Chapter 8
अध्यायः 8
Pada III — Upodghāta, Chapter 8
Shlokas (101)
+ Add ShlokaThe race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 1
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 1
एवं प्रजासु सृष्टासु कश्यपेन महात्मना। प्रतिष्ठितासु सर्वासु चरासु स्थावरासु च।।
evaṃ prajāsu sṛṣṭāsu kaśyapena mahātmanā| pratiṣṭhitāsu sarvāsu carāsu sthāvarāsu ca||
Sūta said: “After all the progeny, both the mobile and the immobile, had been created and well-established by the noble-souled Kaśyapa Prajāpati, he began to assign them their respective domain after crowning the chiefs of them in over-lordship.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 2
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 2
अभिषिच्याधिपत्येषु तेषां मुख्यान्प्रजापतिः। ततः क्रमेण राज्यानि आदेष्टुमुपचक्रमे।।
abhiṣicyādhipatyeṣu teṣāṃ mukhyānprajāpatiḥ| tataḥ krameṇa rājyāni ādeṣṭumupacakrame||
Sūta said: “After all the progeny, both the mobile and the immobile, had been created and well-established by the noble-souled Kaśyapa Prajāpati, he began to assign them their respective domain after crowning the chiefs of them in over-lordship.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 3
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 3
द्विजानां वीरुधां चैव नक्षत्राणां ग्रहैः सह। यज्ञानां तपसां चैव सोमं राज्ये ऽभ्यषेचयत।।
dvijānāṃ vīrudhāṃ caiva nakṣatrāṇāṃ grahaiḥ saha| yajñānāṃ tapasāṃ caiva somaṃ rājye 'bhyaṣecayat||
Sūta said: He installed as king Soma, in the kingdom of Brāhmaṇas, creepers, constellations, planets, Yajñas aṅd austerities.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 4
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 4
बृहस्पतिं तु विश्वेषां ददावङ्गिरसां पतिम। भृगूणामधिपं चैव काव्यं राज्ये ऽभ्यषेचयत।।
bṛhaspatiṃ tu viśveṣāṃ dadāvaṅgirasāṃ patim| bhṛgūṇāmadhipaṃ caiva kāvyaṃ rājye 'bhyaṣecayat||
Sūta said: He gave the overlordship of all the Aṅgiras to Bṛhaspati. He anointed Kāvya (i.e. Śukra) as the ruler over the kingdom of Bhṛgus.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 5
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 5
आदित्यानां पुनर्विष्णुं वसूनामथ पावकम। प्रजापतीनां दक्षं च मरुतामथ वासवम।।
ādityānāṃ punarviṣṇuṃ vasūnāmatha pāvakam| prajāpatīnāṃ dakṣaṃ ca marutāmatha vāsavam||
Sūta said: Then he made Viṣṇu, the leader of the Ādityas, Pāvaka (fire-god) as the leader of Vasus, Dakṣa chief of the Prajāpatis and Vāsava (Indra), as the head of Maruts.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 6
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 6
दैत्यानामथ राजानं प्रह्रादं दितिनन्दनम। नारायणं तु साध्यानां रुद्रणां च वृषध्वजम।।
daityānāmatha rājānaṃ prahrādaṃ ditinandanam| nārāyaṇaṃ tu sādhyānāṃ rudraṇāṃ ca vṛṣadhvajam||
Sūta said: He made Prahlāda, the delighter of Diti, the king of Daityas, Nārāyaṇa, of the Sādhyas and the bull-bannered god as the king of Rudras.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 7
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 7
विप्रचित्तिं च राजानं दानवानामथादिशत। अपां च वरुणं राज्ये राज्ञां वैश्रवणं तथा।।
vipracittiṃ ca rājānaṃ dānavānāmathādiśat| apāṃ ca varuṇaṃ rājye rājñāṃ vaiśravaṇaṃ tathā||
Sūta said: He directed Vipracitti to become the king of Dānavas; he commanded Varuṇa to rule over the kingdom of waters; he made Vaiśravaṇa, the king of kings, Yakṣas and wealth; he installed Yama the son of Vivasvān in the kingship of Pitṛs.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 8
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 8
यक्षाणां राक्षसानां च पार्थिवानां धनस्य च। वैवस्वतं पितॄणां च यमं राज्ये ऽभ्यषेचयत।।
yakṣāṇāṃ rākṣasānāṃ ca pārthivānāṃ dhanasya ca| vaivasvataṃ pitṝṇāṃ ca yamaṃ rājye 'bhyaṣecayat||
Sūta said: He directed Vipracitti to become the king of Dānavas; he commanded Varuṇa to rule over the kingdom of waters; he made Vaiśravaṇa, the king of kings, Yakṣas and wealth; he installed Yama the son of Vivasvān in the kingship of Pitṛs.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 9
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 9
सर्वभूतपिशाचाना गिरिशं शूलपाणिनम। शैलानां हिमवन्तं च नदीनामथ सागरम।।
sarvabhūtapiśācānā giriśaṃ śūlapāṇinam| śailānāṃ himavantaṃ ca nadīnāmatha sāgaram||
Sūta said: He made the trident-bearing Giriśa, the lord of all Bhūtas (goblins) and the Piśācas (ghosts); mount Himavān; the leader of all mountains and the ocean, the king of rivers.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 10
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 10
गन्धर्वाणामधिपतिं चक्रे चित्ररथं तथा। उच्चैःश्रवसमश्वानां राजानं चाभ्यषेचयत।।
gandharvāṇāmadhipatiṃ cakre citrarathaṃ tathā| uccaiḥśravasamaśvānāṃ rājānaṃ cābhyaṣecayat||
Sūta said: He made Citraratha the overlord of Gandharvas, and crowned Uccaiśśravas as the king of horses.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 11
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 11
मृगाणामथ शार्दूलं गोवृषं च ककुद्मिनाम। पक्षिणामथ सर्वेषां गरुडं पततां वरम।।
mṛgāṇāmatha śārdūlaṃ govṛṣaṃ ca kakudminām| pakṣiṇāmatha sarveṣāṃ garuḍaṃ patatāṃ varam||
Sūta said: He made Śārdūla (tiger) the king of all deer or animals in general, and Govṛṣa (Bull) the king of all animals having humps. He made Garuḍa, the most excellent one among those who fly, the king of all birds.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 12
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 12
गन्धानां मरुतां चैव भूतानामशरीरिणाम। समकालबलानां च वायुं बलवतां वरम।।
gandhānāṃ marutāṃ caiva bhūtānāmaśarīriṇām| samakālabalānāṃ ca vāyuṃ balavatāṃ varam||
Sūta said: He made Vāyu the most excellent of all powerful ones, the leader of fragrant smells, Maruts and unembodied living beings who have (however) great strength at the same time.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 13
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 13
सर्वेषां दंष्ट्रिणां शेषं नागानामथ वासुकिम। सरीसृपाणां सर्पाणां पन्नगानां च तक्षकम।।
sarveṣāṃ daṃṣṭriṇāṃ śeṣaṃ nāgānāmatha vāsukim| sarīsṛpāṇāṃ sarpāṇāṃ pannagānāṃ ca takṣakam||
Sūta said: He made Śeṣa the leader of all those who have fangs, Vāsuki the leader of Nāgas (snakes) and Takṣaka the leader of Sarisṛpas (reptiles), Sarpas (Cobras) and Pannagas (serpents).
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 14
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 14
सागराणां नदीनां च मेघानां वर्षितस्य च। आदित्यानामन्यतमं पर्जन्यमभिषिक्तवान।।
sāgarāṇāṃ nadīnāṃ ca meghānāṃ varṣitasya ca| ādityānāmanyatamaṃ parjanyamabhiṣiktavān||
Sūta said: He installed Parjanya, one of the Ādityas, as the lord of oceans, rivers, clouds and the showering rains.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 15
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 15
सर्वाप्सरोगणानां च कामदेवं तथा प्रभुम। ऋतूनामथ मासानामार्त्तवानां तथैव च।।
sarvāpsarogaṇānāṃ ca kāmadevaṃ tathā prabhum| ṛtūnāmatha māsānāmārttavānāṃ tathaiva ca||
Translation not available.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 16
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 16
यक्षाणां च विपक्षाणां मुहूर्त्तानां च पर्वणाम। कलाकाष्ठाप्रमाणानां गतेरयनयोस्तथा।।
yakṣāṇāṃ ca vipakṣāṇāṃ muhūrttānāṃ ca parvaṇām| kalākāṣṭhāpramāṇānāṃ gaterayanayostathā||
Translation not available.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 17
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 17
गणितस्याथ योगस्य चक्रे संवत्सरं प्रभुम। प्रजापतेर्विरजसः पूर्वस्यां दिशि विश्रुतम।।
gaṇitasyātha yogasya cakre saṃvatsaraṃ prabhum| prajāpatervirajasaḥ pūrvasyāṃ diśi viśrutam||
Translation not available.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 18
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 18
पुत्रं नाम्ना सुधन्वानं राजानं सो ऽभ्यषेचयत। दक्षिणास्यां दिशि तथा कर्दमस्य प्रजापतेः।।
putraṃ nāmnā sudhanvānaṃ rājānaṃ so 'bhyaṣecayat| dakṣiṇāsyāṃ diśi tathā kardamasya prajāpateḥ||
Translation not available.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 19
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 19
पुत्रां शङ्खपदं नाम राजानं सोभ्यषेचयत। पस्चिमस्यां दिशि तथा रजसः पुत्रमच्युतम।।
putrāṃ śaṅkhapadaṃ nāma rājānaṃ sobhyaṣecayat| pascimasyāṃ diśi tathā rajasaḥ putramacyutam||
Translation not available.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 20
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 20
केतुमन्तं महात्मानं राजानं चाभ्यषेचयत। तथा हिरण्यरोमाणं पर्जन्यस्य प्रजापतेः।।
ketumantaṃ mahātmānaṃ rājānaṃ cābhyaṣecayat| tathā hiraṇyaromāṇaṃ parjanyasya prajāpateḥ||
Translation not available.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 21
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 21
उदीच्यां दिशि दुर्द्धर्षपुत्रं राज्ये ऽभ्यषेचयत। मनुष्याणामधिपतिं चक्रे वैवस्वतं मनुम।।
udīcyāṃ diśi durddharṣaputraṃ rājye 'bhyaṣecayat| manuṣyāṇāmadhipatiṃ cakre vaivasvataṃ manum||
Translation not available.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 22
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 22
तैरियं पृथिवी सर्वा सप्तद्वीपा सपत्तना। यथाप्रदेशमद्यापि धर्मेण परिपाल्यते।।
tairiyaṃ pṛthivī sarvā saptadvīpā sapattanā| yathāpradeśamadyāpi dharmeṇa paripālyate||
Sūta said: This entire earth consisting of seven continents and along with the cities is being protected righteously by them within their respective territories.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 23
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 23
स्वायंभुवेन्तरे पूर्वं ब्रह्मणा ते ऽभिषेचिताः। नृपाश्चैते ऽभिषिच्यन्ते मनवो ये भवन्ति वै।।
svāyaṃbhuventare pūrvaṃ brahmaṇā te 'bhiṣecitāḥ| nṛpāścaite 'bhiṣicyante manavo ye bhavanti vai||
Translation not available.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 24
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 24
मन्वन्तरेष्वतीतेषु गता ह्येतेषु पार्थिवाः। एवमन्ये ऽभिषिच्यन्ते प्राप्ते मन्वन्तरे पुनः।।
manvantareṣvatīteṣu gatā hyeteṣu pārthivāḥ| evamanye 'bhiṣicyante prāpte manvantare punaḥ||
Translation not available.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 25
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 25
अतीतानागताः सर्वे स्मृता मन्वन्तरेश्वराः। राजसूये ऽभिषिक्तश्च पृथु रेभिर्नरोत्तमः।।
atītānāgatāḥ sarve smṛtā manvantareśvarāḥ| rājasūye 'bhiṣiktaśca pṛthu rebhirnarottamaḥ||
Translation not available.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 26
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 26
वेददृष्टेन विधिना ह्यधिराजः प्रतापवान। एतानुत्पाद्य पुत्रांस्तु प्रजासन्तानकारणात।।
vedadṛṣṭena vidhinā hyadhirājaḥ pratāpavān| etānutpādya putrāṃstu prajāsantānakāraṇāt||
Translation not available.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 27
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 27
पुनरेव महा भागः प्रजानां पतिरीश्वरः। कश्यपो गोत्रकामस्तु चचार परमं तपः।।
punareva mahā bhāgaḥ prajānāṃ patirīśvaraḥ| kaśyapo gotrakāmastu cacāra paramaṃ tapaḥ||
Translation not available.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 28
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 28
पुत्रौ गोत्रकरौ मह्यं भवेतामिति चिन्तयन। तस्यप्रध्यायमानस्य कश्यपस्य महात्मनः।।
putrau gotrakarau mahyaṃ bhavetāmiti cintayan| tasyapradhyāyamānasya kaśyapasya mahātmanaḥ||
Sūta said: “Let two sons be born unto me, two who will perpetuate my lineage.” As the noble-souled Kaśyapa was contemplating thus, two sons, the parts of Brahmā, appeared in front of him. They were extremely powerful. They were Vatsāra and Asita, both of whom were expounders of Brahman.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 29
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 29
ब्रह्मणोंऽशौ सुतौ पश्चात्प्रादुर्भूतौ महौजसौ। वत्सारश्चासितश्चैव तावुभौ ब्रह्म वादना।।
brahmaṇoṃ'śau sutau paścātprādurbhūtau mahaujasau| vatsāraścāsitaścaiva tāvubhau brahma vādanā||
Sūta said: “Let two sons be born unto me, two who will perpetuate my lineage.” As the noble-souled Kaśyapa was contemplating thus, two sons, the parts of Brahmā, appeared in front of him. They were extremely powerful. They were Vatsāra and Asita, both of whom were expounders of Brahman.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 30
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 30
वत्सारान्निध्रुवो जज्ञे रेभ्यश्च सुहमायशाः। रेभ्यस्य रैभ्यो विज्ञेयो निध्रुवस्य निबोधत।।
vatsārānnidhruvo jajñe rebhyaśca suhamāyaśāḥ| rebhyasya raibhyo vijñeyo nidhruvasya nibodhata||
Sūta said: Nidhruva was born ofVatsāra. Rebhya of very great fame was also born of him.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 31
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 31
च्यवनस्य सुकन्याया सुमेधाः समपद्यत। निध्रुवस्य तु या पत्नी माता वै कुण्डपायिराम।।
cyavanasya sukanyāyā sumedhāḥ samapadyata| nidhruvasya tu yā patnī mātā vai kuṇḍapāyirām||
Sūta said: Cyavana’s daughter Sumedhas was born of Sukanyā. It was she who became the wife of Nidhruva and the mother of Kuṇḍapāyins (A set of ascetics drinking water from the holy consecrated pitchers in particular ceremonies).
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 32
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 32
असितस्यैकपर्णायां ब्रह्मिष्ठः समपद्यत। शाण्डिल्यानां वरः श्रीमान देवलः सुमहायशाः।।
asitasyaikaparṇāyāṃ brahmiṣṭhaḥ samapadyata| śāṇḍilyānāṃ varaḥ śrīmān devalaḥ sumahāyaśāḥ||
Sūta said: Devala of very great fame was born of Ekaparṇā (as the son) of Asita. He was highly prosperous and devoutly attached to Brahman. He was the most excellent one among Śāṇḍilyas.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 33
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 33
निध्रुवाः शाण्डिला रैभ्यास्त्रयः पक्षास्तु काश्यपाः। वज्रिप्रभृतयो देवा देवास्तस्य प्रजा स्विमाः।।
nidhruvāḥ śāṇḍilā raibhyāstrayaḥ pakṣāstu kāśyapāḥ| vajriprabhṛtayo devā devāstasya prajā svimāḥ||
Sūta said: Nidhruvas, Śāṇḍilas and Raibhyas—these are the three branches of the line of Kaśyapa. The thunderbolt-wielding Indra and other Devas are among the children (of Kaśyapa).
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 34
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 34
चतुर्युगे त्वतिक्रान्ते मनोर्ह्येकादशे प्रभोः। अथावशिष्टे तस्मिंस्तु द्वापरे संप्रर्त्तिते।।
caturyuge tvatikrānte manorhyekādaśe prabhoḥ| athāvaśiṣṭe tasmiṃstu dvāpare saṃprarttite||
Sūta said: (Their birth took place) when the Dvāpara Yuga began to function after the eleventh set of four Yugas of Manu, the lord of the Manvantara had elapsed.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 35
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 35
मरुत्तस्य नरिष्यं तस्तस्य पुत्रो दमः किल। राज्यवर्द्धनकस्तस्य सुधृतिस्तत्सुतो नरः।।
maruttasya nariṣyaṃ tastasya putro damaḥ kila| rājyavarddhanakastasya sudhṛtistatsuto naraḥ||
Sūta said: Nariṣyaṇta was the son of Marutta and Dama was his son. His son was Rājyavardhana whose sons were Sudhṛti, Nara and Kevala. Bandhumān and Vegavān were Kevala’s sons. Budha was his (? Vegavān’s) son whose son was King Tṛṇabindu.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 36
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 36
केवलश्च ततस्तस्य बन्धुमान्वेगवांस्ततः। बुधस्तस्या भवद्यस्या तृणबिन्दुर्महीपतिः।।
kevalaśca tatastasya bandhumānvegavāṃstataḥ| budhastasyā bhavadyasyā tṛṇabindurmahīpatiḥ||
Sūta said: Nariṣyaṇta was the son of Marutta and Dama was his son. His son was Rājyavardhana whose sons were Sudhṛti, Nara and Kevala. Bandhumān and Vegavān were Kevala’s sons. Budha was his (? Vegavān’s) son whose son was King Tṛṇabindu.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 37
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 37
त्रेतायुगमुखे राजा तृतीये स बभूव ह। तस्य चेलविला कन्यालंबुषागर्भसंभवा।।
tretāyugamukhe rājā tṛtīye sa babhūva ha| tasya celavilā kanyālaṃbuṣāgarbhasaṃbhavā||
Sūta said: He became king in the beginning of the third Tretāyuga. Ilavilā born of the womb of Alambuṣā was his daughter.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 38
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 38
तस्यां जातो विश्रवास्तु वौलस्त्यकुलवर्द्धनः। बृहस्पतिबृर्हत्कीर्तिर्देवाचार्यस्तु कीर्त्तितः।।
tasyāṃ jāto viśravāstu vaulastyakulavarddhanaḥ| bṛhaspatibṛrhatkīrtirdevācāryastu kīrttitaḥ||
Sūta said: Viśravas, the cause of the flourishing family of Paulastya, was born of her. Bṛhaspati of big fame has been glorified as the preceptor of the Devas.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 39
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 39
कन्यां तस्योपयेमे स नाम्ना वै देववर्णिनीम। पुष्पोत्कटां च वाकां च सुते माल्यवतस्तथा।।
kanyāṃ tasyopayeme sa nāmnā vai devavarṇinīm| puṣpotkaṭāṃ ca vākāṃ ca sute mālyavatastathā||
Sūta said: Viśravas, the cause of the flourishing family of Paulastya, was born of her. Bṛhaspati of big fame has been glorified as the preceptor of the Devas.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 40
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 40
कैकसीं मालिनः कन्यां तासां तु शृणुत प्रजाः। ज्येष्ठं वैश्रवणं तस्य सुषुवे देववर्णिनी।।
kaikasīṃ mālinaḥ kanyāṃ tāsāṃ tu śṛṇuta prajāḥ| jyeṣṭhaṃ vaiśravaṇaṃ tasya suṣuve devavarṇinī||
Sūta said: Viśravas, the cause of the flourishing family of Paulastya, was born of her. Bṛhaspati of big fame has been glorified as the preceptor of the Devas.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 41
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 41
दिव्येन विधिना युक्तमार्षेण च श्रुतेन च। राक्षसेन च रूपेण आसुरेण बलेन च।।
divyena vidhinā yuktamārṣeṇa ca śrutena ca| rākṣasena ca rūpeṇa āsureṇa balena ca||
Translation not available.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 42
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 42
त्रिपादं सुमहा कायं स्थूलशीर्षं महाहनुम। अष्टदंष्ट्रं हरिछ्मश्रुं शङ्कुकर्णं विलोहितम।।
tripādaṃ sumahā kāyaṃ sthūlaśīrṣaṃ mahāhanum| aṣṭadaṃṣṭraṃ harichmaśruṃ śaṅkukarṇaṃ vilohitam||
Translation not available.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 43
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 43
ह्रस्वबाहुं प्रबाहुं च पिगलं सुद्विभीषणम। वैवर्त्तज्ञानसंपन्नं संबुद्धं चैव संभवात।।
hrasvabāhuṃ prabāhuṃ ca pigalaṃ sudvibhīṣaṇam| vaivarttajñānasaṃpannaṃ saṃbuddhaṃ caiva saṃbhavāt||
Translation not available.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 44
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 44
पिता दृष्ट्वाब्रवीत्तं तु कुबेरो ऽयमिति स्वयम। कुत्सायां क्विति शब्दो ऽयं शरीरं बेरमुच्यते।।
pitā dṛṣṭvābravīttaṃ tu kubero 'yamiti svayam| kutsāyāṃ kviti śabdo 'yaṃ śarīraṃ beramucyate||
Sūta said: On seeing him, his father said “This is Kubera” (ugly-bodied one). The word ‘Ku’ is an epithet used to indicate contempt. The body is called Bera. He was Kubera on account of his deformed body. He was thus marked by this name. Since he was the son of Viśravas and also because he was like Viśravas due to resemblance, he would be known by the name Vaiśravaṇa.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 45
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 45
कुबेरः कुशरीरत्वान्नाम्ना वै तेन सोंऽकितः। यस्माद्विश्रवसो ऽपत्यं सादृश्याद्विश्रवा इव।।
kuberaḥ kuśarīratvānnāmnā vai tena soṃ'kitaḥ| yasmādviśravaso 'patyaṃ sādṛśyādviśravā iva||
Sūta said: On seeing him, his father said “This is Kubera” (ugly-bodied one). The word ‘Ku’ is an epithet used to indicate contempt. The body is called Bera. He was Kubera on account of his deformed body. He was thus marked by this name. Since he was the son of Viśravas and also because he was like Viśravas due to resemblance, he would be known by the name Vaiśravaṇa.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 46
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 46
तस्माद्वैश्रवणो नाम नाम्ना तेन भविष्यति। ऋद्रयां कुबेरो ऽजनयद्विश्रुतं नलकूबरम।।
tasmādvaiśravaṇo nāma nāmnā tena bhaviṣyati| ṛdrayāṃ kubero 'janayadviśrutaṃ nalakūbaram||
Sūta said: On seeing him, his father said “This is Kubera” (ugly-bodied one). The word ‘Ku’ is an epithet used to indicate contempt. The body is called Bera. He was Kubera on account of his deformed body. He was thus marked by this name. Since he was the son of Viśravas and also because he was like Viśravas due to resemblance, he would be known by the name Vaiśravaṇa.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 47
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 47
रावणं कुम्भकर्णं च कन्यां शूर्पणखीं तथा। विभीषणचतुर्थांस्तु कैकस्यजनयत्सुतान।।
rāvaṇaṃ kumbhakarṇaṃ ca kanyāṃ śūrpaṇakhīṃ tathā| vibhīṣaṇacaturthāṃstu kaikasyajanayatsutān||
Sūta said: Kaikasī gave birth to Rāvaṇa, Kumbhakarṇa and Śūrpaṇakhā, a daughter. Vibhīṣaṇa was the fourth among her children.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 48
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 48
शङ्कुकर्णो दशग्रीवः पिङ्गलो रक्तमूर्द्धजः। चतुष्पाद्विंशतिभुजो महाकायो महाबलः।।
śaṅkukarṇo daśagrīvaḥ piṅgalo raktamūrddhajaḥ| catuṣpādviṃśatibhujo mahākāyo mahābalaḥ||
Sūta said: Rāvaṇa had pike-like ears and ten heads. He was tawny-coloured. His hairs were red. He had four legs and twenty hands. He was very powerful with a huge body. He resembled collyrium of an excellent type. He had fanglike curved teeth. His neck was red. He had the form, strength and inherent vigour of a Rākṣasa. He could defeat Yakṣas and other Rākṣasas by means of his physical strength and keen intellect. Terrible by nature Rāvaṇa was extremely cruel. He could rout his enemies.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 49
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 49
जात्यञ्ज ननिभो दंष्ट्री लोहितग्रीव एव च। राक्षसेनौजसा युक्तो रूपेण च बलेन च।।
jātyañja nanibho daṃṣṭrī lohitagrīva eva ca| rākṣasenaujasā yukto rūpeṇa ca balena ca||
Sūta said: Rāvaṇa had pike-like ears and ten heads. He was tawny-coloured. His hairs were red. He had four legs and twenty hands. He was very powerful with a huge body. He resembled collyrium of an excellent type. He had fanglike curved teeth. His neck was red. He had the form, strength and inherent vigour of a Rākṣasa. He could defeat Yakṣas and other Rākṣasas by means of his physical strength and keen intellect. Terrible by nature Rāvaṇa was extremely cruel. He could rout his enemies.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 51
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 51
सत्त्वबुद्धिजितैर्चङ्क्षरा असैरेव रावणः। हिरण्यकशिपुर्ह्यासीद्रावणः पूर्वजन्मनि। चतुर्युगानि राजाभूत त्रयोदश स राक्षसः।।
sattvabuddhijitaircaṅkṣarā asaireva rāvaṇaḥ| hiraṇyakaśipurhyāsīdrāvaṇaḥ pūrvajanmani| caturyugāni rājābhūt trayodaśa sa rākṣasaḥ||
Sūta said: In his previous birth Rāvaṇa was Hiraṇyakaśipu. That Rākṣasa ruled as king for thirteen sets of four Yugas. The period (of his rule) reckoned in years in accordance with human calculation comes to fifty-six million one hundred and sixty-thousand years. O Brāhmaṇas, he could give terrible sleepless nights to the Devas and sages. In the twenty-fourth Tretā-yuga, the power of penance of Rāvaṇa was exhausted and dwindled down. Coming into contact with Rāma, the son of Daśaratha, he met with destruction along with his followers.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 52
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 52
ताः पञ्चकोट्यो वर्षाणां संख्याताः संख्यया द्विजाः। नियुतान्येकषष्टिं च शरदां गणितानि वै।।
tāḥ pañcakoṭyo varṣāṇāṃ saṃkhyātāḥ saṃkhyayā dvijāḥ| niyutānyekaṣaṣṭiṃ ca śaradāṃ gaṇitāni vai||
Sūta said: In his previous birth Rāvaṇa was Hiraṇyakaśipu. That Rākṣasa ruled as king for thirteen sets of four Yugas. The period (of his rule) reckoned in years in accordance with human calculation comes to fifty-six million one hundred and sixty-thousand years. O Brāhmaṇas, he could give terrible sleepless nights to the Devas and sages. In the twenty-fourth Tretā-yuga, the power of penance of Rāvaṇa was exhausted and dwindled down. Coming into contact with Rāma, the son of Daśaratha, he met with destruction along with his followers.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 53
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 53
षष्टिं चैव सहस्राणि वर्षाणां वै स रावणः। देवतानामृषीणां च घोरं कृत्वा प्रजागरम।।
ṣaṣṭiṃ caiva sahasrāṇi varṣāṇāṃ vai sa rāvaṇaḥ| devatānāmṛṣīṇāṃ ca ghoraṃ kṛtvā prajāgaram||
Sūta said: In his previous birth Rāvaṇa was Hiraṇyakaśipu. That Rākṣasa ruled as king for thirteen sets of four Yugas. The period (of his rule) reckoned in years in accordance with human calculation comes to fifty-six million one hundred and sixty-thousand years. O Brāhmaṇas, he could give terrible sleepless nights to the Devas and sages. In the twenty-fourth Tretā-yuga, the power of penance of Rāvaṇa was exhausted and dwindled down. Coming into contact with Rāma, the son of Daśaratha, he met with destruction along with his followers.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 54
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 54
त्रेतायुगे चतुर्विंशे रावणस्तपसः क्षयात। रामं दाशरथिं प्राप्य सगणः क्षयमीयिवान।।
tretāyuge caturviṃśe rāvaṇastapasaḥ kṣayāt| rāmaṃ dāśarathiṃ prāpya sagaṇaḥ kṣayamīyivān||
Sūta said: In his previous birth Rāvaṇa was Hiraṇyakaśipu. That Rākṣasa ruled as king for thirteen sets of four Yugas. The period (of his rule) reckoned in years in accordance with human calculation comes to fifty-six million one hundred and sixty-thousand years. O Brāhmaṇas, he could give terrible sleepless nights to the Devas and sages. In the twenty-fourth Tretā-yuga, the power of penance of Rāvaṇa was exhausted and dwindled down. Coming into contact with Rāma, the son of Daśaratha, he met with destruction along with his followers.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 55
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 55
महोदरः प्रहस्तश्च महापार्श्वः खरस्तथा। पुष्पोत्कटायाः पुत्रास्ते कन्या कुम्भीनसी तथा।।
mahodaraḥ prahastaśca mahāpārśvaḥ kharastathā| puṣpotkaṭāyāḥ putrāste kanyā kumbhīnasī tathā||
Sūta said: Mahodara, Prahasta, Mahāpārśva and Khara were the sons of Puṣpotkaṭā. She had a daughter (named) Kumbhīnasī also Triśiras. Dūṣaṇa and Vidyujjihva the Rākṣasa are remembered as the children of Vākā. There was aḍaughter also named Anupālikā.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 56
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 56
त्रिशिरा दूषणश्चैव विद्युज्जिह्वः सराक्षसः। कन्यानुपालिका चैव वाकायाः प्रसवः स्मृतः।।
triśirā dūṣaṇaścaiva vidyujjihvaḥ sarākṣasaḥ| kanyānupālikā caiva vākāyāḥ prasavaḥ smṛtaḥ||
Sūta said: Mahodara, Prahasta, Mahāpārśva and Khara were the sons of Puṣpotkaṭā. She had a daughter (named) Kumbhīnasī also Triśiras. Dūṣaṇa and Vidyujjihva the Rākṣasa are remembered as the children of Vākā. There was aḍaughter also named Anupālikā.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 57
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 57
इत्येते क्रूर कर्माणः पौलस्त्या राक्षसा दश। दारुणाभिजनाः सर्वे देवैरपि दुरासदाः।।
ityete krūra karmāṇaḥ paulastyā rākṣasā daśa| dāruṇābhijanāḥ sarve devairapi durāsadāḥ||
Sūta said: Thus these ten Rākṣasas, the descendants of Pulastya, were of very cruel activities. They are of very terrible pursuits, ever since their birth. All of these were unassailable even to the Devas.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 58
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 58
सर्वे लब्धवराः शूराः पुत्रपौत्रैः समन्विताः। यक्षाणां चैव सर्वेषां पौलस्त्या चे च राक्षसाः।।
sarve labdhavarāḥ śūrāḥ putrapautraiḥ samanvitāḥ| yakṣāṇāṃ caiva sarveṣāṃ paulastyā ce ca rākṣasāḥ||
Sūta said: All of them had acquired boons. They were heroic and they were accompanied by sons and grandsons.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 59
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 59
आगस्त्यवैश्वामित्राणां क्रूराणां ब्रह्मरक्षसाम। वेदाध्ययनशीलानां तपोव्रतनिषेविणाम।।
āgastyavaiśvāmitrāṇāṃ krūrāṇāṃ brahmarakṣasām| vedādhyayanaśīlānāṃ tapovrataniṣeviṇām||
Sūta said: All of them had acquired boons. They were heroic and they were accompanied by sons and grandsons.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 60
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 60
तेषामैडविडो राजा पौलस्त्यः सव्यपिङ्गलः। इतरे ये यज्ञजुषस्ते वै रक्षोगणास्त्रयः।।
teṣāmaiḍaviḍo rājā paulastyaḥ savyapiṅgalaḥ| itare ye yajñajuṣaste vai rakṣogaṇāstrayaḥ||
Sūta said: All of them had acquired boons. They were heroic and they were accompanied by sons and grandsons.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 61
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 61
यातुधाना ब्रह्मधाना वार्त्ताश्चैव दिवाचराः। निशाचरगणास्तेषां चत्वारः कविभिः स्मृताः।।
yātudhānā brahmadhānā vārttāścaiva divācarāḥ| niśācaragaṇāsteṣāṃ catvāraḥ kavibhiḥ smṛtāḥ||
Sūta said: All of them had acquired boons. They were heroic and they were accompanied by sons and grandsons.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 62
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 62
पौलस्त्या नैरृताश्चैव आगस्त्याः कौशिकास्तथा। इत्येताः सप्त तेषां वै जातयो राक्षसाः स्मृताः।।
paulastyā nairṛtāścaiva āgastyāḥ kauśikāstathā| ityetāḥ sapta teṣāṃ vai jātayo rākṣasāḥ smṛtāḥ||
Sūta said: All of them had acquired boons. They were heroic and they were accompanied by sons and grandsons.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 63
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 63
तेषां रुपं प्रवक्ष्यामि स्वाभाव्येन व्यवस्थितम। वृत्ताक्षाः पिङ्गलाश्चैव महाकाया महोदराः।।
teṣāṃ rupaṃ pravakṣyāmi svābhāvyena vyavasthitam| vṛttākṣāḥ piṅgalāścaiva mahākāyā mahodarāḥ||
Sūta said: They are tawny-coloured and have round eyes. They have big bellies and huge bodies. They have eight-curved fanglike teeth and pikelike ears. Their hairs stand upright. Their mouths appear as though slit open upto the ears (on either side). Their smoke-coloured upright hairs are like the Muñja grass. They have large thick heads shedding bright lustre. Their thighs and forearms are short. Their faces are copper-coloured. Their tongues and lips hang down. Their brows appear dangling. Their noses are thick. They have blue (black) limbs with red necks. Their eyes are majestic and they appear terrible. Their voice and tone are extremely terrible. Their calves are hideous and rolled up. They are stout and have prominently protruding noses. They are firm and have sturdy bodies like rocks. They arc cruel and terrible ever since their birth. Generally they are consistent in their activities.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 64
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 64
अष्टदंष्ट्राः शङ्कुकार्णा ऊर्द्ध्वरोमाण एव च। आकर्णा हारितस्याश्च मुञ्जधूम्रोर्ध्वमूर्धजाः।।
aṣṭadaṃṣṭrāḥ śaṅkukārṇā ūrddhvaromāṇa eva ca| ākarṇā hāritasyāśca muñjadhūmrordhvamūrdhajāḥ||
Sūta said: They are tawny-coloured and have round eyes. They have big bellies and huge bodies. They have eight-curved fanglike teeth and pikelike ears. Their hairs stand upright. Their mouths appear as though slit open upto the ears (on either side). Their smoke-coloured upright hairs are like the Muñja grass. They have large thick heads shedding bright lustre. Their thighs and forearms are short. Their faces are copper-coloured. Their tongues and lips hang down. Their brows appear dangling. Their noses are thick. They have blue (black) limbs with red necks. Their eyes are majestic and they appear terrible. Their voice and tone are extremely terrible. Their calves are hideous and rolled up. They are stout and have prominently protruding noses. They are firm and have sturdy bodies like rocks. They arc cruel and terrible ever since their birth. Generally they are consistent in their activities.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 65
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 65
स्थूलशीर्षाः सिताभाश्च ह्रस्वसक्थिप्रबाहवः। ताम्रास्या लंबजिह्वोष्ठा लंबभ्रूस्थूलनासिकाः।।
sthūlaśīrṣāḥ sitābhāśca hrasvasakthiprabāhavaḥ| tāmrāsyā laṃbajihvoṣṭhā laṃbabhrūsthūlanāsikāḥ||
Sūta said: They are tawny-coloured and have round eyes. They have big bellies and huge bodies. They have eight-curved fanglike teeth and pikelike ears. Their hairs stand upright. Their mouths appear as though slit open upto the ears (on either side). Their smoke-coloured upright hairs are like the Muñja grass. They have large thick heads shedding bright lustre. Their thighs and forearms are short. Their faces are copper-coloured. Their tongues and lips hang down. Their brows appear dangling. Their noses are thick. They have blue (black) limbs with red necks. Their eyes are majestic and they appear terrible. Their voice and tone are extremely terrible. Their calves are hideous and rolled up. They are stout and have prominently protruding noses. They are firm and have sturdy bodies like rocks. They arc cruel and terrible ever since their birth. Generally they are consistent in their activities.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 66
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 66
नीलाङ्गा लोहितग्रीवा गंभीराक्षा विभीषणाः। महाघोरस्वराश्चैव विकटोद्बद्धपिण्डिकाः।।
nīlāṅgā lohitagrīvā gaṃbhīrākṣā vibhīṣaṇāḥ| mahāghorasvarāścaiva vikaṭodbaddhapiṇḍikāḥ||
Sūta said: They are tawny-coloured and have round eyes. They have big bellies and huge bodies. They have eight-curved fanglike teeth and pikelike ears. Their hairs stand upright. Their mouths appear as though slit open upto the ears (on either side). Their smoke-coloured upright hairs are like the Muñja grass. They have large thick heads shedding bright lustre. Their thighs and forearms are short. Their faces are copper-coloured. Their tongues and lips hang down. Their brows appear dangling. Their noses are thick. They have blue (black) limbs with red necks. Their eyes are majestic and they appear terrible. Their voice and tone are extremely terrible. Their calves are hideous and rolled up. They are stout and have prominently protruding noses. They are firm and have sturdy bodies like rocks. They arc cruel and terrible ever since their birth. Generally they are consistent in their activities.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 67
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 67
स्थूलाश्च तुङ्गनासाश्च शिलासंहनना दृढाः। दारुणाभिजनाः क्रूराः प्रायशः क्लिष्टकर्मिणः।।
sthūlāśca tuṅganāsāśca śilāsaṃhananā dṛḍhāḥ| dāruṇābhijanāḥ krūrāḥ prāyaśaḥ kliṣṭakarmiṇaḥ||
Sūta said: They are tawny-coloured and have round eyes. They have big bellies and huge bodies. They have eight-curved fanglike teeth and pikelike ears. Their hairs stand upright. Their mouths appear as though slit open upto the ears (on either side). Their smoke-coloured upright hairs are like the Muñja grass. They have large thick heads shedding bright lustre. Their thighs and forearms are short. Their faces are copper-coloured. Their tongues and lips hang down. Their brows appear dangling. Their noses are thick. They have blue (black) limbs with red necks. Their eyes are majestic and they appear terrible. Their voice and tone are extremely terrible. Their calves are hideous and rolled up. They are stout and have prominently protruding noses. They are firm and have sturdy bodies like rocks. They arc cruel and terrible ever since their birth. Generally they are consistent in their activities.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 68
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 68
सकुण्डलाङ्गदापीडा मुकुटोष्णीषधारिणः। विचित्राभरणाश्चित्रमाल्यगन्धानुलेपनाः।।
sakuṇḍalāṅgadāpīḍā mukuṭoṣṇīṣadhāriṇaḥ| vicitrābharaṇāścitramālyagandhānulepanāḥ||
Sūta said: They are tawny-coloured and have round eyes. They have big bellies and huge bodies. They have eight-curved fanglike teeth and pikelike ears. Their hairs stand upright. Their mouths appear as though slit open upto the ears (on either side). Their smoke-coloured upright hairs are like the Muñja grass. They have large thick heads shedding bright lustre. Their thighs and forearms are short. Their faces are copper-coloured. Their tongues and lips hang down. Their brows appear dangling. Their noses are thick. They have blue (black) limbs with red necks. Their eyes are majestic and they appear terrible. Their voice and tone are extremely terrible. Their calves are hideous and rolled up. They are stout and have prominently protruding noses. They are firm and have sturdy bodies like rocks. They arc cruel and terrible ever since their birth. Generally they are consistent in their activities.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 69
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 69
अन्नादाः पिशितादाश्च पुरुषादाश्च ते स्मृताः। इत्येतद्रूपसाधर्म्यं राक्षसानां स्मृतं बुधैः।।
annādāḥ piśitādāśca puruṣādāśca te smṛtāḥ| ityetadrūpasādharmyaṃ rākṣasānāṃ smṛtaṃ budhaiḥ||
Sūta said: They are tawny-coloured and have round eyes. They have big bellies and huge bodies. They have eight-curved fanglike teeth and pikelike ears. Their hairs stand upright. Their mouths appear as though slit open upto the ears (on either side). Their smoke-coloured upright hairs are like the Muñja grass. They have large thick heads shedding bright lustre. Their thighs and forearms are short. Their faces are copper-coloured. Their tongues and lips hang down. Their brows appear dangling. Their noses are thick. They have blue (black) limbs with red necks. Their eyes are majestic and they appear terrible. Their voice and tone are extremely terrible. Their calves are hideous and rolled up. They are stout and have prominently protruding noses. They are firm and have sturdy bodies like rocks. They arc cruel and terrible ever since their birth. Generally they are consistent in their activities.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 70
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 70
न समास्ते बले बुद्धौ युद्धे माया कृते तदा। पुलहस्य मृगाः पुत्राः सर्वे व्यालाश्च दंष्ट्रिणः।।
na samāste bale buddhau yuddhe māyā kṛte tadā| pulahasya mṛgāḥ putrāḥ sarve vyālāśca daṃṣṭriṇaḥ||
Sūta said: The sons of Pulaha were the beasts, all (kinds of) serpents and tigers with curved fangs, the goblins, the cobras, the Piśācas, the reptiles, the deer, the elephants, the monkeys, the Kinnaras, the Māyu (? a kind of monkey?) and the Kimpuruṣas. These creations belonging to the family of Krodhavaśā have previously been recounted by me.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 71
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 71
भूताः सर्प्पाः पिशाचाश्च सृमरा हस्तिनस्तथा। वानराः किन्नराश्चेव मायुः किंपुरुषास्तथा।।
bhūtāḥ sarppāḥ piśācāśca sṛmarā hastinastathā| vānarāḥ kinnarāśceva māyuḥ kiṃpuruṣāstathā||
Sūta said: The sons of Pulaha were the beasts, all (kinds of) serpents and tigers with curved fangs, the goblins, the cobras, the Piśācas, the reptiles, the deer, the elephants, the monkeys, the Kinnaras, the Māyu (? a kind of monkey?) and the Kimpuruṣas. These creations belonging to the family of Krodhavaśā have previously been recounted by me.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 72
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 72
प्रागप्येते परिक्रान्ता मया क्रोधवशान्वयाः। अनपत्यः क्रतुर्ह्यस्मिन्स्मृतो वैवस्वतेंऽतरे।।
prāgapyete parikrāntā mayā krodhavaśānvayāḥ| anapatyaḥ kraturhyasminsmṛto vaivasvateṃ'tare||
Sūta said: The sons of Pulaha were the beasts, all (kinds of) serpents and tigers with curved fangs, the goblins, the cobras, the Piśācas, the reptiles, the deer, the elephants, the monkeys, the Kinnaras, the Māyu (? a kind of monkey?) and the Kimpuruṣas. These creations belonging to the family of Krodhavaśā have previously been recounted by me.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 73
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 73
न तस्य पत्न्यः पुत्रा वा तेजः संक्षिव्य च स्थितः। अत्रेर्वशं प्रवक्ष्यामि तृतीयस्य प्रजापतेः।।
na tasya patnyaḥ putrā vā tejaḥ saṃkṣivya ca sthitaḥ| atrervaśaṃ pravakṣyāmi tṛtīyasya prajāpateḥ||
Sūta said: The sons of Pulaha were the beasts, all (kinds of) serpents and tigers with curved fangs, the goblins, the cobras, the Piśācas, the reptiles, the deer, the elephants, the monkeys, the Kinnaras, the Māyu (? a kind of monkey?) and the Kimpuruṣas. These creations belonging to the family of Krodhavaśā have previously been recounted by me.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 74
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 74
तस्य पत्न्यस्तु सुन्दर्यों दशैवासन्पतिव्रताः। बद्राश्वस्य घृताच्यां वै दशाप्सरसि सूनवः।।
tasya patnyastu sundaryoṃ daśaivāsanpativratāḥ| badrāśvasya ghṛtācyāṃ vai daśāpsarasi sūnavaḥ||
Sūta said: He had ten beautiful wives who were very chaste. All those ten were the children of Bhadrāśva begot of Ghṛtācī the celestial damsel.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 75
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 75
भद्रा शूद्रा च मद्रा च शालभा मलदा तथा। बला हला च सप्तैता या च गोचपलाः स्मृताः।।
bhadrā śūdrā ca madrā ca śālabhā maladā tathā| balā halā ca saptaitā yā ca gocapalāḥ smṛtāḥ||
Sūta said: They were Bhadrā, Śūdrā, Madrā, Śalabhā, Maladā, Balā and Halā. These seven (were very important) and the others like them viz. Gocapalā, Tāmarasā and Ratnakūṭā.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 76
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 76
तथा तामरसा चैव रत्नकूटा च तादृशः। तत्र यो वंशकृच्चासौ तस्य नाम प्रभाकरः।।
tathā tāmarasā caiva ratnakūṭā ca tādṛśaḥ| tatra yo vaṃśakṛccāsau tasya nāma prabhākaraḥ||
Sūta said: They were Bhadrā, Śūdrā, Madrā, Śalabhā, Maladā, Balā and Halā. These seven (were very important) and the others like them viz. Gocapalā, Tāmarasā and Ratnakūṭā.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 77
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 77
मद्रायां जनयामास सोमं पुत्रं यशस्विनम। स्वर्भानुना हते सूर्ये पतमाने दिवो महीम।।
madrāyāṃ janayāmāsa somaṃ putraṃ yaśasvinam| svarbhānunā hate sūrye patamāne divo mahīm||
Sūta said: He begot of Madrā the famous son Soma (the moon). When the sun was hit by Svarbhānu (Rāhu), when he was falling down to the earth from the heaven and when this world was overwhelmed by darkness, it was by him (i.e. Atri) that light was made to function. The sun who was falling was also told “Welfare to you.” Due to the utterance of that Brahmanical sage, he (the Sun) did not fall from heaven on to the earth. It was Atri, the sage of great penance, who initiated the spiritual lines (of Ātreyas). It was he who brought about the prevention of death of Suras in the course of Yajñas. He begot of those (ten Apsaras) sons equal to himself.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 78
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 78
तमो ऽभिभूते लोके ऽस्मिन्प्रभा येन प्रवर्त्तिता। स्वस्ति तेस्त्विति चौक्तो वै पतन्निह दिवाकरः।।
tamo 'bhibhūte loke 'sminprabhā yena pravarttitā| svasti testviti caukto vai patanniha divākaraḥ||
Sūta said: He begot of Madrā the famous son Soma (the moon). When the sun was hit by Svarbhānu (Rāhu), when he was falling down to the earth from the heaven and when this world was overwhelmed by darkness, it was by him (i.e. Atri) that light was made to function. The sun who was falling was also told “Welfare to you.” Due to the utterance of that Brahmanical sage, he (the Sun) did not fall from heaven on to the earth. It was Atri, the sage of great penance, who initiated the spiritual lines (of Ātreyas). It was he who brought about the prevention of death of Suras in the course of Yajñas. He begot of those (ten Apsaras) sons equal to himself.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 79
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 79
ब्रह्मर्षेर्वचनात्तस्य न पपात दिवो महीम। अत्रिश्रेष्ठानि गोत्राणि यश्चकार महातपाः।।
brahmarṣervacanāttasya na papāta divo mahīm| atriśreṣṭhāni gotrāṇi yaścakāra mahātapāḥ||
Sūta said: He begot of Madrā the famous son Soma (the moon). When the sun was hit by Svarbhānu (Rāhu), when he was falling down to the earth from the heaven and when this world was overwhelmed by darkness, it was by him (i.e. Atri) that light was made to function. The sun who was falling was also told “Welfare to you.” Due to the utterance of that Brahmanical sage, he (the Sun) did not fall from heaven on to the earth. It was Atri, the sage of great penance, who initiated the spiritual lines (of Ātreyas). It was he who brought about the prevention of death of Suras in the course of Yajñas. He begot of those (ten Apsaras) sons equal to himself.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 80
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 80
यज्ञेष्वनिधनं चैव सुरैर्यस्य प्रवर्तितम। स तासु जनयामास पुत्रानात्मसमानकान।।
yajñeṣvanidhanaṃ caiva surairyasya pravartitam| sa tāsu janayāmāsa putrānātmasamānakān||
Sūta said: He begot of Madrā the famous son Soma (the moon). When the sun was hit by Svarbhānu (Rāhu), when he was falling down to the earth from the heaven and when this world was overwhelmed by darkness, it was by him (i.e. Atri) that light was made to function. The sun who was falling was also told “Welfare to you.” Due to the utterance of that Brahmanical sage, he (the Sun) did not fall from heaven on to the earth. It was Atri, the sage of great penance, who initiated the spiritual lines (of Ātreyas). It was he who brought about the prevention of death of Suras in the course of Yajñas. He begot of those (ten Apsaras) sons equal to himself.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 81
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 81
दश तान्वै सुमहता तपसा भावितः प्रभुः। स्वस्त्यात्रेया इति ख्याता ऋषयो वेदपारगाः।।
daśa tānvai sumahatā tapasā bhāvitaḥ prabhuḥ| svastyātreyā iti khyātā ṛṣayo vedapāragāḥ||
Sūta said: The holy lord sanctified by means of very great penance begot those ten sons. Those sages well known as Svastyātreyas have mastered the Vedas. Among them, two were extremely renowned. They were devoutly interested in the Brahman and were of great spiritual power.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 82
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 82
तेषां द्वौ ख्यातयशसौ ब्रह्मिष्ठौ सुमहौजसौ। दत्तो ह्यनुमतो ज्येष्ठो दुर्वासास्तस्य चानुजः।।
teṣāṃ dvau khyātayaśasau brahmiṣṭhau sumahaujasau| datto hyanumato jyeṣṭho durvāsāstasya cānujaḥ||
Sūta said: The holy lord sanctified by means of very great penance begot those ten sons. Those sages well known as Svastyātreyas have mastered the Vedas. Among them, two were extremely renowned. They were devoutly interested in the Brahman and were of great spiritual power.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 83
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 83
यवीयसी सुता तेषामबला ब्रह्मवादिनी। अत्राप्युदाहरन्तीमं श्लोकं पौराणिकाः पुरा।।
yavīyasī sutā teṣāmabalā brahmavādinī| atrāpyudāharantīmaṃ ślokaṃ paurāṇikāḥ purā||
Sūta said: The holy lord sanctified by means of very great penance begot those ten sons. Those sages well known as Svastyātreyas have mastered the Vedas. Among them, two were extremely renowned. They were devoutly interested in the Brahman and were of great spiritual power.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 84
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 84
अत्रेः पुत्रं महात्मानं शान्तात्मानमकल्मषम। दत्तात्रेयं तनुं विषणोः पुराणज्ञाः प्रजक्षते।।
atreḥ putraṃ mahātmānaṃ śāntātmānamakalmaṣam| dattātreyaṃ tanuṃ viṣaṇoḥ purāṇajñāḥ prajakṣate||
Sūta said: The holy lord sanctified by means of very great penance begot those ten sons. Those sages well known as Svastyātreyas have mastered the Vedas. Among them, two were extremely renowned. They were devoutly interested in the Brahman and were of great spiritual power.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 85
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 85
तस्य गोत्रान्वयज्जाताश्चत्वारः प्रथिता भुवि। श्यावाश्वा मुद्गलाश्चैव वाग्भूतकगवि स्थिराः।।
tasya gotrānvayajjātāścatvāraḥ prathitā bhuvi| śyāvāśvā mudgalāścaiva vāgbhūtakagavi sthirāḥ||
Sūta said: Among the descendants of his (i.e. Atri) four are well renowned on the earth viz. Śyāvāśvas, Mudgalas, Vāgbhūtakas and Gaviṣṭhiras.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 86
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 86
एते ऽत्रीणां तु चत्वारः स्मृताः पक्षा महौजसः। काश्यपो नारदश्चैव पर्वतो ऽरुन्धती तथा।।
ete 'trīṇāṃ tu catvāraḥ smṛtāḥ pakṣā mahaujasaḥ| kāśyapo nāradaścaiva parvato 'rundhatī tathā||
Sūta said: The following four (also) are remembered as belonging to the side (family) of Atris. They are of very great power. They are Kāśyapa, Nārada, Parvata and Arundhatī.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 87
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 87
जज्ञिरे मानसा ह्येते ऽरुधत्यास्तन्निबोधत। नारदस्तु वसिष्ठायारुन्धती प्रत्यपादयत।।
jajñire mānasā hyete 'rudhatyāstannibodhata| nāradastu vasiṣṭhāyārundhatī pratyapādayat||
Sūta said: These were the mental progeny (of Atri). Understand (the progeny) of Arundhatī.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 88
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 88
ऊर्द्ध्वरेता महातेजा दक्षशापात्तु नारदः। पुरा देवासुरे तस्मिन्संग्रामे तारकामये।।
ūrddhvaretā mahātejā dakṣaśāpāttu nāradaḥ| purā devāsure tasminsaṃgrāme tārakāmaye||
Sūta said: Nārada of great splendour was of very great sublimated sexual potency due to the curse of Dakṣa. Formerly, at the time of the battle between the Devas and the Asuras, on account of the Demon Tāraka’s depredations, the whole world had been overwhelmed by drought. The entire universe was in an excited state. It had been in turmoil along with the Suras.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 89
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 89
अनावृष्ट्या हते लोके व्यग्रे शस्ते सुरैः सह। वसिष्ठस्तपसा धीमाञ्जीवयामास वै प्रजाः।।
anāvṛṣṭyā hate loke vyagre śaste suraiḥ saha| vasiṣṭhastapasā dhīmāñjīvayāmāsa vai prajāḥ||
Sūta said: Nārada of great splendour was of very great sublimated sexual potency due to the curse of Dakṣa. Formerly, at the time of the battle between the Devas and the Asuras, on account of the Demon Tāraka’s depredations, the whole world had been overwhelmed by drought. The entire universe was in an excited state. It had been in turmoil along with the Suras.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 90
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 90
अनेकफलमूलिन्य औषधीश्च प्रवर्तयन। तास्तेन जीवयामास कारुण्यादौषधेन सः।।
anekaphalamūlinya auṣadhīśca pravartayan| tāstena jīvayāmāsa kāruṇyādauṣadhena saḥ||
Sūta said: By means of his penance the intelligent Vasiṣṭha enlivened the subjects by making the medicinal herbs.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 91
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 91
अरुन्धत्यां वसिष्टस्तु शक्तिमुत्पादय त्सुतम। स्वाङ्गज जनयच्छक्तिरदृश्यन्त्यां पराशरम।।
arundhatyāṃ vasiṣṭastu śaktimutpādaya tsutam| svāṅgaja janayacchaktiradṛśyantyāṃ parāśaram||
Sūta said: Vasiṣṭha begot his son Śakti of Arundhatī. Śakti procreated his bosom-born son Parāśara of Adṛśyantī.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 92
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 92
काल्यां पराशराज्जज्ञे कृष्णद्वैपायनः प्रभुः। द्वैपायनादरण्यां वै शुको जज्ञे गुणान्वितः।।
kālyāṃ parāśarājjajñe kṛṣṇadvaipāyanaḥ prabhuḥ| dvaipāyanādaraṇyāṃ vai śuko jajñe guṇānvitaḥ||
Sūta said: The holy lord Kṛṣṇadvaipāyana was born of Kālī, by (her union) with Parāśara. From Dvaipāyana, Śuka, equipped with all good qualities was born of the Araṇī (the holy wooden stick used to produce fire by attrition).
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 93
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 93
उदपद्यन्त षडिमे पीवर्यां शुकसूनवः। भूरिश्रवाः प्रभुः शंभुः कृष्णो गौरश्च पञ्चमः।।
udapadyanta ṣaḍime pīvaryāṃ śukasūnavaḥ| bhūriśravāḥ prabhuḥ śaṃbhuḥ kṛṣṇo gauraśca pañcamaḥ||
Sūta said: The following six were born of Pīvarī as the children of Śuka viz.—Bhūriśravas, Prabhu, Śambhu, Kṛṣṇa and Gaura the fifth (i.e. all the five were sons. The sixth was a daughter). A daughter was also born viz.—Kīrtimatī. She was the mother of yogic power. She maintained all the holy rites. She was the wife of Anuha and mother of Brahmadatta. The descendants of Parāśara were the following eight viz.—Śvetas Kṛṣṇas, Pauras, Śyāmadhūmras, Caṇḍins, Uṣmaḍas, Dārikas and Nilas.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 94
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 94
कन्या कीर्तिमती चैव योगमाता धृतव्रता। जननी ब्रह्मदत्तस्य पत्नी सा त्वणुहस्य च।।
kanyā kīrtimatī caiva yogamātā dhṛtavratā| jananī brahmadattasya patnī sā tvaṇuhasya ca||
Sūta said: The following six were born of Pīvarī as the children of Śuka viz.—Bhūriśravas, Prabhu, Śambhu, Kṛṣṇa and Gaura the fifth (i.e. all the five were sons. The sixth was a daughter). A daughter was also born viz.—Kīrtimatī. She was the mother of yogic power. She maintained all the holy rites. She was the wife of Anuha and mother of Brahmadatta. The descendants of Parāśara were the following eight viz.—Śvetas Kṛṣṇas, Pauras, Śyāmadhūmras, Caṇḍins, Uṣmaḍas, Dārikas and Nilas.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 95
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 95
श्वेताः कृष्णाश्च पौराश्च श्यामधूम्राश्च चण्डिनः। ऊष्मादा दारिकाश्चैव नीलाश्चैव पराशराः।।
śvetāḥ kṛṣṇāśca paurāśca śyāmadhūmrāśca caṇḍinaḥ| ūṣmādā dārikāścaiva nīlāścaiva parāśarāḥ||
Sūta said: The following six were born of Pīvarī as the children of Śuka viz.—Bhūriśravas, Prabhu, Śambhu, Kṛṣṇa and Gaura the fifth (i.e. all the five were sons. The sixth was a daughter). A daughter was also born viz.—Kīrtimatī. She was the mother of yogic power. She maintained all the holy rites. She was the wife of Anuha and mother of Brahmadatta. The descendants of Parāśara were the following eight viz.—Śvetas Kṛṣṇas, Pauras, Śyāmadhūmras, Caṇḍins, Uṣmaḍas, Dārikas and Nilas.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 96
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 96
पराशराणामष्टौ ते पक्षाः प्रोक्ता महात्मनाम। अत ऊर्द्ध्व निबोध त्वमिन्द्रप्रमति संभवम।।
parāśarāṇāmaṣṭau te pakṣāḥ proktā mahātmanām| ata ūrddhva nibodha tvamindrapramati saṃbhavam||
Sūta said: The following six were born of Pīvarī as the children of Śuka viz.—Bhūriśravas, Prabhu, Śambhu, Kṛṣṇa and Gaura the fifth (i.e. all the five were sons. The sixth was a daughter). A daughter was also born viz.—Kīrtimatī. She was the mother of yogic power. She maintained all the holy rites. She was the wife of Anuha and mother of Brahmadatta. The descendants of Parāśara were the following eight viz.—Śvetas Kṛṣṇas, Pauras, Śyāmadhūmras, Caṇḍins, Uṣmaḍas, Dārikas and Nilas.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 97
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 97
वसिष्ठस्य कपिञ्जल्यां घृताच्यामुदपद्यत। कुणीति यः समाख्यात इन्द्रप्रमतिरुच्यते।।
vasiṣṭhasya kapiñjalyāṃ ghṛtācyāmudapadyata| kuṇīti yaḥ samākhyāta indrapramatirucyate||
Sūta said: The child named Kuni who was born of Kapiñjalī (Taittirī bird) Ghṛtācī is called Inḍrapramati.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 98
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 98
पृथोः सुतायां संभूतः पुत्रस्तस्याभवद्वसुः। उपमन्युः सुतस्तस्य यस्येमे ह्यौपमन्यवः।।
pṛthoḥ sutāyāṃ saṃbhūtaḥ putrastasyābhavadvasuḥ| upamanyuḥ sutastasya yasyeme hyaupamanyavaḥ||
Sūta said: Vasu, born of the daughter of Pṛthu, was his son. Upamanyu was his son. It was from him that Aupamanyus took their origin.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 99
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 99
मित्रावरुणयोश्चैव कुण्डिनेयाः परिश्रुताः। एकार्षेयास्तथा चान्ये वसिष्ठा नाम विश्रुताः।।
mitrāvaruṇayoścaiva kuṇḍineyāḥ pariśrutāḥ| ekārṣeyāstathā cānye vasiṣṭhā nāma viśrutāḥ||
Translation not available.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 100
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 100
एते पक्षा वसिष्ठानां स्मृता ह्येकादशैव तु। इत्येते ब्रह्मणः पुत्रा मानसा अष्ट विश्रुताः।।
ete pakṣā vasiṣṭhānāṃ smṛtā hyekādaśaiva tu| ityete brahmaṇaḥ putrā mānasā aṣṭa viśrutāḥ||
Translation not available.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 101
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 101
भ्रातरः सुमहाभागा येषां वंशाः प्रतिष्ठिताः। त्रींल्लोकान्धारयन्तीमान्देवर्षिगणसंकुलान।।
bhrātaraḥ sumahābhāgā yeṣāṃ vaṃśāḥ pratiṣṭhitāḥ| trīṃllokāndhārayantīmāndevarṣigaṇasaṃkulān||
Translation not available.
The race of the sages: Atri and Vasiṣṭha - Verse 102
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 8 · Verse 102
तेषां पुत्राश्च पौत्राश्च शतशो ऽथ सहस्रशः। व्याप्ता येस्तु त्रयो लोकाः सूर्यस्येव गभस्तिभिः।।
teṣāṃ putrāśca pautrāśca śataśo 'tha sahasraśaḥ| vyāptā yestu trayo lokāḥ sūryasyeva gabhastibhiḥ||
Translation not available.