṃ paramaṃ hyetacchrīmadrogavināśanam|| BndP_2,11. 30|| etena vidhinā yuktastrīnvarāṃllabhate naraḥ| annamāyuḥ sutāścaiva dadate pitaro bhuvi||
Bṛhaspaṭi Said:: A man who adopts this in accordance with the injunction obtains three excellent blessings (viz. food-grains, longevity and sons). The Pitṛs bestow (on men) on the earth (in this very life) plenty of food, long life and good sons.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 32
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 32
भक्त्या परमया युक्तः श्रद्धधानो जितेन्द्रियः। सप्तार्चि षं जपेद्यस्तु नित्यमेव समाहितः।।
bhaktyā paramayā yuktaḥ śraddhadhāno jitendriyaḥ| saptārci ṣaṃ japedyastu nityameva samāhitaḥ||
Translation not available.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 33
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 33
सप्तद्वीपसमुद्रायां पृथिव्यामेकराड भवेत। यत्किञ्चित्पच्यते गेहे भक्ष्यं वा भोज्यमेव वा।।
saptadvīpasamudrāyāṃ pṛthivyāmekarāḍ bhavet| yatkiñcitpacyate gehe bhakṣyaṃ vā bhojyameva vā||
Translation not available.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 34
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 34
अनिवेद्य न भोक्तव्यं तस्मिन्नयतने सदा। क्रमशः कीर्तयिष्यामि बलिपात्राण्यतः परम।।
anivedya na bhoktavyaṃ tasminnayatane sadā| kramaśaḥ kīrtayiṣyāmi balipātrāṇyataḥ param||
Translation not available.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 35
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 35
येषु यच्च फलं प्रोक्तं तन्मे निगदतः श्रुणु। पलाशे ब्रह्मवर्चस्त्वमश्वत्थे वसुभावना।।
yeṣu yacca phalaṃ proktaṃ tanme nigadataḥ śruṇu| palāśe brahmavarcastvamaśvatthe vasubhāvanā||
Translation not available.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 36
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 36
सर्वभूताधिपत्यं च प्लक्षे नित्यभुदात्दृतम। पुष्टिः प्रजाश्च न्यग्रोधे बुद्धिः प्रज्ञा धृतिः स्मृतिः।।
sarvabhūtādhipatyaṃ ca plakṣe nityabhudātdṛtam| puṣṭiḥ prajāśca nyagrodhe buddhiḥ prajñā dhṛtiḥ smṛtiḥ||
Bṛhaspaṭi Said:: It is cited that the benefit in (using the cups of) Plakṣa leaves is the perpetual overlordship of all living beings.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 37
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 37
रशोध्नं च यशस्यं च काश्मरीपात्रमुच्यते। सौभाग्यमुत्तमं लोके माधूके समुदात्दृतम।।
raśodhnaṃ ca yaśasyaṃ ca kāśmarīpātramucyate| saubhāgyamuttamaṃ loke mādhūke samudātdṛtam||
Bṛhaspaṭi Said:: The Kāśmarī vessel (i.e. the cup made of the leaf of Kaśmari or Gambhāri is said to be destructive of demons and conducive to renown.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 38
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 38
फलगुपात्रेषु कुर्वाणः सर्वान्कामानवाप्नुयात। परां द्युतिमथार्केतु प्राकाश्यं च विशेषतः।।
phalagupātreṣu kurvāṇaḥ sarvānkāmānavāpnuyāt| parāṃ dyutimathārketu prākāśyaṃ ca viśeṣataḥ||
Bṛhaspaṭi Said:: Keeping (oblation) in Phalgu (a kind of fig tree) vessels one shall obtain all desires. In the sun-plant the benefit is excessive lustre and bright illumination in particular.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 39
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 39
बैल्वे लक्ष्मीन्तथा मेधां नित्यमायुस्तथैव च। क्षेत्रारामतडागेषु सर्वसस्येषु चैव ह।।
bailve lakṣmīntathā medhāṃ nityamāyustathaiva ca| kṣetrārāmataḍāgeṣu sarvasasyeṣu caiva ha||
Translation not available.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 40
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 40
वर्षत्य जस्रं पर्जन्यो वेणुपात्रेषु कुर्वतः। एतेष्वेव सुपात्रेषु भोजनाग्रमशेषतः।।
varṣatya jasraṃ parjanyo veṇupātreṣu kurvataḥ| eteṣveva supātreṣu bhojanāgramaśeṣataḥ||
Translation not available.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 41
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 41
सदा दद्यात्स यज्ञानां सर्वेषां फलमाप्नुयात। पितृभ्यः पुष्पमाल्यानि सुगन्धानि च तत्परः।।
sadā dadyātsa yajñānāṃ sarveṣāṃ phalamāpnuyāt| pitṛbhyaḥ puṣpamālyāni sugandhāni ca tatparaḥ||
Translation not available.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 42
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 42
सदा दद्यात्क्रियायुक्तः श विभाति दिवाकरः। गुग्गुलादींस्तथा धूपान्पितृभ्यो यः प्रयच्छति।।
sadā dadyātkriyāyuktaḥ śa vibhāti divākaraḥ| guggulādīṃstathā dhūpānpitṛbhyo yaḥ prayacchati||
Translation not available.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 43
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 43
संयुक्तान्मधुसर्पिर्भ्यं सो ऽग्निष्टोमफलं लभेत। धूपं गन्धगुणोपेतं कृत्वा पितृपरायणः।।
saṃyuktānmadhusarpirbhyaṃ so 'gniṣṭomaphalaṃ labhet| dhūpaṃ gandhaguṇopetaṃ kṛtvā pitṛparāyaṇaḥ||
Translation not available.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 44
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 44
लभते च सुशर्माणि इह चामुत्र चोभयोः। दद्यादेवं पितृभ्यास्तु नित्यमेव ह्यतन्द्रितः।।
labhate ca suśarmāṇi iha cāmutra cobhayoḥ| dadyādevaṃ pitṛbhyāstu nityameva hyatandritaḥ||
Translation not available.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 45
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 45
दीपं पितृभ्यः प्रयतः सदा यस्तु प्रयच्छति। गतिं चाप्रतिमं चक्षुस्तस्मात्सलभते शुभम।।
dīpaṃ pitṛbhyaḥ prayataḥ sadā yastu prayacchati| gatiṃ cāpratimaṃ cakṣustasmātsalabhate śubham||
Bṛhaspaṭi Said:: If a person is pure in mind and body and always offers light unto the Pitṛs, he obtains thereby splendid and unequalled vision as well as salvation.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 46
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 46
तेजसा यशसा चैव कान्त्या चापि बलेन च। भुवि प्रकाशो भवति ब्राजते च त्रिविष्टपे।।
tejasā yaśasā caiva kāntyā cāpi balena ca| bhuvi prakāśo bhavati brājate ca triviṣṭape||
Bṛhaspaṭi Said:: There will be brilliance (all around him) on the earth on account of his lustre, renown and splendour and strength. He will shine in the Heaven.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 47
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 47
अप्सरोभिः परिवृतो विमानाग्रे च मोदते। गन्धपुष्पैश्च धूपैश्व जपाहुतिभिरेव च।।
apsarobhiḥ parivṛto vimānāgre ca modate| gandhapuṣpaiśca dhūpaiśva japāhutibhireva ca||
Bṛhaspaṭi Said:: He rejoices (i.e. shall rejoice) on the top of the Vimāna (aerial chariot) surrounded by Apsaras.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 48
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 48
फलमूलनमस्कारैः पितॄणां प्रयतः शुचिः। पूजां कृत्वा द्विजान्पश्चात्पूजयेदन्नसंपदा।।
phalamūlanamaskāraiḥ pitṝṇāṃ prayataḥ śuciḥ| pūjāṃ kṛtvā dvijānpaścātpūjayedannasaṃpadā||
Bṛhaspaṭi Said:: He rejoices (i.e. shall rejoice) on the top of the Vimāna (aerial chariot) surrounded by Apsaras.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 49
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 49
श्राद्धकालेषु नियतं वायुभूताः पितामहाः। आविशन्ति द्विजाञ्छ्रेष्ठांस्तस्मादेतद्ब्रवीमि ते।।
śrāddhakāleṣu niyataṃ vāyubhūtāḥ pitāmahāḥ| āviśanti dvijāñchreṣṭhāṃstasmādetadbravīmi te||
Bṛhaspaṭi Said:: Invariably during the occasions of the Śrāddha ceremony, the Pitāmahas (grandfathers i.e. the manes) assume gaseous forms and penetrate the excellent Brāhmaṇas. Hence I say this to you.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 50
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 50
वस्त्रै रत्नप्रदानैश्च भक्ष्यैः पेयैस्तथैव च। गोभिरश्वैस्तथा ग्रामैः पूजयेद्द्विजसत्तमान।।
vastrai ratnapradānaiśca bhakṣyaiḥ peyaistathaiva ca| gobhiraśvaistathā grāmaiḥ pūjayeddvijasattamān||
Bṛhaspaṭi Said:: One shall worship, honour and propitiate excellent Brāhmaṇas by means of garments, gifts of jewels, food-stuffs, beverages, cows, horses and villages.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 51
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 51
भवन्ति पितरः प्रीताः पूजितेषु द्विजातिषु। तस्माद्यत्नेन विधिवत्पूजयेत द्विजान्सदा।।
bhavanti pitaraḥ prītāḥ pūjiteṣu dvijātiṣu| tasmādyatnena vidhivatpūjayeta dvijānsadā||
Bṛhaspaṭi Said:: If the Brāhmaṇas are honoured and worshipped, the Pitṛs become delighted. Hence, one should always endeavour to worship the Brāhmaṇas duly.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 52
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 52
सव्योत्तराभ्यां पाणिभ्यां कुर्यादुल्लेखनं द्विजाः। प्रोक्षणं च ततः कुर्याच्छ्राद्धकर्मण्यतन्द्रितः।।
savyottarābhyāṃ pāṇibhyāṃ kuryādullekhanaṃ dvijāḥ| prokṣaṇaṃ ca tataḥ kuryācchrāddhakarmaṇyatandritaḥ||
Bṛhaspaṭi Said:: The Brāhmaṇa should perform the rite of Ullekhana with both the hands (scraping the ground), keeping the left hand over the right one. Alert in the performance of the Śrāddha ceremony he should perform the Prokṣaṇa rite (sprinkling with water by means of the Darbha grass). The learned devotee should have everyone of these got ready for offering to the Pitṛs. Viz—Darbhas, rice-balls, foodstuffs, different kinds of flowers, offering of scents and ornaments.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 53
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 53
दर्भान्पिण्डांस्तथा भक्ष्यान्पुष्पाणि विविधानि च। गन्धदानमलङ्कारमेकैकं निर्वपेद बुधः।।
darbhānpiṇḍāṃstathā bhakṣyānpuṣpāṇi vividhāni ca| gandhadānamalaṅkāramekaikaṃ nirvaped budhaḥ||
Bṛhaspaṭi Said:: The Brāhmaṇa should perform the rite of Ullekhana with both the hands (scraping the ground), keeping the left hand over the right one. Alert in the performance of the Śrāddha ceremony he should perform the Prokṣaṇa rite (sprinkling with water by means of the Darbha grass). The learned devotee should have everyone of these got ready for offering to the Pitṛs. Viz—Darbhas, rice-balls, foodstuffs, different kinds of flowers, offering of scents and ornaments.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 54
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 54
पेषयित्वाञ्जनं सम्यग्विश्वेषामुत्तरोत्तरम। अभ्यङ्गं दर्भविञ्जूलैस्त्रिभिः कुर्याद्यथाविधि।।
peṣayitvāñjanaṃ samyagviśveṣāmuttarottaram| abhyaṅgaṃ darbhaviñjūlaistribhiḥ kuryādyathāvidhi||
Bṛhaspaṭi Said:: The Brāhmaṇa should perform the rite of Ullekhana with both the hands (scraping the ground), keeping the left hand over the right one. Alert in the performance of the Śrāddha ceremony he should perform the Prokṣaṇa rite (sprinkling with water by means of the Darbha grass). The learned devotee should have everyone of these got ready for offering to the Pitṛs. Viz—Darbhas, rice-balls, foodstuffs, different kinds of flowers, offering of scents and ornaments.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 55
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 55
अपसव्यं वितृभयश्च दद्यादञ्जनमुत्तमम। निपात्य जानु सर्वेषां वस्त्रार्थं सूत्रमेव वा।।
apasavyaṃ vitṛbhayaśca dadyādañjanamuttamam| nipātya jānu sarveṣāṃ vastrārthaṃ sūtrameva vā||
Bṛhaspaṭi Said:: One should offer the excellent collyrium to the Pitṛs with sacred thread worn over the right shoulder. The same should be offered for the sake of garments and sacred thread kneeling on the ground.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 56
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 56
खण्डनं प्रोक्षणं चैव तथैवोल्लेखनं द्विजः। सकृद्देवपितॄणां स्यात्पितॄणां त्रिभिरुच्यते।।
khaṇḍanaṃ prokṣaṇaṃ caiva tathaivollekhanaṃ dvijaḥ| sakṛddevapitṝṇāṃ syātpitṝṇāṃ tribhirucyate||
Bṛhaspaṭi Said:: One should offer the excellent collyrium to the Pitṛs with sacred thread worn over the right shoulder. The same should be offered for the sake of garments and sacred thread kneeling on the ground.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 57
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 57
एकं पवित्रं हस्तेन पितॄनसर्वान्सकृत्सकृत। चैलमन्त्रेण पिण्डेभ्यो दत्त्वादर्शाञ्जिने हि तम।।
ekaṃ pavitraṃ hastena pitṝnasarvānsakṛtsakṛt| cailamantreṇa piṇḍebhyo dattvādarśāñjine hi tam||
Bṛhaspaṭi Said:: (Defective text) One Pavitra (a ring of Darbhagrass) should be worn in the hand. By means of the Caila mantra, the Piṇḍas (rice-balls) shall be sprinkled once for each of the Pitṛs after showing the mirror over the skin of the black antelope(?).
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 58
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 58
सदा सर्पिस्तिलैर्युक्तांस्त्रीन्पिण्डान्निर्वपेद्भुवि। जानु कृत्वा तथा सव्यं भूमौ पितृपरायणः।।
sadā sarpistilairyuktāṃstrīnpiṇḍānnirvapedbhuvi| jānu kṛtvā tathā savyaṃ bhūmau pitṛparāyaṇaḥ||
Bṛhaspaṭi Said:: The performer of Śrāddha earnestly devoted to the Pitṛs should always offer on the ground three Piṇḍas (balls of rice) mixed with gingelly seeds and ghee. He should place the the knee on the ground and wear the sacred thread in the normal manner.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 59
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 59
पितॄन्पितामहांश्चैव तथैव प्रपितामहान। आहूय च पितॄन्प्राञ्चः पितृतीर्थेन यत्नतः।।
pitṝnpitāmahāṃścaiva tathaiva prapitāmahān| āhūya ca pitṝnprāñcaḥ pitṛtīrthena yatnataḥ||
Translation not available.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 60
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 60
पिण्डान्परिक्षिपेत्सम्यगपसव्यमतन्द्रितः। अन्नाद्यैरेव मुख्यैश्चभक्ष्यैश्चैव पृथग्विधैः।।
piṇḍānparikṣipetsamyagapasavyamatandritaḥ| annādyaireva mukhyaiścabhakṣyaiścaiva pṛthagvidhaiḥ||
Translation not available.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 61
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 61
पृथङ्मातामहानां तु केचिदिच्छन्ति मानवाः। त्रीन्पिण्डानानुपूर्व्येण सांगुष्ठान्पुष्टिवर्द्धनान।।
pṛthaṅmātāmahānāṃ tu kecidicchanti mānavāḥ| trīnpiṇḍānānupūrvyeṇa sāṃguṣṭhānpuṣṭivarddhanān||
Translation not available.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 62
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 62
जान्वन्तराभ्यां यत्नेन पिण्डान्दद्याद्यथाक्रमम। सव्योत्तराभ्यां पाणिभ्यां धारार्थं मन्त्रमुच्चरन।।
jānvantarābhyāṃ yatnena piṇḍāndadyādyathākramam| savyottarābhyāṃ pāṇibhyāṃ dhārārthaṃ mantramuccaran||
Translation not available.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 63
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 63
नमो वः पितरः शोषायेति सर्वमतन्द्रितः। दक्षिणस्यां तु पाणिभ्यां प्रथमं पिण्डमुत्सृजेत।।
namo vaḥ pitaraḥ śoṣāyeti sarvamatandritaḥ| dakṣiṇasyāṃ tu pāṇibhyāṃ prathamaṃ piṇḍamutsṛjet||
Bṛhaspaṭi Said:: He should discharge the first Piṇḍa towards the south with both hands repeating alertly ṭhe Mantra beginning with Namo vaḥ pitaraḥ śoṣāya etc.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 64
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 64
नमो वः पितरः सौम्यः पठन्नेवमतन्द्रितः। सव्योत्तराभ्यां पाणिभ्यां धर्मेरऽधं समतन्द्रितः।।
namo vaḥ pitaraḥ saumyaḥ paṭhannevamatandritaḥ| savyottarābhyāṃ pāṇibhyāṃ dharmer'dhaṃ samatandritaḥ||
Bṛhaspaṭi Said:: (Defective text). Repeating the Mantra beginning with “Namo vaḥ pitaraḥ saumyāḥ” (Obeisance to ye all, O gentle Pitṛs) alertly, (the other Piṇḍas) shall be offered with both the hands.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 65
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 65
उलूखलस्य लेखायामुदपात्रावसेचनम। क्षौमं सूत्रं नवं दद्याच्छाणं कार्पासकं तथा।।
ulūkhalasya lekhāyāmudapātrāvasecanam| kṣaumaṃ sūtraṃ navaṃ dadyācchāṇaṃ kārpāsakaṃ tathā||
Bṛhaspaṭi Said:: The line of Mortar (?) should be sprinkled with water from the water-pot. A new thread of silk, jute or cotton should be offered.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 66
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 66
पत्रोर्णं पट्टसूत्रं च कौशेयं परिवर्जयेत। वर्जयेद्यक्षणं यज्ञे यद्यप्यहतवस्त्रजाम।।
patrorṇaṃ paṭṭasūtraṃ ca kauśeyaṃ parivarjayet| varjayedyakṣaṇaṃ yajñe yadyapyahatavastrajām||
Bṛhaspaṭi Said:: One should avoid woven silk, coloured cloth and Kauśeya (a variety of silk). In the Yajña, one should avoid sprinkling water even with an unwashed (i.e. fresh from the loom) cloth (?)
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 67
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 67
न प्रीणन्ति तथैतानि दातु श्चाप्यहितं भवेत। श्रेष्ठमाहुस्त्रिककुदमञ्जनं नित्यमेव च।।
na prīṇanti tathaitāni dātu ścāpyahitaṃ bhavet| śreṣṭhamāhustrikakudamañjanaṃ nityameva ca||
Bṛhaspaṭi Said:: These things do not please (the Pitṛs). They say that the collyrium of the Trikakuda type (?) is always excellent.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 68
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 68
कृष्णेभ्यश्च तेलैस्तैलं यत्नात्सुपरिरक्षितम। चन्दनागुरुणी चोभे तमालोशीरपद्मकम।।
kṛṣṇebhyaśca telaistailaṃ yatnātsuparirakṣitam| candanāguruṇī cobhe tamālośīrapadmakam||
Bṛhaspaṭi Said:: The following things are very excellent (for use in a Śrāddha). The oil extracted from the black gingelly seeds and preserved carefully with great effort, sandalwood, Aguru (Fragrant aloe wood), Tamāla, Uśīra fragrant root of the plant Andropopogon muricatus) lotus, fragrant incense, gum resin and the white Turuṣka.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 69
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 69
धूपश्च गुग्गलः श्रेष्टस्तुरुष्कः श्वेत एव च। शुक्लाः सुमनसः श्रेष्ठास्तथा पद्मोत्पलानि च।।
dhūpaśca guggalaḥ śreṣṭasturuṣkaḥ śveta eva ca| śuklāḥ sumanasaḥ śreṣṭhāstathā padmotpalāni ca||
Bṛhaspaṭi Said:: The following things are very excellent (for use in a Śrāddha). The oil extracted from the black gingelly seeds and preserved carefully with great effort, sandalwood, Aguru (Fragrant aloe wood), Tamāla, Uśīra fragrant root of the plant Andropopogon muricatus) lotus, fragrant incense, gum resin and the white Turuṣka.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 70
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 70
गन्धरूपोपपन्नानि चारण्यानि च कृत्स्नशः। तथा हि सुमना नाडीरूपिकास्मकुरण्डिका।।
gandharūpopapannāni cāraṇyāni ca kṛtsnaśaḥ| tathā hi sumanā nāḍīrūpikāsmakuraṇḍikā||
Bṛhaspaṭi Said:: All the wild flowers equipped with sweet scent and beautiful form are excellent. So also the flowers witḥ Nāḍīs (long tubes) as well as the yellow Amaranth flower.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 71
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 71
पुष्पाणि वर्जनीयानि श्राद्धकर्मणि नित्यशः। यथा गन्धादपेतानि चोग्रगन्धानि यानि च।।
puṣpāṇi varjanīyāni śrāddhakarmaṇi nityaśaḥ| yathā gandhādapetāni cogragandhāni yāni ca||
Bṛhaspaṭi Said:: There are some flowers which should always be avoided in a Śrāddha ceremony. Flowers without fragrance and flowers with obnoxious smell should always be avoided by one who desires nourishment.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 72
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 72
वर्जनीयानि पुष्पाणि पुष्टिमन्विच्चता सदा। द्विजातयो यथोद्दिष्टा नियताः स्युरुदङ्मुखाः।।
varjanīyāni puṣpāṇi puṣṭimanviccatā sadā| dvijātayo yathoddiṣṭā niyatāḥ syurudaṅmukhāḥ||
Bṛhaspaṭi Said:: There are some flowers which should always be avoided in a Śrāddha ceremony. Flowers without fragrance and flowers with obnoxious smell should always be avoided by one who desires nourishment.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 73
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 73
पूजयेद्यजमानस्तु विधिवद्यक्षिणामुखः। तेषामभिमुखो दद्याद्दर्भत्पिण्डांश्च यत्नतः।।
pūjayedyajamānastu vidhivadyakṣiṇāmukhaḥ| teṣāmabhimukho dadyāddarbhatpiṇḍāṃśca yatnataḥ||
Bṛhaspaṭi Said:: There are some flowers which should always be avoided in a Śrāddha ceremony. Flowers without fragrance and flowers with obnoxious smell should always be avoided by one who desires nourishment.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 74
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 74
अनेन विधिना साक्षादर्चिताः स्युः पितामहाः। हरिता वै स पिञ्जालाः पुष्टाः स्निग्धाः समाहिताः।।
anena vidhinā sākṣādarcitāḥ syuḥ pitāmahāḥ| haritā vai sa piñjālāḥ puṣṭāḥ snigdhāḥ samāhitāḥ||
Bṛhaspaṭi Said:: If everything is performed in accordance with this injunction it shall be as though the Pitāmahas (manes) are directly worshipped.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 75
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 75
रत्निमात्राः प्रमाणेन वितृतीर्थेन संस्मृताः। उपमूले तथा नीला विष्टरार्थं कुशोत्तमाः।।
ratnimātrāḥ pramāṇena vitṛtīrthena saṃsmṛtāḥ| upamūle tathā nīlā viṣṭarārthaṃ kuśottamāḥ||
Bṛhaspaṭi Said:: If everything is performed in accordance with this injunction it shall be as though the Pitāmahas (manes) are directly worshipped.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 76
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 76
तथा श्यामाकनीवारा दूर्वा च समुदाहृता। पूर्वं कीर्त्तिमतां श्रेष्ठो बभूवाश्वः प्रजापतिः।।
tathā śyāmākanīvārā dūrvā ca samudāhṛtā| pūrvaṃ kīrttimatāṃ śreṣṭho babhūvāśvaḥ prajāpatiḥ||
Bṛhaspaṭi Said:: The same also is to be cited about the varieties of rice Śyāmāka and Nīvāra and also about the Dūrvā grass.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 77
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 77
तस्य बाला निपतिता भूमौ काशत्वामागताः। तस्माद्देयाः सदा काशाः श्राद्धकर्मसु पूजिताः।।
tasya bālā nipatitā bhūmau kāśatvāmāgatāḥ| tasmāddeyāḥ sadā kāśāḥ śrāddhakarmasu pūjitāḥ||
Bṛhaspaṭi Said:: The same also is to be cited about the varieties of rice Śyāmāka and Nīvāra and also about the Dūrvā grass.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 78
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 78
पिण्डनिर्वपणं तेषु कर्त्तव्यं भूतिमिच्छता। प्रजाः पुष्टिद्युतिप्रज्ञाकीर्त्तिकान्तिसमन्विताः।।
piṇḍanirvapaṇaṃ teṣu karttavyaṃ bhūtimicchatā| prajāḥ puṣṭidyutiprajñākīrttikāntisamanvitāḥ||
Bṛhaspaṭi Said:: The same also is to be cited about the varieties of rice Śyāmāka and Nīvāra and also about the Dūrvā grass.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 79
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 79
भवन्ति रुचिरा नित्यं विपाप्मानो ऽघवर्जिताः। सकृदेवास्तरेद्यर्भान्पिण्डार्थे दक्षिणामुखः।।
bhavanti rucirā nityaṃ vipāpmāno 'ghavarjitāḥ| sakṛdevāstaredyarbhānpiṇḍārthe dakṣiṇāmukhaḥ||
Bṛhaspaṭi Said:: The same also is to be cited about the varieties of rice Śyāmāka and Nīvāra and also about the Dūrvā grass.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 80
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 80
प्राग्दक्षिणाग्रान्नियतो विधि चाप्यत्र वक्ष्यति। न दीनो नापि वा क्रुद्धो न चैवान्यमना नरः। एकत्र चाधाय मनः श्राद्धं कुर्यात्समाहितः।।
prāgdakṣiṇāgrānniyato vidhi cāpyatra vakṣyati| na dīno nāpi vā kruddho na caivānyamanā naraḥ| ekatra cādhāya manaḥ śrāddhaṃ kuryātsamāhitaḥ||
Bṛhaspaṭi Said:: The same also is to be cited about the varieties of rice Śyāmāka and Nīvāra and also about the Dūrvā grass.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 81
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 81
निहन्मि सर्वं यदमेध्यवद्भवेद्धतश्च सर्वे सुरदानवा मया। रक्षांसि यक्षाः सपिशाचसंघा हता मया यातुधानाश्च सर्वे।।
nihanmi sarvaṃ yadamedhyavadbhaveddhataśca sarve suradānavā mayā| rakṣāṃsi yakṣāḥ sapiśācasaṃghā hatā mayā yātudhānāśca sarve||
Bṛhaspaṭi Said:: Mantra: “I destroy everything that has impurity in it. The Asuras and Dānavas have been killed by me. The Rākṣasas, the Yakṣas along with the groups of Piśācas, and Yātudhānas have been killed by me”.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 82
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 82
एतेन मन्त्रेण तु संयतात्मा तां वै वेदिं सकृदुल्लिख्य धीरः। शिवां हि बुद्धिं ध्रुवमिच्छमानः क्षिपेद्द्विचातिर्दिशमुत्तरां गतः।।
etena mantreṇa tu saṃyatātmā tāṃ vai vediṃ sakṛdullikhya dhīraḥ| śivāṃ hi buddhiṃ dhruvamicchamānaḥ kṣipeddvicātirdiśamuttarāṃ gataḥ||
Bṛhaspaṭi Said:: The devotee should restrain himself and repeat the above Mantra while scrubbing the altar once. The wise performer (of Śrāddha), the Brāhmaṇa who is desirous of auspicious wisdom should certainly go towards the north and throw (Darbha grass).
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 83
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 83
एवं पित्र्यं दृष्टमन्त्रं हि यस्यतस्यासुरा वर्जयन्तीह सर्वे। यस्मिन्देशे पठ्यते मन्त्र एष तं वै देशं राक्षसा वर्जयन्ति।।
evaṃ pitryaṃ dṛṣṭamantraṃ hi yasyatasyāsurā varjayantīha sarve| yasmindeśe paṭhyate mantra eṣa taṃ vai deśaṃ rākṣasā varjayanti||
Bṛhaspaṭi Said:: The Asuras avoid that person who has seen (i.e. adopted and repeated) the Pitṛs Mantra. Rākṣasas avoid that place where this Mantra is recited.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 84
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 84
अन्नप्रकारानशुचीनसाधून्संवीक्षते नो स्पृशंश्वापि दद्यात। पवित्रपाणिश्च भवेन्न वा हि यः पुमान्न कार्यस्य फलं समश्नुते।।
annaprakārānaśucīnasādhūnsaṃvīkṣate no spṛśaṃśvāpi dadyāt| pavitrapāṇiśca bhavenna vā hi yaḥ pumānna kāryasya phalaṃ samaśnute||
Bṛhaspaṭi Said:: He should neither see nor touch nor give unclean varieties of cooked rice that are rotten. If the man does not have the Pavitra (a ring of Darbha grass) in his hand (finger) he does not enjoy the fruit of the Śrāddha rite.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 85
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 85
अनेन विधिना नित्यं श्राद्धं कुर्याद्धि यः सदा। मनसा काङ्क्षते यद्यत्तत्तद्यद्युः पितमहाः।।
anena vidhinā nityaṃ śrāddhaṃ kuryāddhi yaḥ sadā| manasā kāṅkṣate yadyattattadyadyuḥ pitamahāḥ||
Bṛhaspaṭi Said:: If a person always performs the Śrāddha strictly in accordance with this injunction, the grandfathers (manes) shall bestow on him whatever he desires in his mind.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 86
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 86
पितरो हृष्टमनसो रक्षांसि विमनांसि च। भवन्त्येवं कृते श्राद्धे नित्यमेव प्रयत्नतः।।
pitaro hṛṣṭamanaso rakṣāṃsi vimanāṃsi ca| bhavantyevaṃ kṛte śrāddhe nityameva prayatnataḥ||
Bṛhaspaṭi Said:: If the Śrāddha is performed thus scrupulously everyday, the Pitṛs become delighted in their minds and the Rākṣasas become dejected.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 87
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 87
शूद्राः श्राद्धेष्वविक्षीरं बल्वजा उपलास्तथा। विरणाश्चोतुवालाश्च लड्वा वर्ज्याश्च नित्यशः।।
śūdrāḥ śrāddheṣvavikṣīraṃ balvajā upalāstathā| viraṇāścotuvālāśca laḍvā varjyāśca nityaśaḥ||
Bṛhaspaṭi Said:: The following should always be avoided in the Śrāddha ceremonies: Śūdras, milk of Avi (a variety of sheep), the varieties of grass named Balbaja, Vīraṇa and Otuvāla, pebbles and Laḍḍus (a sweetmeat?)
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 88
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 88
एवमादीन्ययज्ञानि तृणानि परिवर्जयेत। अञ्जनाभ्यजनं गन्धान्सूत्रप्रणयनं तथा।।
evamādīnyayajñāni tṛṇāni parivarjayet| añjanābhyajanaṃ gandhānsūtrapraṇayanaṃ tathā||
Bṛhaspaṭi Said:: These grasses unworthy of Yajñas should be discarded. One shall abstain from applying collyrium to the eyes, taking oil bath, applying scents and Sūtrapraṇayana (? sewing with threads). The holy rite should be performed with the Kuśa grass which grows again (when cut). One shall obtain the benefit of horse sacrifice. The following is the Mantra cited for offering flowers, applying scents and putting on ornaments.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 89
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 89
काशेः पुनर्भवैः कार्यमश्वमेधफलं लभेत। काशाः पुनर्भवा ये च बर्हिणो ह्युपबर्हिणः।।
kāśeḥ punarbhavaiḥ kāryamaśvamedhaphalaṃ labhet| kāśāḥ punarbhavā ye ca barhiṇo hyupabarhiṇaḥ||
Bṛhaspaṭi Said:: These grasses unworthy of Yajñas should be discarded. One shall abstain from applying collyrium to the eyes, taking oil bath, applying scents and Sūtrapraṇayana (? sewing with threads). The holy rite should be performed with the Kuśa grass which grows again (when cut). One shall obtain the benefit of horse sacrifice. The following is the Mantra cited for offering flowers, applying scents and putting on ornaments.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 90
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 90
इत्येते पितरो देवा देवाश्च पितरः पुनः। पुष्पगन्धविभूषाणामेष मन्त्र उदाहृतः।।
ityete pitaro devā devāśca pitaraḥ punaḥ| puṣpagandhavibhūṣāṇāmeṣa mantra udāhṛtaḥ||
Bṛhaspaṭi Said:: These grasses unworthy of Yajñas should be discarded. One shall abstain from applying collyrium to the eyes, taking oil bath, applying scents and Sūtrapraṇayana (? sewing with threads). The holy rite should be performed with the Kuśa grass which grows again (when cut). One shall obtain the benefit of horse sacrifice. The following is the Mantra cited for offering flowers, applying scents and putting on ornaments.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 91
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 91
आहृत्य दक्षिणाग्निं तु होमार्थं वै प्रयत्नतः। अन्यार्थे लौकिकं वापि जुहुयात्कर्मसिद्धये।।
āhṛtya dakṣiṇāgniṃ tu homārthaṃ vai prayatnataḥ| anyārthe laukikaṃ vāpi juhuyātkarmasiddhaye||
Bṛhaspaṭi Said:: For the fulfilment of the holy rite one should perform Homa. For Homa the sacred fire Dakṣiṇāgni should be used scrupulously. For other purposes the ordinary fire can be used.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 92
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 92
अन्तर्विधाय समिधस्ततो दीप्तो विधीयते। समाहितेन मनसा प्रणीयाग्निं समन्ततः।।
antarvidhāya samidhastato dīpto vidhīyate| samāhitena manasā praṇīyāgniṃ samantataḥ||
Bṛhaspaṭi Said:: The Samits (sacrificial twigs) should be placed within. Then the fire should be placed all round. Then the fire is brightened up with concentrated mind. The following are the Mantras for Homas in the three fires in the proper order:
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 93
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 93
अग्नये कव्यवाहाय स्वधा अङ्गिरसे नमः। सोमाय वै पितृमते स्वधा अङ्गिरसे पुनः।।
agnaye kavyavāhāya svadhā aṅgirase namaḥ| somāya vai pitṛmate svadhā aṅgirase punaḥ||
Bṛhaspaṭi Said:: The Samits (sacrificial twigs) should be placed within. Then the fire should be placed all round. Then the fire is brightened up with concentrated mind. The following are the Mantras for Homas in the three fires in the proper order:
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 94
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 94
यमाय वैवस्वतये स्वधानम इति ध्रुवम। इत्येते होममन्त्रास्तु त्रयाणामनुपूर्वशः।।
yamāya vaivasvataye svadhānama iti dhruvam| ityete homamantrāstu trayāṇāmanupūrvaśaḥ||
Bṛhaspaṭi Said:: The Samits (sacrificial twigs) should be placed within. Then the fire should be placed all round. Then the fire is brightened up with concentrated mind. The following are the Mantras for Homas in the three fires in the proper order:
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 95
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 95
दक्षिणेनाग्नये नित्यं सोमायोत्तरतस्तथा। एतयोरन्तरे नित्यं जुहुयाद्वै विवस्वते।।
dakṣiṇenāgnaye nityaṃ somāyottaratastathā| etayorantare nityaṃ juhuyādvai vivasvate||
Bṛhaspaṭi Said:: The offering should always be made to Agni in the south, to Soma in the north and to Vaivasvata (Yama) in between the two.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 96
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 96
उपहारः स्वधाकारस्तथैवोल्लेखनं च यत। होमजप्ये नमस्कारः प्रोक्षणं च विशेषतः।।
upahāraḥ svadhākārastathaivollekhanaṃ ca yat| homajapye namaskāraḥ prokṣaṇaṃ ca viśeṣataḥ||
Bṛhaspaṭi Said:: Upahāra (offering of presents), Svadhākāra (utterance of Svadhā), Ullekhana (scrubbing), Homa, chanting of Mantras, obeisance, Prokṣaṇa (sprinkling rite) in particular, application of collyrium, oil bath, offering of rice balls—all these should be done when the fire blazes well with plenty of ghee and fuel. What is performed by Brāhmaṇas in the sacred fire that blazes very well yields the benefit of a horse-sacrifice. One shall scrupulously perform all the holy rites as directed.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 97
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 97
बहुहव्येन्धने चाग्नौ सुसमिद्धे तथैव च। अञ्जनाब्यञ्जनं चैव पिण्डनिर्वपणं तथा।।
bahuhavyendhane cāgnau susamiddhe tathaiva ca| añjanābyañjanaṃ caiva piṇḍanirvapaṇaṃ tathā||
Bṛhaspaṭi Said:: Upahāra (offering of presents), Svadhākāra (utterance of Svadhā), Ullekhana (scrubbing), Homa, chanting of Mantras, obeisance, Prokṣaṇa (sprinkling rite) in particular, application of collyrium, oil bath, offering of rice balls—all these should be done when the fire blazes well with plenty of ghee and fuel. What is performed by Brāhmaṇas in the sacred fire that blazes very well yields the benefit of a horse-sacrifice. One shall scrupulously perform all the holy rites as directed.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 98
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 98
अश्वमेधफलं चैतत्समिद्धे यत्कृतं द्विजैः। क्रिया सर्वा यथोद्दिष्टाः प्रयत्नेन समाचरेत।।
aśvamedhaphalaṃ caitatsamiddhe yatkṛtaṃ dvijaiḥ| kriyā sarvā yathoddiṣṭāḥ prayatnena samācaret||
Bṛhaspaṭi Said:: Upahāra (offering of presents), Svadhākāra (utterance of Svadhā), Ullekhana (scrubbing), Homa, chanting of Mantras, obeisance, Prokṣaṇa (sprinkling rite) in particular, application of collyrium, oil bath, offering of rice balls—all these should be done when the fire blazes well with plenty of ghee and fuel. What is performed by Brāhmaṇas in the sacred fire that blazes very well yields the benefit of a horse-sacrifice. One shall scrupulously perform all the holy rites as directed.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 99
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 99
बहुहव्येन्धने चाग्नौ सुसमिद्धे विशेषतः। विधूमे लेलिहाने च होतव्यं कर्मसिद्धये।।
bahuhavyendhane cāgnau susamiddhe viśeṣataḥ| vidhūme lelihāne ca hotavyaṃ karmasiddhaye||
Bṛhaspaṭi Said:: For the fulfilment of the holy rite, one should perform Homa in the sacred fire that has plenty of ghee and fuel, that is made to blaze well in particular, that has no smoke and that has tongues of flame shooting up all round.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 100
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 100
अप्रबुद्धे समिद्धे वा जुहुयाद्यो हुताशने। यजमानो भवे दन्धः सो ऽमुत्रेति हि नः श्रुतम।।
aprabuddhe samiddhe vā juhuyādyo hutāśane| yajamāno bhave dandhaḥ so 'mutreti hi naḥ śrutam||
Bṛhaspaṭi Said:: If the Yajamāna (the sponsor of Śrāddha) performs Homa in the fire that is not blazing well or that has not been kindled well, he will become blind here and hereafter. Indeed, this has been heard by us.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 101
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 101
अल्पेन्धनो वा रूक्षो ऽग्निर्वस्फुलिङ्गश्च सर्वशः। ज्वालाधूमापसव्यश्च स तु वह्निरसिद्धये।।
alpendhano vā rūkṣo 'gnirvasphuliṅgaśca sarvaśaḥ| jvālādhūmāpasavyaśca sa tu vahnirasiddhaye||
Bṛhaspaṭi Said:: That fire ceases to yield benefit which has only very little fuel, which has no flames shooting up all round, which is very unpleasant to the eye or which has flames and smoke curling anticlockwise.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 102
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 102
दुर्गन्धश्चैव नीलश्च कृष्णश्चैव विशेषतः। भूमिं वगाहते यत्र तत्र विद्यात्पराभवत।।
durgandhaścaiva nīlaśca kṛṣṇaścaiva viśeṣataḥ| bhūmiṃ vagāhate yatra tatra vidyātparābhavat||
Bṛhaspaṭi Said:: If there is a fire that emits foul smell, that has bluish flame, that appears extremely dark or that burns downwards towards the earth, one should know that failure and defeat lurk there.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 103
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 103
अर्चिष्मान पिण्डितशिखः सर्प्पिकाञ्जनसन्निभः। स्निग्धः प्रदक्षिणश्चैव वह्निः स्यात्कार्यसिद्धये।।
arciṣmān piṇḍitaśikhaḥ sarppikāñjanasannibhaḥ| snigdhaḥ pradakṣiṇaścaiva vahniḥ syātkāryasiddhaye||
Bṛhaspaṭi Said:: That fire is conducive to the fulfilment of holy rite—the fire that has leaping flames and that has the top of flames curled up into circle, that resembles the collyrium made of ghee (?), that has glossy appearance and that curls up clockwise.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 104
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 104
नरनारीगणेभ्यश्च पूजां प्राप्नोति शाश्वतीम। अक्षयं पूजितास्तेन भवन्ति पितरो ऽग्नयः।।
naranārīgaṇebhyaśca pūjāṃ prāpnoti śāśvatīm| akṣayaṃ pūjitāstena bhavanti pitaro 'gnayaḥ||
Bṛhaspaṭi Said:: (The devotee) obtains the perpetual honour and reverence from groups of men and women. The Pitṛs and the sacred fires should be worshipped by him for an everlasting benefit.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 105
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 105
बिल्वोदुंबरपत्राणि फलानि समिधस्तथा। श्राद्धे महापवित्राणि मेध्यानि च विशेषतः।।
bilvoduṃbarapatrāṇi phalāni samidhastathā| śrāddhe mahāpavitrāṇi medhyāni ca viśeṣataḥ||
Bṛhaspaṭi Said:: The leaves, fruits and twigs of Bilva and Udumbara trees are very sacred, pure and worthy of being used in a Śrāddha.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 106
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 106
पवित्रं च द्विजश्रेष्ठाः शुद्धये जन्मकर्मणाम। पात्रेषु फलमुद्दिष्टं यन्मया श्राद्धकर्मणि।।
pavitraṃ ca dvijaśreṣṭhāḥ śuddhaye janmakarmaṇām| pātreṣu phalamuddiṣṭaṃ yanmayā śrāddhakarmaṇi||
Bṛhaspaṭi Said:: O excellent Brāhmaṇas, the Pavitra (ring of Darbha grass) is conducive to the purity of birth and holy rites.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 107
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 107
तदेव कृत्स्नं विज्ञेयं समित्सु च यथाक्रमम। कृत्वा समाहितं चित्तमाग्नेयं वै करोम्यहम।।
tadeva kṛtsnaṃ vijñeyaṃ samitsu ca yathākramam| kṛtvā samāhitaṃ cittamāgneyaṃ vai karomyaham||
Bṛhaspaṭi Said:: O excellent Brāhmaṇas, the Pavitra (ring of Darbha grass) is conducive to the purity of birth and holy rites.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 108
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 108
अनुज्ञातः कुरुष्वेति तथैव द्विजसत्तमैः। घृतमादाय पात्रे च जुहुयाद्धव्यवाहने।।
anujñātaḥ kuruṣveti tathaiva dvijasattamaiḥ| ghṛtamādāya pātre ca juhuyāddhavyavāhane||
Bṛhaspaṭi Said:: O excellent Brāhmaṇas, the Pavitra (ring of Darbha grass) is conducive to the purity of birth and holy rites.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 109
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 109
पलाशप्लक्षन्यग्रोधप्लक्षाश्वत्थविकङ्कताः। उदुंबरस्तथाबिल्वश्चन्दनो यज्ञियाश्च ये।।
palāśaplakṣanyagrodhaplakṣāśvatthavikaṅkatāḥ| uduṃbarastathābilvaścandano yajñiyāśca ye||
Bṛhaspaṭi Said:: The following trees are praiseworthy to be consigned to the holy fire. Palāśa, Plakṣa, Nyagrodha, Aśvattha, Vikaṅkata, Udumbara, Bilva, Candana—all those trees are worthy of Yajñas. So also are the trees Sarala, Devadāru, Śāla and Khadira. The trees with thorns found in the villages and those that are worthy of Yajñas are also honoured for Samits in accordance with the utterance of Pitṛs.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 110
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 110
सरलो देवदारुश्च शालश्च कदिरस्तथा। समिदर्थे प्रशस्ताः स्युरेते वृक्षा विशेषतः।।
saralo devadāruśca śālaśca kadirastathā| samidarthe praśastāḥ syurete vṛkṣā viśeṣataḥ||
Bṛhaspaṭi Said:: The following trees are praiseworthy to be consigned to the holy fire. Palāśa, Plakṣa, Nyagrodha, Aśvattha, Vikaṅkata, Udumbara, Bilva, Candana—all those trees are worthy of Yajñas. So also are the trees Sarala, Devadāru, Śāla and Khadira. The trees with thorns found in the villages and those that are worthy of Yajñas are also honoured for Samits in accordance with the utterance of Pitṛs.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 111
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 111
ग्राम्याः कण्टकिनश्चैव याज्ञिया ये च केचन। पूजिताः समिदर्थं ते पितॄणां वचनं यथा।।
grāmyāḥ kaṇṭakinaścaiva yājñiyā ye ca kecana| pūjitāḥ samidarthaṃ te pitṝṇāṃ vacanaṃ yathā||
Bṛhaspaṭi Said:: The following trees are praiseworthy to be consigned to the holy fire. Palāśa, Plakṣa, Nyagrodha, Aśvattha, Vikaṅkata, Udumbara, Bilva, Candana—all those trees are worthy of Yajñas. So also are the trees Sarala, Devadāru, Śāla and Khadira. The trees with thorns found in the villages and those that are worthy of Yajñas are also honoured for Samits in accordance with the utterance of Pitṛs.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 112
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 112
समिद्भिः षट्फलेयाभिर्जुहुयाद्यो हुताशनम। फलं यत्कर्मणस्तस्य तन्मे निगदतः शृणु।।
samidbhiḥ ṣaṭphaleyābhirjuhuyādyo hutāśanam| phalaṃ yatkarmaṇastasya tanme nigadataḥ śṛṇu||
Translation not available.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 113
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 113
अक्षयं सर्वकामीयमश्वमेधफलं हि तत। श्लेष्मान्तको नक्तमालः कपित्थः शाल्मलिस्तथा।।
akṣayaṃ sarvakāmīyamaśvamedhaphalaṃ hi tat| śleṣmāntako naktamālaḥ kapitthaḥ śālmalistathā||
Translation not available.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 114
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 114
नीपो विभीतकश्चैव श्राद्धकर्मणि गर्हिताः। चिरबिल्वस्तथा कोलस्तिदुकः श्राद्धकर्मणि।।
nīpo vibhītakaścaiva śrāddhakarmaṇi garhitāḥ| cirabilvastathā kolastidukaḥ śrāddhakarmaṇi||
Translation not available.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 115
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 115
बल्वजः कोविदारश्च वर्जनीयाः समन्ततः। शकुनानां निवासांश्च वर्जयेत महीरुहान।।
balvajaḥ kovidāraśca varjanīyāḥ samantataḥ| śakunānāṃ nivāsāṃśca varjayeta mahīruhān||
Translation not available.
Offering rice-cake (piṇḍa) to the Manes (Pitāmahas) - Verse 116
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 11 · Verse 116
अन्यांश्चैवंविधान्सर्वान्नयज्ञीयांश्च वर्जयेत। स्वधेति चैव मन्त्राणां पितॄणां वचनं यथा। स्वाहेति चैव देवानां यज्ञकर्मण्युदाहृतम।।
anyāṃścaivaṃvidhānsarvānnayajñīyāṃśca varjayet| svadheti caiva mantrāṇāṃ pitṝṇāṃ vacanaṃ yathā| svāheti caiva devānāṃ yajñakarmaṇyudāhṛtam||
Translation not available.