Chapter 21
अध्यायः 21
Pada II — Anushanga, Chapter 21
Shlokas (176)
+ Add ShlokaDescription of the solar system - Verse 1
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 1
सूर्या चन्द्रमसावेतौ भ्रमतो यावदेव तु। प्रकाशैस्तु प्रभाभिस्तौ मण्डलाभ्यां समुच्छ्रितौ।।
sūryā candramasāvetau bhramato yāvadeva tu| prakāśaistu prabhābhistau maṇḍalābhyāṃ samucchritau||
Sūta said: As long as the Sun and the Moon revolve, they are elevated by means of their lustre and brilliance through their discus.
Description of the solar system - Verse 2
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 2
सप्तानां तु समुद्राणां द्वीपानां सतु विस्तरः। विस्तरार्द्धे पृथिव्यास्तु भवेदन्यत्र बाह्यतः।।
saptānāṃ tu samudrāṇāṃ dvīpānāṃ satu vistaraḥ| vistarārddhe pṛthivyāstu bhavedanyatra bāhyataḥ||
Sūta said: (?) The space covered by the brilliant refulgence of the sun and the moon is the extent of the seven seas and the continents. The light falls over half the extent of the earth and the other side remains external. The sun and the moon illuminate the area around facing them.
Description of the solar system - Verse 3
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 3
पर्यासपरिमाणं तु चन्द्रादित्यौ प्रकाशतः। पर्यास्तात्पारिमाण्येन भूमेस्तुल्यं दिवं स्मृतम।।
paryāsaparimāṇaṃ tu candrādityau prakāśataḥ| paryāstātpārimāṇyena bhūmestulyaṃ divaṃ smṛtam||
Sūta said: (?) The space covered by the brilliant refulgence of the sun and the moon is the extent of the seven seas and the continents. The light falls over half the extent of the earth and the other side remains external. The sun and the moon illuminate the area around facing them.
Description of the solar system - Verse 4
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 4
अवति त्रीनिमांल्लोकान यस्मात्सूर्यः परिभ्रमन। अविधातुः प्रकाशाख्यो ह्यवनात्स रविः स्मृतः।।
avati trīnimāṃllokān yasmātsūryaḥ paribhraman| avidhātuḥ prakāśākhyo hyavanātsa raviḥ smṛtaḥ||
Sūta said: The root √av means illumination and protection. Revolving all round, the sun illuminates and protects the three worlds. Hence, on account of illumination and protection, he is remembered as ‘Ravi.’
Description of the solar system - Verse 5
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 5
अतः परं प्रवक्ष्यामि प्रमाणं चन्द्रसूर्ययोः। महित्तत्त्वान्महीशब्दो ऽह्यस्मिन्वर्षे निपाद्यते।।
ataḥ paraṃ pravakṣyāmi pramāṇaṃ candrasūryayoḥ| mahittattvānmahīśabdo 'hyasminvarṣe nipādyate||
Sūta said: Hereafter, I shall recount the magnitude of the moon and the sun.
Description of the solar system - Verse 6
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 6
अस्य भारतवर्षस्य विष्कंभात्तुल्यविस्तृतम। मण्डलं भास्करस्याथ योजनानि निबोधत।।
asya bhāratavarṣasya viṣkaṃbhāttulyavistṛtam| maṇḍalaṃ bhāskarasyātha yojanāni nibodhata||
Sūta said: Hereafter, I shall recount the magnitude of the moon and the sun.
Description of the solar system - Verse 7
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 7
नवयोजनसाहस्रो विस्तारो भास्करस्य तु। विस्तारात्र्रिगुणश्चास्य परिणाहस्तु मण्डले।।
navayojanasāhasro vistāro bhāskarasya tu| vistārātrriguṇaścāsya pariṇāhastu maṇḍale||
Sūta said: The extent of the disc of the sun is nine thousand Yojanas. Its girth is three times the extent.
Description of the solar system - Verse 8
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 8
विष्कंभमण्डलाच्चैव भास्कराद्द्विगुणः शशी। अथ पृथिव्या वक्ष्यामि प्रमाणं योजनैः सह।।
viṣkaṃbhamaṇḍalāccaiva bhāskarāddviguṇaḥ śaśī| atha pṛthivyā vakṣyāmi pramāṇaṃ yojanaiḥ saha||
Sūta said: In diameter as well as girth (Circumference), the moon is twice as much as the sun.
Description of the solar system - Verse 9
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 9
सप्तद्वीपसमुद्राया विस्तारो मण्डलं च यत। इत्येतदिह संख्यातं पुराणे परिमाणतः।।
saptadvīpasamudrāyā vistāro maṇḍalaṃ ca yat| ityetadiha saṃkhyātaṃ purāṇe parimāṇataḥ||
Sūta said: The extent and girth (circumference) of the earth consisting of seven continents has been reckoned in proper measure in the Purāṇas.
Description of the solar system - Verse 10
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 10
तद्वक्ष्यामि समाख्याय सांप्रतैरभिमानिभिः। अभिमानिनोव्यतीता ये तुल्यास्ते सांप्रतैस्त्विह।।
tadvakṣyāmi samākhyāya sāṃpratairabhimānibhiḥ| abhimāninovyatītā ye tulyāste sāṃprataistviha||
Sūta said: I shall recount that, after enumerating the current Abhimānins (Deities etc. who preside or have the sense of possession etc.). Those Abhimānins who have gone by are on a par with the current ones.
Description of the solar system - Verse 11
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 11
देवा ये वै व्यतीतास्तु रूपैर्नामभिरेव च। तस्मात्तु सांप्रतैर्देवैर्वक्ष्यामि वसुधातलम।।
devā ye vai vyatītāstu rūpairnāmabhireva ca| tasmāttu sāṃpratairdevairvakṣyāmi vasudhātalam||
Sūta said: The Devas who have gone by are on a par with the current ones in forms and names. Hence, I shall describe the surface of the earth through the current Devas.
Description of the solar system - Verse 12
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 12
दिवास्तु सन्निवेशं वै सांप्रतैरेव कृत्स्नशः। शतार्द्धकोटिविस्तारा पृथिवी कृत्स्नशः स्मृता।।
divāstu sanniveśaṃ vai sāṃprataireva kṛtsnaśaḥ| śatārddhakoṭivistārā pṛthivī kṛtsnaśaḥ smṛtā||
Sūta said: (I shall recount) the situation of the heavenly world entirely through the current (Devas).
Description of the solar system - Verse 13
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 13
तस्या ऊर्द्ध्वप्रमाणेन मेरोर्यावत्तु संस्थितिः। पृथिव्या ह्यर्द्धविस्तारो योजनाग्रात्प्रकीर्त्तितः।।
tasyā ūrddhvapramāṇena meroryāvattu saṃsthitiḥ| pṛthivyā hyarddhavistāro yojanāgrātprakīrttitaḥ||
Sūta said: Its situation from an upword measure (?)is as far as the Meru. Half the extent of the earth is stated in terms of Yojanas. The extent of the earth towards all the sides (quarters) from the middle of the Meru is remembered as one crore and eighty-nine lakhs (of Yojanas) and fifty thousand. Hence, the extent of the circular section of the earth is roughly eleven crores and thirty-seven lakhs. This is reckoned as the extent of the surface of the Earth.
Description of the solar system - Verse 14
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 14
मेरोर्मध्यात्प्रतिदिशं कोटिरेका तु सा स्मृता। तथा शातसहस्राणामेकोन नवतिः पुनः।।
merormadhyātpratidiśaṃ koṭirekā tu sā smṛtā| tathā śātasahasrāṇāmekona navatiḥ punaḥ||
Sūta said: Its situation from an upword measure (?)is as far as the Meru. Half the extent of the earth is stated in terms of Yojanas. The extent of the earth towards all the sides (quarters) from the middle of the Meru is remembered as one crore and eighty-nine lakhs (of Yojanas) and fifty thousand. Hence, the extent of the circular section of the earth is roughly eleven crores and thirty-seven lakhs. This is reckoned as the extent of the surface of the Earth.
Description of the solar system - Verse 15
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 15
पञ्चाशत्तु सहस्राणि पृथिव्यर्द्धस्य मण्डलम। गणितं योजनाग्रात्तु कोट्यस्त्वेकादश स्मृताः।।
pañcāśattu sahasrāṇi pṛthivyarddhasya maṇḍalam| gaṇitaṃ yojanāgrāttu koṭyastvekādaśa smṛtāḥ||
Sūta said: Its situation from an upword measure (?)is as far as the Meru. Half the extent of the earth is stated in terms of Yojanas. The extent of the earth towards all the sides (quarters) from the middle of the Meru is remembered as one crore and eighty-nine lakhs (of Yojanas) and fifty thousand. Hence, the extent of the circular section of the earth is roughly eleven crores and thirty-seven lakhs. This is reckoned as the extent of the surface of the Earth.
Description of the solar system - Verse 16
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 16
तथा शतसहस्राणि सप्तत्रिंशाधिकानि तु। इत्येतदिह संश्यातं पृथिव्यन्तस्य मण्डलम।।
tathā śatasahasrāṇi saptatriṃśādhikāni tu| ityetadiha saṃśyātaṃ pṛthivyantasya maṇḍalam||
Sūta said: Its situation from an upword measure (?)is as far as the Meru. Half the extent of the earth is stated in terms of Yojanas. The extent of the earth towards all the sides (quarters) from the middle of the Meru is remembered as one crore and eighty-nine lakhs (of Yojanas) and fifty thousand. Hence, the extent of the circular section of the earth is roughly eleven crores and thirty-seven lakhs. This is reckoned as the extent of the surface of the Earth.
Description of the solar system - Verse 17
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 17
तारकासंनिवेशास्य दिवि याव च्च मण्डलम। पर्याससन्निवेशश्च भूमेर्यावत्तु मण्डलम।।
tārakāsaṃniveśāsya divi yāva cca maṇḍalam| paryāsasanniveśaśca bhūmeryāvattu maṇḍalam||
Sūta said: (This is reckoned as the extent of the earth) namely as much is the extent in the firmament of the fixation of constellations, so much is the situation of the revolution as far as the sphere of the earth. By the measure of the Paryāsa (Revolution, Rotation), it is remembered that the firmament is equal to the earth. This is recounted as the abode of the seven continents.
Description of the solar system - Verse 18
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 18
पर्यासपरिमाणेन भूमेस्तुल्यं दिवः स्मृतम। सप्तानामपि द्वीपानामेत त्स्थानं प्रकीर्तितम।।
paryāsaparimāṇena bhūmestulyaṃ divaḥ smṛtam| saptānāmapi dvīpānāmeta tsthānaṃ prakīrtitam||
Sūta said: (This is reckoned as the extent of the earth) namely as much is the extent in the firmament of the fixation of constellations, so much is the situation of the revolution as far as the sphere of the earth. By the measure of the Paryāsa (Revolution, Rotation), it is remembered that the firmament is equal to the earth. This is recounted as the abode of the seven continents.
Description of the solar system - Verse 19
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 19
पर्यायपरिमाणेन मण्डलानुगतेन च। उपर्युपरि लोकानां छत्रवत्परिमण्डलम।।
paryāyaparimāṇena maṇḍalānugatena ca| uparyupari lokānāṃ chatravatparimaṇḍalam||
Sūta said: The situation of the spheres of the worlds is one over the other with the girth gradually reduced falling within the previous sphere.
Description of the solar system - Verse 20
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 20
संस्थितिर्विहिता सर्वा येषु तिष्ठन्ति जन्तवः। एतदण्डकपालस्य प्रमाणं परिकीर्त्तितम।।
saṃsthitirvihitā sarvā yeṣu tiṣṭhanti jantavaḥ| etadaṇḍakapālasya pramāṇaṃ parikīrttitam||
Sūta said: The entire situation has been laid down thus and in them the creatures stay. This magnitude of the bowl of the Cosmic Egg has been recounted.
Description of the solar system - Verse 21
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 21
अण्डस्यान्तस्त्विमे लोकाः सप्तद्वीपा च मेदिनी। भूर्लोकश्च भुवर्ल्लोकस्तृतीयस्सृरिति स्स्वतः।।
aṇḍasyāntastvime lokāḥ saptadvīpā ca medinī| bhūrlokaśca bhuvarllokastṛtīyassṛriti ssvataḥ||
Sūta said: These worlds as well as this earth with its seven continents are within this cosmic Egg. The worlds are Bhūrloka Bhuvarloka, Svarloka, Maharloka, Janaloka, Tapoloka and Satyaloka. These seven worlds have been created and they are arranged in the shape of an Umbrella.
Description of the solar system - Verse 22
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 22
महर्ल्लोको जनश्चैव तपः सत्यं च सप्तमम। एते सप्त कृता लोकाश्छत्राकारा व्यवस्थिताः।।
maharlloko janaścaiva tapaḥ satyaṃ ca saptamam| ete sapta kṛtā lokāśchatrākārā vyavasthitāḥ||
Sūta said: These worlds as well as this earth with its seven continents are within this cosmic Egg. The worlds are Bhūrloka Bhuvarloka, Svarloka, Maharloka, Janaloka, Tapoloka and Satyaloka. These seven worlds have been created and they are arranged in the shape of an Umbrella.
Description of the solar system - Verse 23
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 23
स्वकैरावरणैः सूक्ष्मैर्धार्यमाणाः पृथक्पृथक। दशभागाधिकाभिश्च ताभिः प्रकृतिभिर्बहिः।।
svakairāvaraṇaiḥ sūkṣmairdhāryamāṇāḥ pṛthakpṛthak| daśabhāgādhikābhiśca tābhiḥ prakṛtibhirbahiḥ||
Sūta said: They are held by means of their own subtle coverings individually. These sources of origin are exterior coverings and they are ten times more than (what they envelope). They are filled with special characteristics originating mutually. All round this Cosmic Egg is present (as a fixed envelop) the solidified ocean.
Description of the solar system - Verse 24
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 24
पूर्यमाणा विशेषैश्च समुत्पन्नैः परस्परात। अस्याण्डस्य समन्ताच्च सन्निविष्टो घनोदधिः।।
pūryamāṇā viśeṣaiśca samutpannaiḥ parasparāt| asyāṇḍasya samantācca sanniviṣṭo ghanodadhiḥ||
Sūta said: They are held by means of their own subtle coverings individually. These sources of origin are exterior coverings and they are ten times more than (what they envelope). They are filled with special characteristics originating mutually. All round this Cosmic Egg is present (as a fixed envelop) the solidified ocean.
Description of the solar system - Verse 25
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 25
पृथिव्या मण्डलं कृत्स्नं घनतोयेन धार्यते। घनोदधिः परेणाथ धार्य्यते घनतेजसा।।
pṛthivyā maṇḍalaṃ kṛtsnaṃ ghanatoyena dhāryate| ghanodadhiḥ pareṇātha dhāryyate ghanatejasā||
Sūta said: The entire sphere of the Earth is held by the solidified water. The solidified ocean is held by a greater solidified fire.
Description of the solar system - Verse 26
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 26
बाह्यतो घनतेजस्च तिर्य्यगूर्द्ध्वं तु मण्डलम। संमताद्धनवातेन धार्यमाणं प्रतिष्ठितम।।
bāhyato ghanatejasca tiryyagūrddhvaṃ tu maṇḍalam| saṃmatāddhanavātena dhāryamāṇaṃ pratiṣṭhitam||
Sūta said: The solidified fiery element is surrounded on all sides externally, sideways and upwards by a solidified wind element. Being held thus it rests stabilized there.
Description of the solar system - Verse 27
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 27
घनवातं तथाकाशमाकाशं च महात्मना। भूतादिना वृतं सर्वं भूतादिर्महता वृतः।।
ghanavātaṃ tathākāśamākāśaṃ ca mahātmanā| bhūtādinā vṛtaṃ sarvaṃ bhūtādirmahatā vṛtaḥ||
Sūta said: The solidified wind is surrounded by the firmament. The entire firmament is enveloped by the Bhūtādi (i.e. Ahaṃkāra—Ego). The Bhūtādi is enveloped by the (principle called) Mahat.
Description of the solar system - Verse 28
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 28
वृतो महाननन्तेन प्रधानेनाव्य यात्मना। पुराणि लोकपालानां प्रवक्ष्यामि यथाक्रमम।।
vṛto mahānanantena pradhānenāvya yātmanā| purāṇi lokapālānāṃ pravakṣyāmi yathākramam||
Sūta said: The Mahat is enveloped by the Pradhāna that is infinite and it is of immutable nature.
Description of the solar system - Verse 29
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 29
ज्योतिर्गुणप्रचारस्य प्रमाणपरिसिद्धये। मेरोः प्राच्यां दिशि तथा मानसस्यैव मूर्द्धनि।।
jyotirguṇapracārasya pramāṇaparisiddhaye| meroḥ prācyāṃ diśi tathā mānasasyaiva mūrddhani||
Sūta said: (It is being mentioned) for the achievement of the proof of spreading the qualities of the luminary bodies (?) [Rather: The extent of the movements of the host of luminary bodies will now be described.]
Description of the solar system - Verse 30
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 30
वस्वौकसारा माहेन्द्री पुरी हेमपरिष्कृता। दक्षिणेन पुनर्मेरोर्मानसस्यैव मूर्द्धनि।।
vasvaukasārā māhendrī purī hemapariṣkṛtā| dakṣiṇena punarmerormānasasyaiva mūrddhani||
Sūta said: (It is being mentioned) for the achievement of the proof of spreading the qualities of the luminary bodies (?) [Rather: The extent of the movements of the host of luminary bodies will now be described.]
Description of the solar system - Verse 31
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 31
वैवस्वतो निव सति यमः संयमने पुरे। प्रतीच्यां तु पुनर्मेरोर्मानसस्यैव मूर्द्धनि।।
vaivasvato niva sati yamaḥ saṃyamane pure| pratīcyāṃ tu punarmerormānasasyaiva mūrddhani||
Sūta said: (It is being mentioned) for the achievement of the proof of spreading the qualities of the luminary bodies (?) [Rather: The extent of the movements of the host of luminary bodies will now be described.]
Description of the solar system - Verse 32
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 32
सुखा नाम पुरी रम्या वरुणस्यापि धीमतः। वरुणो यादसां नाथस्सुखाख्ये वसते पुरे।।
sukhā nāma purī ramyā varuṇasyāpi dhīmataḥ| varuṇo yādasāṃ nāthassukhākhye vasate pure||
Sūta said: (It is being mentioned) for the achievement of the proof of spreading the qualities of the luminary bodies (?) [Rather: The extent of the movements of the host of luminary bodies will now be described.]
Description of the solar system - Verse 33
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 33
दिश्युत्तरस्यां मेरोस्तु मानसस्यैव मूर्द्धनि। तुल्या महेन्द्रपुर्य्यास्तु सोमस्यापि विभावरी।।
diśyuttarasyāṃ merostu mānasasyaiva mūrddhani| tulyā mahendrapuryyāstu somasyāpi vibhāvarī||
Sūta said: To the north of the Meru, on the top of the Mānasa itself, is the city of Soma, named Vibhāvarī. It is on a par with the city of Mahendra.
Description of the solar system - Verse 34
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 34
मानसोत्तरवृष्टे तु लोकपालाश्चतुर्दिशम। स्थिता धर्मव्यवस्थार्थ लोकमंरक्षणाय च।।
mānasottaravṛṣṭe tu lokapālāścaturdiśam| sthitā dharmavyavasthārtha lokamaṃrakṣaṇāya ca||
Sūta said: It is for the stabilization of Virtue (Dharma) and for the protection of all the worlds that the guardians of the worlds (i.e. quarters) have stationed themselves in all the four quarters on the top of the Mānasa.
Description of the solar system - Verse 35
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 35
लोकपालोपरिष्टात्तु सर्वतो दक्षिणायने। काष्ठागतस्य सूर्यस्य गतिया तां निबोधत।।
lokapālopariṣṭāttu sarvato dakṣiṇāyane| kāṣṭhāgatasya sūryasya gatiyā tāṃ nibodhata||
Sūta said: Understand the movement of the sun during the southern transit, as he goes to that quarter. His movement is above all the guardians of the quarters.
Description of the solar system - Verse 36
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 36
दक्षिणो ऽपक्रमे सूर्य्यः क्षिप्तेषुरिव सर्पति। ज्योतिषां चक्रमादाय सततं परिगच्छति।।
dakṣiṇo 'pakrame sūryyaḥ kṣipteṣuriva sarpati| jyotiṣāṃ cakramādāya satataṃ parigacchati||
Sūta said: During his southern transit, the sun rushes forward like an arrow that is discharged. He revolves always, taking the circle of luminaries with him.
Description of the solar system - Verse 37
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 37
मध्यगश्चामरावत्यां यदा भवति भास्करः। वैवस्वते संयमते उदयस्तत्र दृश्यते।।
madhyagaścāmarāvatyāṃ yadā bhavati bhāskaraḥ| vaivasvate saṃyamate udayastatra dṛśyate||
Translation not available.
Description of the solar system - Verse 38
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 38
सुखायामर्द्धरात्रं स्याद्विभायामस्तमेति च। वैवस्वते संयमने मध्यगः स्याद्रविर्यदा। सुखायामथ वारुण्यामुत्तिष्ठन्स तु दृश्यते।।
sukhāyāmarddharātraṃ syādvibhāyāmastameti ca| vaivasvate saṃyamane madhyagaḥ syādraviryadā| sukhāyāmatha vāruṇyāmuttiṣṭhansa tu dṛśyate||
Translation not available.
Description of the solar system - Verse 39
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 39
विभाया मर्द्धरात्रं स्यान्माहेन्द्यामस्तमेति च। यदा दक्षिणपुर्वेषामपराह्णो विधीयते।।
vibhāyā marddharātraṃ syānmāhendyāmastameti ca| yadā dakṣiṇapurveṣāmaparāhṇo vidhīyate||
Translation not available.
Description of the solar system - Verse 40
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 40
दक्षिणापरदेश्यानां पूर्वह्णः परिकी र्त्तितः। तेषामपररात्रश्च ये जना उत्तराः परे।।
dakṣiṇāparadeśyānāṃ pūrvahṇaḥ parikī rttitaḥ| teṣāmapararātraśca ye janā uttarāḥ pare||
Translation not available.
Description of the solar system - Verse 41
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 41
देशा उत्तरपूर्वा ये पूवरात्रस्तु तान्प्रति। एवमेवोत्तरेष्वर के भुवनेषु विराजते।।
deśā uttarapūrvā ye pūvarātrastu tānprati| evamevottareṣvar ke bhuvaneṣu virājate||
Translation not available.
Description of the solar system - Verse 42
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 42
सुखायासथ वारुण्यां मध्याह्ने चार्यमा यदा। विभायां सोमपुर्यां वा उत्तिष्ठति विभावसुः।।
sukhāyāsatha vāruṇyāṃ madhyāhne cāryamā yadā| vibhāyāṃ somapuryāṃ vā uttiṣṭhati vibhāvasuḥ||
Sūta said: When the sun is (in the middle of the sky) during midday at Sukhā, (the city) belonging to Varuṇa, he (the sun) (appears) to rise in Vibhā, the city of Soma.
Description of the solar system - Verse 43
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 43
रात्र्यर्द्ध चामरावत्यामस्तमेति यमस्य च। सोमपुर्या विभायां तु मध्याह्ने स्याद्दिवाकरः।।
rātryarddha cāmarāvatyāmastameti yamasya ca| somapuryā vibhāyāṃ tu madhyāhne syāddivākaraḥ||
Sūta said: It is midnight at Amarāvatī and it (appears to) set at Yama’s city.
Description of the solar system - Verse 44
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 44
महेद्रस्यामरावत्यां सूर्य उत्तिष्ठते तदा। अर्द्धरात्रं संयमने वारुण्यामस्तमेति च।।
mahedrasyāmarāvatyāṃ sūrya uttiṣṭhate tadā| arddharātraṃ saṃyamane vāruṇyāmastameti ca||
Sūta said: It is midnight at Amarāvatī and it (appears to) set at Yama’s city.
Description of the solar system - Verse 45
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 45
स शीघ्रमेव पर्येति भास्करो ऽलातच त्रवत। भ्रमन्वै भ्रममार्णानि ऋक्षाणि चरते रविः।।
sa śīghrameva paryeti bhāskaro 'lātaca travat| bhramanvai bhramamārṇāni ṛkṣāṇi carate raviḥ||
Sūta said: The sun revolves rapidly like the whirling firebrand. Moving about, the sun traverses the revolving constellations.
Description of the solar system - Verse 46
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 46
एवं चतुर्षु पार्श्वेषु दक्षिणां तेन सर्पति। उदयास्तमने चासावृत्ति ष्ठति पुनः पुनः।।
evaṃ caturṣu pārśveṣu dakṣiṇāṃ tena sarpati| udayāstamane cāsāvṛtti ṣṭhati punaḥ punaḥ||
Sūta said: Thus the sun thereby moves to the south among the four quarters. The sun rises and sets again and again.
Description of the solar system - Verse 47
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 47
पूवाह्णे चापराह्णे च द्वौ द्वौ देवालयौ तु सः। तपत्यर्कश्च मध्याह्ने तैरेव च स्वरश्मिभिः।।
pūvāhṇe cāparāhṇe ca dvau dvau devālayau tu saḥ| tapatyarkaśca madhyāhne taireva ca svaraśmibhiḥ||
Sūta said: The sun warms two Devālayas (abodes of gods i.e. those of Indra and others) in the forenoon and two (other) Devālayas in the afternoon. During the midday also, he blazes with his own rays.
Description of the solar system - Verse 48
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 48
उदितो वर्द्धमानाभिरामध्याह्नं तपन्रविः। अतः परं ह्रसंतीभिर्गोभिरस्तं निगच्छति।।
udito varddhamānābhirāmadhyāhnaṃ tapanraviḥ| ataḥ paraṃ hrasaṃtībhirgobhirastaṃ nigacchati||
Sūta said: After rising up the sun blazes and increases in warmth by means of his own rays till the midday. Thereafter, with his rays decreasing (in warmth) the sun sets.
Description of the solar system - Verse 49
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 49
उदयास्तमयाभ्यां च स्मृते पूर्वापरे दिशौ। यावत्पुरस्तात्तपति तापत्पृष्ठे ऽथ पार्श्वयोः।।
udayāstamayābhyāṃ ca smṛte pūrvāpare diśau| yāvatpurastāttapati tāpatpṛṣṭhe 'tha pārśvayoḥ||
Sūta said: The two quarters of the East and West are remembered by means of sunrise and sunset. While it blazes in front, (the heat is felt) behind as well as at the sides.
Description of the solar system - Verse 50
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 50
यत्रोद्यन्दृश्यते सूर्यस्तेषां स उदयः समृतः। प्रणाशं गच्छते यत्र तेषामस्तः स उच्यते।।
yatrodyandṛśyate sūryasteṣāṃ sa udayaḥ samṛtaḥ| praṇāśaṃ gacchate yatra teṣāmastaḥ sa ucyate||
Sūta said: The two quarters of the East and West are remembered by means of sunrise and sunset. While it blazes in front, (the heat is felt) behind as well as at the sides.
Description of the solar system - Verse 51
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 51
सर्वेषामुत्तरे मेरुलोङ्कालोकश्च दक्षिणे। विदूरभावादर्कस्य भूमिलेखावृतस्य च।।
sarveṣāmuttare meruloṅkālokaśca dakṣiṇe| vidūrabhāvādarkasya bhūmilekhāvṛtasya ca||
Translation not available.
Description of the solar system - Verse 52
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 52
लीयन्ते रश्मयो यस्मात्तेन रात्रौ न दृश्यते। ग्रहनक्षत्रसोमानां दर्शनं भास्करस्य च।।
līyante raśmayo yasmāttena rātrau na dṛśyate| grahanakṣatrasomānāṃ darśanaṃ bhāskarasya ca||
Translation not available.
Description of the solar system - Verse 53
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 53
उच्ध्रयस्य प्रमाणेन ज्ञेयमस्तमथोदयम। शुक्लच्छायो ऽग्निरा पश्च कृष्णच्छाया च मेदिनी।।
ucdhrayasya pramāṇena jñeyamastamathodayam| śuklacchāyo 'gnirā paśca kṛṣṇacchāyā ca medinī||
Translation not available.
Description of the solar system - Verse 54
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 54
विदूरभावादर्कस्य ह्युद्यते ऽपि विरशिमता। रक्तभावो विरश्मत्वाद्रक्तत्वाच्जाप्यनुष्णता।।
vidūrabhāvādarkasya hyudyate 'pi viraśimatā| raktabhāvo viraśmatvādraktatvācjāpyanuṣṇatā||
Translation not available.
Description of the solar system - Verse 55
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 55
लेखायामास्थितः सूर्यो यत्र यत्र च दृश्यते। ऊर्द्ध्व शातसहस्र तु योजनानां स दृश्यते।।
lekhāyāmāsthitaḥ sūryo yatra yatra ca dṛśyate| ūrddhva śātasahasra tu yojanānāṃ sa dṛśyate||
Sūta said: Wherever the sun is seen occupying the line (horizon), it is seen more than a hundred thousand Yojanas above.
Description of the solar system - Verse 56
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 56
प्रभा हि सौरी पादेन ह्यस्तं गच्छति भास्करे। अग्निमाविशते राद्रौ तस्माद्दूरात्प्रकाशते।।
prabhā hi saurī pādena hyastaṃ gacchati bhāskare| agnimāviśate rādrau tasmāddūrātprakāśate||
Sūta said: , When the sun sets along with his rays, the lustre of the sun enters the fire at night. Hence it shines from a distance.
Description of the solar system - Verse 57
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 57
उदिते हि पुनः सूर्ये ह्यौष्ण्यमाग्नेयमाविशेत। संयुक्तो वह्निना सूर्यस्तपते तु ततो दिवा।।
udite hi punaḥ sūrye hyauṣṇyamāgneyamāviśet| saṃyukto vahninā sūryastapate tu tato divā||
Sūta said: The heat of the fire enters the sun when it rises up. The sun blazes during the day time on being united with the fire.
Description of the solar system - Verse 58
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 58
प्राकाश्यं च तथौष्ण्यं च सौराग्नेये च तेजसी। परस्परानुप्रवेशाद्दीप्येते तु दिवानिशम।।
prākāśyaṃ ca tathauṣṇyaṃ ca saurāgneye ca tejasī| parasparānupraveśāddīpyete tu divāniśam||
Sūta said: The lustre and the heat are the brilliance of the sun and the fire. They shine and flourish day and night, due to their mutual penetration.
Description of the solar system - Verse 59
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 59
उत्तरे चैव भूम्यर्द्धे तथा तस्मिंश्च दक्षिणे। उत्तिष्ठति तथा सूर्ये रात्रिराविशतत्वपः।।
uttare caiva bhūmyarddhe tathā tasmiṃśca dakṣiṇe| uttiṣṭhati tathā sūrye rātrirāviśatatvapaḥ||
Sūta said: In the northern as well as southern halves of the earth, the night enters the water when the sun rises.
Description of the solar system - Verse 60
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 60
तस्माच्छीता भक्त्यांपो दिवारात्रिप्रवेशनात। अस्तं याति पुनः सूर्ये दिनमाविशते त्वषः।।
tasmācchītā bhaktyāṃpo divārātripraveśanāt| astaṃ yāti punaḥ sūrye dinamāviśate tvaṣaḥ||
Sūta said: Hence due to the penetration of the night during the day, the waters are cool then. When the sun sets, the day penetrates the waters. Hence the waters are warm during the night due to the penetration of the day. Both in the southern half and the northern half of the earth, it is in this order that the day and night enter the waters when the sun sets or rises.
Description of the solar system - Verse 61
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 61
तस्मादुष्णा भवत्यापो नक्तमह्नः प्रवेशनात। एतेन क्रमयोगेन भूम्यर्द्धे दक्षिणोत्तरे।।
tasmāduṣṇā bhavatyāpo naktamahnaḥ praveśanāt| etena kramayogena bhūmyarddhe dakṣiṇottare||
Sūta said: Hence due to the penetration of the night during the day, the waters are cool then. When the sun sets, the day penetrates the waters. Hence the waters are warm during the night due to the penetration of the day. Both in the southern half and the northern half of the earth, it is in this order that the day and night enter the waters when the sun sets or rises.
Description of the solar system - Verse 62
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 62
उदयास्तमनेरऽकस्य अहोरात्रं विशत्यपः। देनं सूर्यप्रकाशाख्यं तामसी रात्रिरूच्यते।।
udayāstamaner'kasya ahorātraṃ viśatyapaḥ| denaṃ sūryaprakāśākhyaṃ tāmasī rātrirūcyate||
Sūta said: Hence due to the penetration of the night during the day, the waters are cool then. When the sun sets, the day penetrates the waters. Hence the waters are warm during the night due to the penetration of the day. Both in the southern half and the northern half of the earth, it is in this order that the day and night enter the waters when the sun sets or rises.
Description of the solar system - Verse 63
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 63
तस्माद्व्यवस्थिता रात्रिः सूर्यापेक्षमहः स्मृतम। एवं पुष्करमध्येन यदा सर्पति भास्करः।।
tasmādvyavasthitā rātriḥ sūryāpekṣamahaḥ smṛtam| evaṃ puṣkaramadhyena yadā sarpati bhāskaraḥ||
Sūta said: Hence due to the penetration of the night during the day, the waters are cool then. When the sun sets, the day penetrates the waters. Hence the waters are warm during the night due to the penetration of the day. Both in the southern half and the northern half of the earth, it is in this order that the day and night enter the waters when the sun sets or rises.
Description of the solar system - Verse 64
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 64
अंशांशकं तु मेदिन्यां मुहूर्त्तेनैव गच्छति। योजनाग्रान्मुहूर्त्तस्य इह संख्यां निबोधत।।
aṃśāṃśakaṃ tu medinyāṃ muhūrttenaiva gacchati| yojanāgrānmuhūrttasya iha saṃkhyāṃ nibodhata||
Sūta said: Hence due to the penetration of the night during the day, the waters are cool then. When the sun sets, the day penetrates the waters. Hence the waters are warm during the night due to the penetration of the day. Both in the southern half and the northern half of the earth, it is in this order that the day and night enter the waters when the sun sets or rises.
Description of the solar system - Verse 65
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 65
पूर्णे शतसहस्राणामेकत्रिंशाधिकं स्मृतम। पञ्चाशत्तु तथान्यानि सहस्राण्यधिकानि च।।
pūrṇe śatasahasrāṇāmekatriṃśādhikaṃ smṛtam| pañcāśattu tathānyāni sahasrāṇyadhikāni ca||
Sūta said: It is one hundred and eighty-one thousand Yojanas. This is the speed of the sun in a Muhūrta.
Description of the solar system - Verse 66
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 66
मौहूर्त्ति की गतिर्ह्येषा सूर्यस्य तु विधीयते। एतेन गतियोगेन यदा काष्ठां तु दक्षिणाम।।
mauhūrtti kī gatirhyeṣā sūryasya tu vidhīyate| etena gatiyogena yadā kāṣṭhāṃ tu dakṣiṇām||
Sūta said: It is one hundred and eighty-one thousand Yojanas. This is the speed of the sun in a Muhūrta.
Description of the solar system - Verse 67
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 67
पर्यागच्छेत्पतङ्गो ऽसौ मध्ये काष्ठान्तमेव हि। मध्येन पुष्करस्याथ भ्रमते दक्षिणायने।।
paryāgacchetpataṅgo 'sau madhye kāṣṭhāntameva hi| madhyena puṣkarasyātha bhramate dakṣiṇāyane||
Sūta said: It is one hundred and eighty-one thousand Yojanas. This is the speed of the sun in a Muhūrta.
Description of the solar system - Verse 68
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 68
मानसोत्तरशैले तु अन्तरे विषुवं च तत। सर्पते दक्षिणायां तु काष्ठायां वै निबोधत।।
mānasottaraśaile tu antare viṣuvaṃ ca tat| sarpate dakṣiṇāyāṃ tu kāṣṭhāyāṃ vai nibodhata||
Sūta said: Understand that it traverses in the southern quarter in the mountain Mānasottara. The Viṣuva (Equinox) is in the middle (?)
Description of the solar system - Verse 69
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 69
नवकोट्यः प्रसंख्याता योजनैः परिमण्डलम। तथा शतसहस्राणि चत्वारिंशच्च पञ्च च।।
navakoṭyaḥ prasaṃkhyātā yojanaiḥ parimaṇḍalam| tathā śatasahasrāṇi catvāriṃśacca pañca ca||
Sūta said: The circumference of the sun is estimated to be nine crores of Yojanas as well as forty-five hundred thousands (i.e. 9,45,00000 Yojanas).
Description of the solar system - Verse 70
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 70
अहोरात्रात्पतङ्गस्य गतिरेषा विधीयते। दक्षिणाद्विनिवृत्तो ऽसौ विषुवस्थो यदा रविः।।
ahorātrātpataṅgasya gatireṣā vidhīyate| dakṣiṇādvinivṛtto 'sau viṣuvastho yadā raviḥ||
Sūta said: This is laid down as the movement (? total distance traversed) of the sun in the course of a day and a night.
Description of the solar system - Verse 71
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 71
क्षीरोदस्य समुद्रस्योत्तरतश्चाद्रितश्चरन। मण्डलं विषुवत्तस्य योजनैस्तन्निबोधत।।
kṣīrodasya samudrasyottarataścādritaścaran| maṇḍalaṃ viṣuvattasya yojanaistannibodhata||
Sūta said: This is laid down as the movement (? total distance traversed) of the sun in the course of a day and a night.
Description of the solar system - Verse 72
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 72
तिस्रः कोट्यस्तु संख्याता विषुवस्यापि मण्डलम। तथा शतसहस्राणामशीत्येकाधिका पुनः।।
tisraḥ koṭyastu saṃkhyātā viṣuvasyāpi maṇḍalam| tathā śatasahasrāṇāmaśītyekādhikā punaḥ||
Sūta said: This is laid down as the movement (? total distance traversed) of the sun in the course of a day and a night.
Description of the solar system - Verse 73
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 73
श्रवणे चोत्तरषाढे चित्रभानुर्यदा भवेत। शाकद्वीपस्य षष्ठस्य उत्तरातो दिशश्चरन।।
śravaṇe cottaraṣāḍhe citrabhānuryadā bhavet| śākadvīpasya ṣaṣṭhasya uttarāto diśaścaran||
Sūta said: When the sun is in the (constellation) Śravaṇa and Uttarāṣāḍhā it traverses the regions (quarters) to the north of the sixth (continent) Śākadvīpa. O Brāhmaṇas, the magnitude of the northern quarter and the sphere (? of the sun therein) is estimated to be a crore of Yojanas.
Description of the solar system - Verse 74
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 74
उतरायाः प्रमाणं च काष्ठाया मण्डलस्य च। योजनाग्रात्प्रसंख्याता कोटिरेका तु स द्विजाः।।
utarāyāḥ pramāṇaṃ ca kāṣṭhāyā maṇḍalasya ca| yojanāgrātprasaṃkhyātā koṭirekā tu sa dvijāḥ||
Sūta said: When the sun is in the (constellation) Śravaṇa and Uttarāṣāḍhā it traverses the regions (quarters) to the north of the sixth (continent) Śākadvīpa. O Brāhmaṇas, the magnitude of the northern quarter and the sphere (? of the sun therein) is estimated to be a crore of Yojanas.
Description of the solar system - Verse 75
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 75
अशीतिर्नियुतानीह योजनानां तथैव च। अष्टपञ्चाशतं चव योजनान्यधिकानि तु।।
aśītirniyutānīha yojanānāṃ tathaiva ca| aṣṭapañcāśataṃ cava yojanānyadhikāni tu||
Translation not available.
Description of the solar system - Verse 76
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 76
नागवीथ्युत्तरावीथी ह्यज वीथी च दक्षिणा। मूलं चैव तथाषाढे त्वजवीथ्युदयास्त्रयः।।
nāgavīthyuttarāvīthī hyaja vīthī ca dakṣiṇā| mūlaṃ caiva tathāṣāḍhe tvajavīthyudayāstrayaḥ||
Translation not available.
Description of the solar system - Verse 77
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 77
अश्विनी कृत्तिका याम्यं नागवीथ्युदयास्त्रयः। काष्ठयोरन्तरं यच्च तद्वक्ष्येयजनैः पुनः।।
aśvinī kṛttikā yāmyaṃ nāgavīthyudayāstrayaḥ| kāṣṭhayorantaraṃ yacca tadvakṣyeyajanaiḥ punaḥ||
Translation not available.
Description of the solar system - Verse 78
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 78
एतच्छतसहस्राणामष्टाभिश्चोत्तरं शतम। त्रयः शताधिकाश्चन्ये त्रयस्त्रिंशच्च योजनैः।।
etacchatasahasrāṇāmaṣṭābhiścottaraṃ śatam| trayaḥ śatādhikāścanye trayastriṃśacca yojanaiḥ||
Translation not available.
Description of the solar system - Verse 79
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 79
काष्ठयोरन्तरं ह्येतद्योजनाग्रात्प्रकीर्तितम। काष्ठयोर्लेखयोश्चैव ह्यन्तरं दक्षिणोत्तरे।।
kāṣṭhayorantaraṃ hyetadyojanāgrātprakīrtitam| kāṣṭhayorlekhayoścaiva hyantaraṃ dakṣiṇottare||
Translation not available.
Description of the solar system - Verse 80
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 80
तेन्ववक्ष्ये प्रसंख्याय चोजनैस्तन्निबोधत। एकैकमन्तरं तस्य वियुतान्येकसप्ततिः।।
tenvavakṣye prasaṃkhyāya cojanaistannibodhata| ekaikamantaraṃ tasya viyutānyekasaptatiḥ||
Translation not available.
Description of the solar system - Verse 81
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 81
सहस्राण्यतिरिक्ताश्च ततो ऽन्या पञ्चसप्ततिः। लेखयोः काष्ठयोश्चैव बाह्याभ्यन्तरयोः स्मृतम।।
sahasrāṇyatiriktāśca tato 'nyā pañcasaptatiḥ| lekhayoḥ kāṣṭhayoścaiva bāhyābhyantarayoḥ smṛtam||
Translation not available.
Description of the solar system - Verse 82
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 82
अभ्यन्तरं तु पर्येति मण्डलान्युत्तरायणे। बाह्यतो दक्षिणे चैव सततं तु यथाक्रमम।।
abhyantaraṃ tu paryeti maṇḍalānyuttarāyaṇe| bāhyato dakṣiṇe caiva satataṃ tu yathākramam||
Sūta said: During Uttarāyaṇa the sun goes round the internal zones. During the Dakṣiṇāyana it goes round the external zones always in the due order.
Description of the solar system - Verse 83
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 83
मण्डलानां शतं पूर्मं त्र्यशीत्यधिकमुत्तरम। चरते दक्षिणे चापि तावदेव विभावसुः।।
maṇḍalānāṃ śataṃ pūrmaṃ tryaśītyadhikamuttaram| carate dakṣiṇe cāpi tāvadeva vibhāvasuḥ||
Sūta said: There are one hundred and eighty-three zones in. the north. In the south also the sun traverses that much.
Description of the solar system - Verse 84
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 84
प्रमाणं मण्डलस्याथ योजनाग्रं निबोधत। योजनानां सहस्राणि सप्तादश समासतः।।
pramāṇaṃ maṇḍalasyātha yojanāgraṃ nibodhata| yojanānāṃ sahasrāṇi saptādaśa samāsataḥ||
Sūta said: Understand the magnitude of the zone in Yojanas. It is seventeen thousand two hundred and twenty-one Yojanas (in magnitude).
Description of the solar system - Verse 85
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 85
शते द्वे पुनरप्यन्ये योजनामां प्रकीर्त्तिते। एकविंशतिभिश्चैव योजनैरधिकैर्हि ते।।
śate dve punarapyanye yojanāmāṃ prakīrttite| ekaviṃśatibhiścaiva yojanairadhikairhi te||
Sūta said: Understand the magnitude of the zone in Yojanas. It is seventeen thousand two hundred and twenty-one Yojanas (in magnitude).
Description of the solar system - Verse 86
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 86
एतत्प्रमाणमाख्यातं योजनैर्मण्डलस्य च। विष्कंभो मण्डलस्याथ तिर्यक स तु विधीयते।।
etatpramāṇamākhyātaṃ yojanairmaṇḍalasya ca| viṣkaṃbho maṇḍalasyātha tiryak sa tu vidhīyate||
Sūta said: This magnitude of the zone has thus been recounted in so many Yojanas.
Description of the solar system - Verse 87
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 87
प्रत्यहं चरते तानि सूर्या वै मण्डलक्रमात। कुलालचक्रपर्यन्तो यथा शीघ्रं निवर्त्तते।।
pratyahaṃ carate tāni sūryā vai maṇḍalakramāt| kulālacakraparyanto yathā śīghraṃ nivarttate||
Sūta said: Everyday the sun traverses those (zones) in due order. Just as the outer rim of the potter’s wheel comes back quickly (i.e. revolves), so also the sun functions quickly during his Southern transit. Hence, he traverses a major portion of the Earth in the course of a shorter period.
Description of the solar system - Verse 88
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 88
दक्षिणप्रक्रमे सूर्यस्तथा शीघ्रं प्रवर्त्तते। तस्मात्प्रकृष्टां भूमिं तु कालेनाल्पेन गच्छति।।
dakṣiṇaprakrame sūryastathā śīghraṃ pravarttate| tasmātprakṛṣṭāṃ bhūmiṃ tu kālenālpena gacchati||
Sūta said: Everyday the sun traverses those (zones) in due order. Just as the outer rim of the potter’s wheel comes back quickly (i.e. revolves), so also the sun functions quickly during his Southern transit. Hence, he traverses a major portion of the Earth in the course of a shorter period.
Description of the solar system - Verse 89
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 89
सूर्यो द्वादशभिः शैर्घ्यान्मुहूर्तैर्दक्षिणायने। त्रयोदशार्द्धमृक्षाणामह्ना तु चरते रविः।।
sūryo dvādaśabhiḥ śairghyānmuhūrtairdakṣiṇāyane| trayodaśārddhamṛkṣāṇāmahnā tu carate raviḥ||
Sūta said: During Dakṣiṇāyana, on account of his rapidity, the sun covers thirteen and a half constellations in the course of a day of twelve Muhūrtas. He covers the same number of constellations during the night of eighteen Muhūrtas.
Description of the solar system - Verse 90
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 90
मुहूर्तै स्तावदृक्षाणि नक्तमष्टादशैश्चरन। कुलालचक्रमध्ये तु यथा मन्दं प्रसर्पति।।
muhūrtai stāvadṛkṣāṇi naktamaṣṭādaśaiścaran| kulālacakramadhye tu yathā mandaṃ prasarpati||
Sūta said: During Dakṣiṇāyana, on account of his rapidity, the sun covers thirteen and a half constellations in the course of a day of twelve Muhūrtas. He covers the same number of constellations during the night of eighteen Muhūrtas.
Description of the solar system - Verse 91
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 91
तथोदगयने सूर्यः सर्पते मन्दविक्रमः। तस्मा द्दीर्घेन कालेन भूमिं स्वल्पानि गच्छति।।
tathodagayane sūryaḥ sarpate mandavikramaḥ| tasmā ddīrghena kālena bhūmiṃ svalpāni gacchati||
Sūta said: During Dakṣiṇāyana, on account of his rapidity, the sun covers thirteen and a half constellations in the course of a day of twelve Muhūrtas. He covers the same number of constellations during the night of eighteen Muhūrtas.
Description of the solar system - Verse 92
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 92
अष्टादश मुहूर्त तु उत्तरायणपश्चिमम। अहो भवति तच्चापि चरते मन्दविक्रमः।।
aṣṭādaśa muhūrta tu uttarāyaṇapaścimam| aho bhavati taccāpi carate mandavikramaḥ||
Sūta said: After the advent of the northern transit, the day consists of eighteen Muhūrtas, the sun of slow speed traverses thirteen and a half constellations during the day. He covers the same number of constellations during the night of twelve Muhūrtas.
Description of the solar system - Verse 93
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 93
त्रयोदशार्द्धं माद्येन त्वृक्षाणां चरते रविः। मुहूर्तैस्तावदृक्षाणि नक्तं द्वादशभिश्चरन।।
trayodaśārddhaṃ mādyena tvṛkṣāṇāṃ carate raviḥ| muhūrtaistāvadṛkṣāṇi naktaṃ dvādaśabhiścaran||
Sūta said: After the advent of the northern transit, the day consists of eighteen Muhūrtas, the sun of slow speed traverses thirteen and a half constellations during the day. He covers the same number of constellations during the night of twelve Muhūrtas.
Description of the solar system - Verse 94
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 94
ततो मन्दतरं नाभ्यां चक्रं भ्रमति वै यथा। मृत्पिण्ड इव मध्यस्थो ध्रुवो भ्रमति वै तथा।।
tato mandataraṃ nābhyāṃ cakraṃ bhramati vai yathā| mṛtpiṇḍa iva madhyastho dhruvo bhramati vai tathā||
Sūta said: The Potter’s wheel whirls still more slowly at the Navel. In the same manner, like the lump of clay in the middle, the pole star (Dhruva) revolves.
Description of the solar system - Verse 95
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 95
त्रिंशन्मुहूर्तानेवाहुरहोरात्रं ध्रुवो भ्रमन। उभयोः काष्ठयोर्मध्ये भ्रमते मण्डलानि तु।।
triṃśanmuhūrtānevāhurahorātraṃ dhruvo bhraman| ubhayoḥ kāṣṭhayormadhye bhramate maṇḍalāni tu||
Sūta said: They say that the day and the night together consist of thirty Muhūrtas. Whirling in between the two quarters, Dhruva revolves in circles.
Description of the solar system - Verse 96
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 96
कुलालचक्रनाभिश्च यथा तत्रैव वर्त्तते। ध्रुवस्तथा हि विज्ञेयस्तत्रैव परीवर्त्तते।।
kulālacakranābhiśca yathā tatraiva varttate| dhruvastathā hi vijñeyastatraiva parīvarttate||
Sūta said: They say that the day and the night together consist of thirty Muhūrtas. Whirling in between the two quarters, Dhruva revolves in circles.
Description of the solar system - Verse 97
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 97
उभयोः काष्ठयोर्मध्ये भ्रमते मण्डलानि सः। दिवानक्तं च सूर्यस्य मन्दा शीघ्रा च वै गातिः।।
ubhayoḥ kāṣṭhayormadhye bhramate maṇḍalāni saḥ| divānaktaṃ ca sūryasya mandā śīghrā ca vai gātiḥ||
Sūta said: It (pole star) whirls in circles in between the two quarters. The movement of the sun is slow by day and quick at night. During the northern transit the movement of the sun by day is slow and very quick by the night.
Description of the solar system - Verse 98
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 98
उत्तरप्रक्रमे चापि दिवा मन्दा गतिस्तथा। तथैव च पुनर्नक्तं शीघ्रा सूर्यस्य वै गातिः।।
uttaraprakrame cāpi divā mandā gatistathā| tathaiva ca punarnaktaṃ śīghrā sūryasya vai gātiḥ||
Sūta said: It (pole star) whirls in circles in between the two quarters. The movement of the sun is slow by day and quick at night. During the northern transit the movement of the sun by day is slow and very quick by the night.
Description of the solar system - Verse 99
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 99
दक्षिणप्रक्रमेणैव दिवा शीघ्रं विधीयते। गतिः सूर्यस्य नक्तं च मन्दा चैव गतिस्तथा।।
dakṣiṇaprakrameṇaiva divā śīghraṃ vidhīyate| gatiḥ sūryasya naktaṃ ca mandā caiva gatistathā||
Sūta said: It (pole star) whirls in circles in between the two quarters. The movement of the sun is slow by day and quick at night. During the northern transit the movement of the sun by day is slow and very quick by the night.
Description of the solar system - Verse 100
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 100
एवं गतिविशेषेण विभजन रात्र्यहानि तु। तजापि संचरन्मार्गं समेन विषमेण च।।
evaṃ gativiśeṣeṇa vibhajan rātryahāni tu| tajāpi saṃcaranmārgaṃ samena viṣameṇa ca||
Sūta said: Thus, by means of regular and irregular movements and proceeding along its orbit, the sun divides days and nights.
Description of the solar system - Verse 101
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 101
लोकालोकस्थिता ह्येते लोकपालाश्चतुर्दिशम। अगस्त्यश्चरते तेषामुपरिष्टाज्जवेन तु।।
lokālokasthitā hyete lokapālāścaturdiśam| agastyaścarate teṣāmupariṣṭājjavena tu||
Sūta said: These guardians of the four quarters are stationed on the Lokāloka mountain. Agastya (the star Canopus) quickly traverses over them.
Description of the solar system - Verse 102
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 102
भुञ्जन्नसापहोरा त्रमेवं गतिविशेषणम। दक्षिणे नागवीथ्यास्तु लोकालोकस्य चोत्तरे।।
bhuñjannasāpahorā tramevaṃ gativiśeṣaṇam| dakṣiṇe nāgavīthyāstu lokālokasya cottare||
Sūta said: Day and night he undergoes these diverse motions to the south of the Nāgavīthī and to the north of the Lokāloka.
Description of the solar system - Verse 103
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 103
लोकसन्तानको ह्येष वैश्वानरपथाद्वहिः। पृष्टे यावत्प्रभा सौरी पुरस्तात्संप्रकाशते।।
lokasantānako hyeṣa vaiśvānarapathādvahiḥ| pṛṣṭe yāvatprabhā saurī purastātsaṃprakāśate||
Sūta said: Day and night he undergoes these diverse motions to the south of the Nāgavīthī and to the north of the Lokāloka.
Description of the solar system - Verse 104
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 104
पार्श्वतः पृष्ठतश्चैव लोकालोकस्य वर्त्तते। योजनानां सहस्राणि दशकं तुच्छ्रितो गिरिः।।
pārśvataḥ pṛṣṭhataścaiva lokālokasya varttate| yojanānāṃ sahasrāṇi daśakaṃ tucchrito giriḥ||
Sūta said: Day and night he undergoes these diverse motions to the south of the Nāgavīthī and to the north of the Lokāloka.
Description of the solar system - Verse 105
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 105
प्रकाशश्चाप्रकाशश्च सर्वतः परिमण्डलः। नक्षत्रचन्द्रसूर्यश्च ग्रहैस्तारागणैः सह।।
prakāśaścāprakāśaśca sarvataḥ parimaṇḍalaḥ| nakṣatracandrasūryaśca grahaistārāgaṇaiḥ saha||
Sūta said: Day and night he undergoes these diverse motions to the south of the Nāgavīthī and to the north of the Lokāloka.
Description of the solar system - Verse 106
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 106
अभ्यन्तरं प्रकाशन्ते लोकालोकस्य वै गिरेः। एतावानेव लोकस्तु निरालोकस्ततः परम।।
abhyantaraṃ prakāśante lokālokasya vai gireḥ| etāvāneva lokastu nirālokastataḥ param||
Sūta said: Day and night he undergoes these diverse motions to the south of the Nāgavīthī and to the north of the Lokāloka.
Description of the solar system - Verse 107
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 107
लोकेनालोकवानेष निरालोकस्त्वलोकतः। लोकालोकं तु संधत्ते यस्मात्सुर्यपरिग्रहम।।
lokenālokavāneṣa nirālokastvalokataḥ| lokālokaṃ tu saṃdhatte yasmātsuryaparigraham||
Sūta said: This (mountain) has the illumination on the side of the world. Beyond the worlds, it is devoid of illumination. The inter-space between. Uṣā (Night or Dawn) and Vyuṣṭi (Morning) joins the Lokāloka accepted by the sun(?) Therefore, they call it Sandhyā (Twilight). Uṣā is remembered as night and Vyuṣṭi is remembered as the day, by the Brāhmaṇas
Description of the solar system - Verse 108
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 108
तस्मात्सन्ध्येति तामाहुरुषाव्युष्ट्योर्यदन्तरम। उषा रात्रिः स्मृता विप्रैर्व्युष्टिश्चापि त्वहः स्मृतम।।
tasmātsandhyeti tāmāhuruṣāvyuṣṭyoryadantaram| uṣā rātriḥ smṛtā viprairvyuṣṭiścāpi tvahaḥ smṛtam||
Sūta said: This (mountain) has the illumination on the side of the world. Beyond the worlds, it is devoid of illumination. The inter-space between. Uṣā (Night or Dawn) and Vyuṣṭi (Morning) joins the Lokāloka accepted by the sun(?) Therefore, they call it Sandhyā (Twilight). Uṣā is remembered as night and Vyuṣṭi is remembered as the day, by the Brāhmaṇas
Description of the solar system - Verse 109
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 109
सूर्याग्निग्रसमानानां संध्याकाले हि रक्षसाम। प्रजापतिनियोगेन शापस्त्वेषां दुरात्मनाम।।
sūryāgnigrasamānānāṃ saṃdhyākāle hi rakṣasām| prajāpatiniyogena śāpastveṣāṃ durātmanām||
Sūta said: This (mountain) has the illumination on the side of the world. Beyond the worlds, it is devoid of illumination. The inter-space between. Uṣā (Night or Dawn) and Vyuṣṭi (Morning) joins the Lokāloka accepted by the sun(?) Therefore, they call it Sandhyā (Twilight). Uṣā is remembered as night and Vyuṣṭi is remembered as the day, by the Brāhmaṇas
Description of the solar system - Verse 110
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 110
अक्षयत्वं तु देहस्य प्रापिताम्रणं तथा। तिस्रः कोट्यस्तु विख्याता मन्देहा नाम राक्षसाः।।
akṣayatvaṃ tu dehasya prāpitāmraṇaṃ tathā| tisraḥ koṭyastu vikhyātā mandehā nāma rākṣasāḥ||
Sūta said: This (mountain) has the illumination on the side of the world. Beyond the worlds, it is devoid of illumination. The inter-space between. Uṣā (Night or Dawn) and Vyuṣṭi (Morning) joins the Lokāloka accepted by the sun(?) Therefore, they call it Sandhyā (Twilight). Uṣā is remembered as night and Vyuṣṭi is remembered as the day, by the Brāhmaṇas
Description of the solar system - Verse 111
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 111
प्रार्थयन्ति सहस्रांशुभुदयन्तं दिनेदिने। तापयन्तं दुरात्मानः सूर्यमिच्छन्ति खादितुम।।
prārthayanti sahasrāṃśubhudayantaṃ dinedine| tāpayantaṃ durātmānaḥ sūryamicchanti khāditum||
Sūta said: This (mountain) has the illumination on the side of the world. Beyond the worlds, it is devoid of illumination. The inter-space between. Uṣā (Night or Dawn) and Vyuṣṭi (Morning) joins the Lokāloka accepted by the sun(?) Therefore, they call it Sandhyā (Twilight). Uṣā is remembered as night and Vyuṣṭi is remembered as the day, by the Brāhmaṇas
Description of the solar system - Verse 112
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 112
अथ सूर्यस्य तेषां च युद्धमासीत्सुदारुणम। ततो ब्रह्मा च देवाश्च ब्राह्ममाश्चैव सत्तमाः।।
atha sūryasya teṣāṃ ca yuddhamāsītsudāruṇam| tato brahmā ca devāśca brāhmamāścaiva sattamāḥ||
Sūta said: A terrible battle ensued between the sun-god and those demons. Thereupon, the Devas, the most excellent Brāhmaṇas and god Brahmā performed the Sandhyā-prayer and poured water charged with the Mantras of Gāyatrī along with Oṃkāra (the symbol of) Brahman.
Description of the solar system - Verse 113
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 113
संध्यां तु समुपासीनाः प्रक्षिपन्ति जलं सदा। ओङ्कारब्रह्मसंयुक्तं गायत्र्या चाभिमन्त्रितम।।
saṃdhyāṃ tu samupāsīnāḥ prakṣipanti jalaṃ sadā| oṅkārabrahmasaṃyuktaṃ gāyatryā cābhimantritam||
Sūta said: A terrible battle ensued between the sun-god and those demons. Thereupon, the Devas, the most excellent Brāhmaṇas and god Brahmā performed the Sandhyā-prayer and poured water charged with the Mantras of Gāyatrī along with Oṃkāra (the symbol of) Brahman.
Description of the solar system - Verse 114
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 114
स्फूर्जज्ज्योतिश्च चण्डांशुस्तथा दीप्यति भास्करः। ततः पुनर्महातेजा महाबलपराक्रमः।।
sphūrjajjyotiśca caṇḍāṃśustathā dīpyati bhāskaraḥ| tataḥ punarmahātejā mahābalaparākramaḥ||
Sūta said: With a sadden flash of splendour then the sun shone with fierce rays. He became excessively resplendent with great strength and valour. Protected by the Brāhmaṇas, he rises a hundred thousand Yojanas upwards and proceeds ahead. Protected by the sages Vālakhilyas and his brilliance along with his rays (he is held aloft.)
Description of the solar system - Verse 115
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 115
योजनानां सहस्राणि ऊर्द्ध्वमुत्तिष्ठते शतम। प्रयाति भगवानाशु ब्राह्मणैरभिरक्षितः। वालखिल्यैश्च मुनिभिर्धृतार्चिः समरीचिभिः।।
yojanānāṃ sahasrāṇi ūrddhvamuttiṣṭhate śatam| prayāti bhagavānāśu brāhmaṇairabhirakṣitaḥ| vālakhilyaiśca munibhirdhṛtārciḥ samarīcibhiḥ||
Sūta said: With a sadden flash of splendour then the sun shone with fierce rays. He became excessively resplendent with great strength and valour. Protected by the Brāhmaṇas, he rises a hundred thousand Yojanas upwards and proceeds ahead. Protected by the sages Vālakhilyas and his brilliance along with his rays (he is held aloft.)
Description of the solar system - Verse 116
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 116
काष्ठा निमेषा दश पञ्च चैव त्रिंशच्च काष्ठा गणयेत्कलां तु। त्रिंशत्कलाश्चापि भवेन्मुहूर्त्तस्तैस्त्रिंशता रात्र्यहनी समेते।।
kāṣṭhā nimeṣā daśa pañca caiva triṃśacca kāṣṭhā gaṇayetkalāṃ tu| triṃśatkalāścāpi bhavenmuhūrttastaistriṃśatā rātryahanī samete||
Sūta said: Fifteen Nimeṣas constitute one Kāṣṭhā. Thirty Kaṣṭhās make one Kalā. Thirty Kalās make a Muhūrta and thirty such Muhūrtas make a full day consisting of day and night.
Description of the solar system - Verse 117
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 117
ह्रासवृद्धी त्वहर्भागैर्दिवसानां यथाक्रमात।।
hrāsavṛddhī tvaharbhāgairdivasānāṃ yathākramāt||
Sūta said: The shortening or the lengthening of days by means of units of time happens duly. The Sandhyā (junction) spreads over a period of a Muhūrta. It is remembered as the limit for the shortening or lengthening of the days.
Description of the solar system - Verse 118
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 118
संध्या मुहूर्त्तमात्रा तु ह्रासवृद्धिस्तु सा स्मृता। लेखाप्रभृत्यथादित्ये त्रिमुहूर्त्तगते तु वै।।
saṃdhyā muhūrttamātrā tu hrāsavṛddhistu sā smṛtā| lekhāprabhṛtyathāditye trimuhūrttagate tu vai||
Sūta said: The shortening or the lengthening of days by means of units of time happens duly. The Sandhyā (junction) spreads over a period of a Muhūrta. It is remembered as the limit for the shortening or lengthening of the days.
Description of the solar system - Verse 119
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 119
प्रातस्ततः स्मृतः कालो भागश्चाह्नः स पञ्चमः। तस्मात्प्रातस्तनात्कालात्र्रिमुहूर्त्तस्तु संगवः।।
prātastataḥ smṛtaḥ kālo bhāgaścāhnaḥ sa pañcamaḥ| tasmātprātastanātkālātrrimuhūrttastu saṃgavaḥ||
Sūta said: The shortening or the lengthening of days by means of units of time happens duly. The Sandhyā (junction) spreads over a period of a Muhūrta. It is remembered as the limit for the shortening or lengthening of the days.
Description of the solar system - Verse 120
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 120
मध्याह्नस्त्रिमुहूर्त्तस्तु तस्मात्कालश्च संगवात। तस्मान्मध्यन्दिनात्कालादपराह्ण इति स्मृतः।।
madhyāhnastrimuhūrttastu tasmātkālaśca saṃgavāt| tasmānmadhyandinātkālādaparāhṇa iti smṛtaḥ||
Sūta said: The shortening or the lengthening of days by means of units of time happens duly. The Sandhyā (junction) spreads over a period of a Muhūrta. It is remembered as the limit for the shortening or lengthening of the days.
Description of the solar system - Verse 121
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 121
त्रय एव मुहूर्त्तास्तु कालागः स्मृतो बुधैः। अपराह्णे व्यतीते तु कालः सायाह्न उच्यते।।
traya eva muhūrttāstu kālāgaḥ smṛto budhaiḥ| aparāhṇe vyatīte tu kālaḥ sāyāhna ucyate||
Sūta said: The shortening or the lengthening of days by means of units of time happens duly. The Sandhyā (junction) spreads over a period of a Muhūrta. It is remembered as the limit for the shortening or lengthening of the days.
Description of the solar system - Verse 122
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 122
दशपञ्च मुहूर्ताह्नो मुहूर्त्तास्त्रय एव च। दशपञ्चमुहूर्त्त वै ह्यहर्वैषुवतं स्मृतम।।
daśapañca muhūrtāhno muhūrttāstraya eva ca| daśapañcamuhūrtta vai hyaharvaiṣuvataṃ smṛtam||
Sūta said: The shortening or the lengthening of days by means of units of time happens duly. The Sandhyā (junction) spreads over a period of a Muhūrta. It is remembered as the limit for the shortening or lengthening of the days.
Description of the solar system - Verse 123
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 123
वर्द्धन्ते च ह्रसंते च ह्ययने दक्षिणोत्तरे। अहस्तु ग्रसते रात्रिं रात्रिश्च ग्रसते त्वहः।।
varddhante ca hrasaṃte ca hyayane dakṣiṇottare| ahastu grasate rātriṃ rātriśca grasate tvahaḥ||
Sūta said: The shortening or the lengthening of days by means of units of time happens duly. The Sandhyā (junction) spreads over a period of a Muhūrta. It is remembered as the limit for the shortening or lengthening of the days.
Description of the solar system - Verse 124
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 124
शरद्वसंतयोर्मध्यं विषुवत्परिभाव्यते। अहोरात्रे कलाश्चैव समं सोमः समश्नुते।।
śaradvasaṃtayormadhyaṃ viṣuvatparibhāvyate| ahorātre kalāścaiva samaṃ somaḥ samaśnute||
Sūta said: The equinox is expected to be in the middle of the Autumn and the Spring. The moon has equal number of Kalās in the night and day.
Description of the solar system - Verse 125
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 125
तथा पञ्चदशाहानि पक्ष इत्यभिधीयते। द्वौच पक्षौभवेन्मासो द्वौमासावर्कजावृतुः।।
tathā pañcadaśāhāni pakṣa ityabhidhīyate| dvauca pakṣaubhavenmāso dvaumāsāvarkajāvṛtuḥ||
Sūta said: A period of fifteen days is mentioned as a Pakṣa (fortnight). Two Pakṣas make a month and two solar months make a season.
Description of the solar system - Verse 126
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 126
ऋतुत्रितयमयने द्वे हि वर्षं तु सौरकम। निमेषा विद्युतश्चैव काष्टास्ता दश पञ्च च।।
ṛtutritayamayane dve hi varṣaṃ tu saurakam| nimeṣā vidyutaścaiva kāṣṭāstā daśa pañca ca||
Sūta said: Three seasons (make one Ayana), and two Ayanas make a solar Year.
Description of the solar system - Verse 127
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 127
कलास्तास्त्रिशतः काष्ठा मात्रा शीतिद्वयात्मिका। सप्तैका द्व्यधिका त्रिशन्मात्रा षटत्रिंशदुत्तरा।।
kalāstāstriśataḥ kāṣṭhā mātrā śītidvayātmikā| saptaikā dvyadhikā triśanmātrā ṣaṭatriṃśaduttarā||
Sūta said: Three seasons (make one Ayana), and two Ayanas make a solar Year.
Description of the solar system - Verse 128
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 128
द्विषाष्टिना त्रयोविंशन्मात्रायाश्च कला भवेत। चत्वारि शत्सहस्राणि शतान्यष्टौ च विद्युतः।।
dviṣāṣṭinā trayoviṃśanmātrāyāśca kalā bhavet| catvāri śatsahasrāṇi śatānyaṣṭau ca vidyutaḥ||
Sūta said: Three seasons (make one Ayana), and two Ayanas make a solar Year.
Description of the solar system - Verse 129
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 129
सप्ततिश्चैव तत्रापि नवतिं विद्धि निश्चये। चत्वार्येव शतान्याहुर्विद्युते द्वे च संयुते।।
saptatiścaiva tatrāpi navatiṃ viddhi niścaye| catvāryeva śatānyāhurvidyute dve ca saṃyute||
Sūta said: Three seasons (make one Ayana), and two Ayanas make a solar Year.
Description of the solar system - Verse 130
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 130
वरांशो ह्येष विज्ञेयो नाडिका चात्र कारणम। संवत्सरादयः पञ्च चतुर्मानविकल्पिताः।।
varāṃśo hyeṣa vijñeyo nāḍikā cātra kāraṇam| saṃvatsarādayaḥ pañca caturmānavikalpitāḥ||
Sūta said: This should be considered as the excellent part. Nāḍikā Ghaṭi (24 minutes) is the cause hereof. The five (units of time beginning with Saṃvatsara are diversified, due to four measures (?) (See verse 137).
Description of the solar system - Verse 131
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 131
निश्चयः सर्वकालस्य युगमित्यभिधीयते। संवत्सरस्तु प्रथमो द्वितीयः परिवत्सरः।।
niścayaḥ sarvakālasya yugamityabhidhīyate| saṃvatsarastu prathamo dvitīyaḥ parivatsaraḥ||
Sūta said: The decisive basic unit of all time is called Yuga (Age). The first year is Saṃvatsara. The second is Parivatsara. The third is Iḍāvatsara. The fourth is Anuvatsara. The fifth is Vatsara. Their period of time is called Yuga.
Description of the solar system - Verse 132
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 132
इडावत्सरस्तृतीयस्तु चतुर्थश्चानुवत्सरः। पञ्चमोवत्सरस्तेषां कालस्तु युगसंहितः।।
iḍāvatsarastṛtīyastu caturthaścānuvatsaraḥ| pañcamovatsarasteṣāṃ kālastu yugasaṃhitaḥ||
Sūta said: The decisive basic unit of all time is called Yuga (Age). The first year is Saṃvatsara. The second is Parivatsara. The third is Iḍāvatsara. The fourth is Anuvatsara. The fifth is Vatsara. Their period of time is called Yuga.
Description of the solar system - Verse 133
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 133
त्रिंशच्छतं भवेत्पूर्णं पर्वणां तु रवेर्युगे। शतान्यष्टादश त्रिंशदुदयाद्भास्करस्य च।।
triṃśacchataṃ bhavetpūrṇaṃ parvaṇāṃ tu raveryuge| śatānyaṣṭādaśa triṃśadudayādbhāskarasya ca||
Sūta said: In a solar Yuga, there shall be three thousand (lit. thirty hundred) Parvans (junctions) and one thousand eight hundred and thirty risings of the sun (i.e. days.)
Description of the solar system - Verse 134
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 134
ऋतवस्त्रिंशतः सौरादयनानि दशैव तु। पञ्च च त्रिशतं चापि षष्टिवर्षं च भास्करम।।
ṛtavastriṃśataḥ saurādayanāni daśaiva tu| pañca ca triśataṃ cāpi ṣaṣṭivarṣaṃ ca bhāskaram||
Sūta said: In a solar Yuga, there shall be three thousand (lit. thirty hundred) Parvans (junctions) and one thousand eight hundred and thirty risings of the sun (i.e. days.)
Description of the solar system - Verse 135
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 135
त्रिशदेव त्वहोरात्रास्तैस्तु मासस्तु भास्करः। एकषष्टि त्वहोरात्रमृतुरेको विभाव्यते।।
triśadeva tvahorātrāstaistu māsastu bhāskaraḥ| ekaṣaṣṭi tvahorātramṛtureko vibhāvyate||
Sūta said: Thirty units of days and nights make one solar month. Sixty-one such days make one Ṛtu.
Description of the solar system - Verse 136
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 136
अह्नां तु त्र्यधिकाशीतिः शतं चाप्यधिकं भवेत। मानं तच्चित्रभानोस्तु विज्ञेयमयनस्य ह।।
ahnāṃ tu tryadhikāśītiḥ śataṃ cāpyadhikaṃ bhavet| mānaṃ taccitrabhānostu vijñeyamayanasya ha||
Sūta said: The extent of a solar Ayana is one hundred and eighty-three days.
Description of the solar system - Verse 137
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 137
सौरं सौम्यं तु विज्ञेयं नाक्षत्रं सावनं तथा। मानान्येतानि चत्वारि यैःपुराणे हि निश्चयः।।
sauraṃ saumyaṃ tu vijñeyaṃ nākṣatraṃ sāvanaṃ tathā| mānānyetāni catvāri yaiḥpurāṇe hi niścayaḥ||
Sūta said: The following are the four measures (for calculating time) viz.: Saura (Solar), Saumya (Lunar), Nākṣatra (sidereal) and Sāvana (based on Savana calculation of days from sunrise to sunset). These measures are decisively mentioned in the Purāṇas.
Description of the solar system - Verse 138
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 138
यः श्वेतस्योत्तरश्चैव शृङ्गवान्नाम पर्व्वतः। त्रीणितस्य तु शृङ्गाणि स्पृशन्तीव नभस्तलम।।
yaḥ śvetasyottaraścaiva śṛṅgavānnāma parvvataḥ| trīṇitasya tu śṛṅgāṇi spṛśantīva nabhastalam||
Sūta said: There is a mountain named Śṛṅgavān towards the north of the Śveta. It has three peaks which appear to touch the surface of the firmament.
Description of the solar system - Verse 139
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 139
तैश्चापि शृङ्गैस्सनगः शृङ्गवा निति कथ्यते। एकश्च मार्गविष्कंभविस्तारश्चास्य कीर्तितः।।
taiścāpi śṛṅgaissanagaḥ śṛṅgavā niti kathyate| ekaśca mārgaviṣkaṃbhavistāraścāsya kīrtitaḥ||
Sūta said: That mountain is said to be Śṛṅgavān, due to those peaks. Its girth and sectional diameter are equally glorified (? are the same).
Description of the solar system - Verse 140
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 140
तस्य वै पूर्वतः शृङ्गं मध्यमं तद्धिरण्मयम। दक्षिणं राजतं चैव शृङ्गं तु स्फटिकप्रभम।।
tasya vai pūrvataḥ śṛṅgaṃ madhyamaṃ taddhiraṇmayam| dakṣiṇaṃ rājataṃ caiva śṛṅgaṃ tu sphaṭikaprabham||
Sūta said: Its middle and eastern peak is golden. The southern peak has crystal-like lustre and it is made of silver.
Description of the solar system - Verse 141
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 141
सर्वरत्नमयं चैव शृङ्गमुत्तरमुत्तमम। एवं कूटैस्त्रिभिः शैलः शृङ्गवानिति विश्रुतः।।
sarvaratnamayaṃ caiva śṛṅgamuttaramuttamam| evaṃ kūṭaistribhiḥ śailaḥ śṛṅgavāniti viśrutaḥ||
Sūta said: The excellent northern peak is full of all kinds of jewels. Thus, due to the three peaks, the mountain is well known as Śṛṅgavān.
Description of the solar system - Verse 142
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 142
यत्तद्वै पूर्वतः शृङ्गं तदर्कः प्रतिपद्यते। शरद्वसंतयोर्मध्ये मध्यमां गतिमास्थितः।।
yattadvai pūrvataḥ śṛṅgaṃ tadarkaḥ pratipadyate| śaradvasaṃtayormadhye madhyamāṃ gatimāsthitaḥ||
Sūta said: During the time in between the Autumn and the Spring, the sun proceeds with a medium speed and he resorts to its eastern peak.
Description of the solar system - Verse 143
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 143
अतस्तुल्यमहोरात्रं करोति तिमिरा पहः। हरिताश्च हया दिव्यास्तस्य युक्ता महारथे। अनुलिप्ता इवाभान्ति पद्मरक्तैर्गभस्तिभिः।।
atastulyamahorātraṃ karoti timirā pahaḥ| haritāśca hayā divyāstasya yuktā mahārathe| anuliptā ivābhānti padmaraktairgabhastibhiḥ||
Sūta said: Hence, the dispeller of darkness makes the day and night equal. Divine green-coloured horses are yoked to his great chariot. They appear as though they are smeared with the rays red as lotus.
Description of the solar system - Verse 144
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 144
मेषति च तुलान्ते च भास्करोदयतः स्मृताः। मुहूर्त्ता दश पञ्चैव अहो रात्रिश्च तावती।।
meṣati ca tulānte ca bhāskarodayataḥ smṛtāḥ| muhūrttā daśa pañcaiva aho rātriśca tāvatī||
Sūta said: To the close of Meṣa and Tulā, the duration of the day from sunrise to sunset is fifteen Muhūrtas. The night is also equally long.
Description of the solar system - Verse 145
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 145
कृत्तिकानां यदा सूर्यः प्रथमां शगतो भवेत। विशाखानां तदा ज्ञेयश्चतुर्थांश निशाकरः।।
kṛttikānāṃ yadā sūryaḥ prathamāṃ śagato bhavet| viśākhānāṃ tadā jñeyaścaturthāṃśa niśākaraḥ||
Sūta said: When the sun enters the first degree or part of the constellation Kṛttikā, it should be known that the moon enters the fourth part of the constellation Viśākhā.
Description of the solar system - Verse 146
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 146
विशाखानां यदा सूर्यश्चरतेंशं तृतीयकम। तदा चन्द्रं विजानीयात्कृत्तिकाशिरसि स्थितम।।
viśākhānāṃ yadā sūryaścarateṃśaṃ tṛtīyakam| tadā candraṃ vijānīyātkṛttikāśirasi sthitam||
Sūta said: When the sun moves through the third part of the constellation Viśākhā, it should be known that the moon has occupied the top of the constellation Kṛttikā.
Description of the solar system - Verse 147
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 147
विषुवं तं विजानीयादेवमाहुर्महर्षयः।।
viṣuvaṃ taṃ vijānīyādevamāhurmaharṣayaḥ||
Sūta said: The great sages say that one should know that time as Viṣuva (Equinox). One should understand the equinox through the position of the sun and should see the time through the moon. When the day and the night are of equal duration, it shall be the Viṣuva. Then during the equinox, religious gifts should be offered to the manes and to the Brāhmaṇas particularly because it happens to be the face of gods.
Description of the solar system - Verse 148
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 148
सूर्येण विषुवं विद्या त्कालं सोमेन लक्षयेत। समा रात्रिरहश्चैव यदा तद्विषुवं भवेत।।
sūryeṇa viṣuvaṃ vidyā tkālaṃ somena lakṣayet| samā rātrirahaścaiva yadā tadviṣuvaṃ bhavet||
Sūta said: The great sages say that one should know that time as Viṣuva (Equinox). One should understand the equinox through the position of the sun and should see the time through the moon. When the day and the night are of equal duration, it shall be the Viṣuva. Then during the equinox, religious gifts should be offered to the manes and to the Brāhmaṇas particularly because it happens to be the face of gods.
Description of the solar system - Verse 149
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 149
तदा दानानि देयानि पितृभ्यो विषुवेषु च। ब्राह्मणेभ्यो विशेषेण मुखमेतत्तु दैवतम।।
tadā dānāni deyāni pitṛbhyo viṣuveṣu ca| brāhmaṇebhyo viśeṣeṇa mukhametattu daivatam||
Sūta said: The great sages say that one should know that time as Viṣuva (Equinox). One should understand the equinox through the position of the sun and should see the time through the moon. When the day and the night are of equal duration, it shall be the Viṣuva. Then during the equinox, religious gifts should be offered to the manes and to the Brāhmaṇas particularly because it happens to be the face of gods.
Description of the solar system - Verse 150
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 150
ऊनमासाधिमासौ च कला काष्ठा मुहूर्त्तकाः। पौर्णमासी तथा ज्ञेया अमावास्या तथैव च। सिनीवाली कुहूश्चैव राका चानुमतिस्तथा।।
ūnamāsādhimāsau ca kalā kāṣṭhā muhūrttakāḥ| paurṇamāsī tathā jñeyā amāvāsyā tathaiva ca| sinīvālī kuhūścaiva rākā cānumatistathā||
Sūta said: (The following are to be known in connection with the various units of time): they are Ūnamāsa (month of a shorter duration), Adhimāsa (Intercalary lunar month), Kalā, Kāṣṭhā, Muhūrtaka, Paurṇamāsī (full moon), Amāvasyā (New moon), Sinīvālī, Kuhū (different kinds of new moon), Rākā and Anumati (kinds of full moon day).
Description of the solar system - Verse 151
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 151
तपस्तपस्यौ मदुमाधवौ च शुक्रःशुचिश्चायनमुत्तरं स्यात। नभोनभस्याविषऊर्जसंज्ञौ सहःसहस्याविति दक्षिणं स्यात।।
tapastapasyau madumādhavau ca śukraḥśuciścāyanamuttaraṃ syāt| nabhonabhasyāviṣaūrjasaṃjñau sahaḥsahasyāviti dakṣiṇaṃ syāt||
Sūta said: The months of Māgha, Phālguna, Cakra, Vaiśākha, Jyeṣṭha and Āṣāḍha constitute Uttarāyaṇa (Northern transit). The months of Śrāvaṇa, Bhādrapaḍa, Āśvina, Kārttika, Mārgaśīrṣa and Pauṣa constitute Dakṣināyana.
Description of the solar system - Verse 152
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 152
आर्तवाश्च ततो ज्ञेया पञ्चाब्दा ब्रह्मणाः सुताः।।
ārtavāśca tato jñeyā pañcābdā brahmaṇāḥ sutāḥ||
Sūta said: The five years called Ārtavas should be known as the sons of Brahmā.
Description of the solar system - Verse 153
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 153
तस्माच्च ऋतवो ज्ञेया ऋतुभ्यो ह्यार्त्तवाः स्मृताः। तस्मादृतुमुखी ज्ञेया अमावास्यास्य पर्वणः।।
tasmācca ṛtavo jñeyā ṛtubhyo hyārttavāḥ smṛtāḥ| tasmādṛtumukhī jñeyā amāvāsyāsya parvaṇaḥ||
Sūta said: The five years called Ārtavas should be known as the sons of Brahmā.
Description of the solar system - Verse 154
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 154
तस्मात्तु विषुवं ज्ञेयं पितृदेवहितं सदा। पर्व ज्ञात्वा न मुह्येत पित्र्ये दैवे च मानवः।।
tasmāttu viṣuvaṃ jñeyaṃ pitṛdevahitaṃ sadā| parva jñātvā na muhyeta pitrye daive ca mānavaḥ||
Sūta said: The five years called Ārtavas should be known as the sons of Brahmā.
Description of the solar system - Verse 155
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 155
तस्मात्स्मृतं प्रचानां वै विषुवत्सर्वगं सदा। आलोकात्तु स्मृतो लोको लोकालोकः स उच्यते।।
tasmātsmṛtaṃ pracānāṃ vai viṣuvatsarvagaṃ sadā| ālokāttu smṛto loko lokālokaḥ sa ucyate||
Sūta said: Hence, Viṣuva that is present everywhere (?) is always remembered by the subjects. The (mountain) Lokāloka is called so because the world is remembered on account of (?) its being illuminated (by the sun).
Description of the solar system - Verse 156
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 156
लोकपालाः स्थितास्तत्र लोकालोकस्य मध्यतः। चत्वारस्ते महात्मानस्तिष्टन्त्याभूतसंप्लवात।।
lokapālāḥ sthitāstatra lokālokasya madhyataḥ| catvāraste mahātmānastiṣṭantyābhūtasaṃplavāt||
Sūta said: The guardians of the quarters are stationed in the middle of the Lokāloka. Those four (?) noble-souled guardians remain till the annihilation of all living beings.
Description of the solar system - Verse 157
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 157
सुधामा चैव वैराजः कर्दमः शङ्खपास्तथा। हिरण्यरोमा पर्जन्यः केतुमान्राजसश्च यः।।
sudhāmā caiva vairājaḥ kardamaḥ śaṅkhapāstathā| hiraṇyaromā parjanyaḥ ketumānrājasaśca yaḥ||
Sūta said: They are Sudhāmā, Vairāja, Kardama, Śaṅkhapā, Hiraṇyaroman, Parjanya, Ketumān and Rājasa. (Perhaps they are in pairs and hence called four?).
Description of the solar system - Verse 158
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 158
निर्द्वन्द्वा निरभीमाना निः सीमा निष्परिग्रहाः। लोकपालाः स्थिता ह्येते लोकालोके चतुर्दिशम।।
nirdvandvā nirabhīmānā niḥ sīmā niṣparigrahāḥ| lokapālāḥ sthitā hyete lokāloke caturdiśam||
Sūta said: They are free from Dvandvas (mutually opposed pairs) and false prides. They are boundless and free from parigrahas (acceptances of gifts from others). These guardians of quarters are stationed on the Lokāloka in all the four directions.
Description of the solar system - Verse 159
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 159
उत्तरं यदपस्तस्य ह्यजवीथ्याश्च दक्षिणाम। पितृयानः स वै पन्था वैश्वानरपथाद्वहिः।।
uttaraṃ yadapastasya hyajavīthyāśca dakṣiṇām| pitṛyānaḥ sa vai panthā vaiśvānarapathādvahiḥ||
Sūta said: To the North of the star Agastya and to the south of Ajavīthī is the pathway called Pitṛyāṇa. It is outside the path Vaiśvānara.
Description of the solar system - Verse 160
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 160
तत्रासते प्रजावन्तो मुनयो ये ऽग्निहोत्रिणः। लोकस्य संतानकराः पितृयानपथे स्थिताः।।
tatrāsate prajāvanto munayo ye 'gnihotriṇaḥ| lokasya saṃtānakarāḥ pitṛyānapathe sthitāḥ||
Sūta said: There stay the sages who are endowed with progeny and who perform Agnihotra sacrifices. Those who stay in the path of pitṛyāṇa are those who continue the series of worlds (who perpetuate the lines or race of the worlds).
Description of the solar system - Verse 161
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 161
भूतारंभकृतं कर्म आशिषो ऋत्विगुद्यताः। प्रारभन्ते लोककामास्तेषां पन्थाः स दक्षिणाः।।
bhūtāraṃbhakṛtaṃ karma āśiṣo ṛtvigudyatāḥ| prārabhante lokakāmāsteṣāṃ panthāḥ sa dakṣiṇāḥ||
Sūta said: The southern path is of those who, being Ṛtviks, commence the work of procreation of living beings by their blessings and are desirous of the world.
Description of the solar system - Verse 162
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 162
चलितं ते पुनर्धर्मं स्थापयन्ति युगेयुगे। संतप्तास्तपसा चैव मर्यादाभिः श्रुतेन च।।
calitaṃ te punardharmaṃ sthāpayanti yugeyuge| saṃtaptāstapasā caiva maryādābhiḥ śrutena ca||
Sūta said: In every Yuga, they establish Dharma that goes astray. They perform austerities. They strictly adhere to the: bounds (of decency) and pursue the art of learning.
Description of the solar system - Verse 163
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 163
जायमानास्तु पूर्वे वै पश्चिमानां गृहे ष्विह। पश्चिमाश्चैव पूर्वेषां जायन्ते निधनेष्वपि।।
jāyamānāstu pūrve vai paścimānāṃ gṛhe ṣviha| paścimāścaiva pūrveṣāṃ jāyante nidhaneṣvapi||
Sūta said: Here, in this world the predecessors are born in the houses of the successors (those who come after) and the successors are born on the death of the predecessors.
Description of the solar system - Verse 164
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 164
एवमावर्त्तमानास्ते तिष्ठन्त्याभूतसंप्लवात। अष्टाशीतिसहस्राणि ऋषीमाङ्गृहमेधिनाम।।
evamāvarttamānāste tiṣṭhantyābhūtasaṃplavāt| aṣṭāśītisahasrāṇi ṛṣīmāṅgṛhamedhinām||
Sūta said: Repeatedly being born thus, they remain till the annihilation of all living beings. These sages who are householders are eighty-eight thousand in number.
Description of the solar system - Verse 165
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 165
सवितुर्दक्षिणं मार्गश्रिता ह्याचन्द्रतारकम। क्रियावतां प्रसंख्यैषा ये श्मशानानि भेजिरे।।
saviturdakṣiṇaṃ mārgaśritā hyācandratārakam| kriyāvatāṃ prasaṃkhyaiṣā ye śmaśānāni bhejire||
Translation not available.
Description of the solar system - Verse 166
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 166
लोकसंव्यवहाराश्च भूतारंभकृतेन च। इच्छाद्वेषप्रवृत्त्या च मैथुनोपगमेन वै।।
lokasaṃvyavahārāśca bhūtāraṃbhakṛtena ca| icchādveṣapravṛttyā ca maithunopagamena vai||
Translation not available.
Description of the solar system - Verse 167
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 167
तथा कामकृतेनेह सेवनाद्विषयस्य च। एतैस्तैः कारणैः सिद्धा ये श्मशानानि भेजिरे।।
tathā kāmakṛteneha sevanādviṣayasya ca| etaistaiḥ kāraṇaiḥ siddhā ye śmaśānāni bhejire||
Translation not available.
Description of the solar system - Verse 168
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 168
प्रचैषिणस्ते मुनयो द्वापरेष्विह जज्ञिरे। नागवीथ्युत्तरो यश्च सप्तर्षिगणदक्षिणः।।
pracaiṣiṇaste munayo dvāpareṣviha jajñire| nāgavīthyuttaro yaśca saptarṣigaṇadakṣiṇaḥ||
Translation not available.
Description of the solar system - Verse 169
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 169
उत्तरः सवितुः पन्था देवयानश्च स स्मृतः। यत्र ते वासिनः सिद्धा विमला ब्रह्मचारिणः।।
uttaraḥ savituḥ panthā devayānaśca sa smṛtaḥ| yatra te vāsinaḥ siddhā vimalā brahmacāriṇaḥ||
Translation not available.
Description of the solar system - Verse 170
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 170
संततिं ते जुगुप्संते तस्मान्मृत्युस्तु तैर्जितः। अष्टाशीतिसहस्राणि ऋषीणामूर्द्ध्वरेतसाम।।
saṃtatiṃ te jugupsaṃte tasmānmṛtyustu tairjitaḥ| aṣṭāśītisahasrāṇi ṛṣīṇāmūrddhvaretasām||
Sūta said: They contemptuously hate progeny. Hence, death is conquered by them. These sages of sublimated sexual urge are eighty-eight thousand in number. They closely cling to the northern path, till the annihilation of all living beings Due to their association with the world, avoidance of sexual intercourse, abstention from desires and hatreds, eschewal of creation of living beings, non-lustful contacts and seeing defects in sound etc. (i.e. sensual objects), they have become Siddhas. And also due to various other reasons also. Hence they became immortal. Immortality is considered to be (the attainment) of those who stay till the annihilation of all living beings.
Description of the solar system - Verse 171
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 171
उदक्पन्थानमत्यर्थं श्रिता ह्याश्रितसंप्लवात। ते संप्रयोगाल्लोकस्य मैथुनस्य च वर्जनात।।
udakpanthānamatyarthaṃ śritā hyāśritasaṃplavāt| te saṃprayogāllokasya maithunasya ca varjanāt||
Sūta said: They contemptuously hate progeny. Hence, death is conquered by them. These sages of sublimated sexual urge are eighty-eight thousand in number. They closely cling to the northern path, till the annihilation of all living beings Due to their association with the world, avoidance of sexual intercourse, abstention from desires and hatreds, eschewal of creation of living beings, non-lustful contacts and seeing defects in sound etc. (i.e. sensual objects), they have become Siddhas. And also due to various other reasons also. Hence they became immortal. Immortality is considered to be (the attainment) of those who stay till the annihilation of all living beings.
Description of the solar system - Verse 172
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 172
इच्छाद्वेषनिवृत्त्या च भूतारंभविवर्जनात। पुनश्चाकामसंयोगाच्छब्दादेर्देषदर शनात।।
icchādveṣanivṛttyā ca bhūtāraṃbhavivarjanāt| punaścākāmasaṃyogācchabdāderdeṣadar śanāt||
Sūta said: They contemptuously hate progeny. Hence, death is conquered by them. These sages of sublimated sexual urge are eighty-eight thousand in number. They closely cling to the northern path, till the annihilation of all living beings Due to their association with the world, avoidance of sexual intercourse, abstention from desires and hatreds, eschewal of creation of living beings, non-lustful contacts and seeing defects in sound etc. (i.e. sensual objects), they have become Siddhas. And also due to various other reasons also. Hence they became immortal. Immortality is considered to be (the attainment) of those who stay till the annihilation of all living beings.
Description of the solar system - Verse 173
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 173
इत्येतैः कारणैः सिद्धास्ते ऽमृतत्वं हि भेजिरे। आभूतसंप्लवस्थानाममृतत्वं विभाव्यते।।
ityetaiḥ kāraṇaiḥ siddhāste 'mṛtatvaṃ hi bhejire| ābhūtasaṃplavasthānāmamṛtatvaṃ vibhāvyate||
Sūta said: They contemptuously hate progeny. Hence, death is conquered by them. These sages of sublimated sexual urge are eighty-eight thousand in number. They closely cling to the northern path, till the annihilation of all living beings Due to their association with the world, avoidance of sexual intercourse, abstention from desires and hatreds, eschewal of creation of living beings, non-lustful contacts and seeing defects in sound etc. (i.e. sensual objects), they have become Siddhas. And also due to various other reasons also. Hence they became immortal. Immortality is considered to be (the attainment) of those who stay till the annihilation of all living beings.
Description of the solar system - Verse 174
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 174
त्रैलोक्यस्थिति कालाय पुनर्दाराभिगमिनाम। ब्रूणहत्याश्वमेधाभ्यां पुण्यपापकृतो ऽपरे।।
trailokyasthiti kālāya punardārābhigaminām| brūṇahatyāśvamedhābhyāṃ puṇyapāpakṛto 'pare||
Translation not available.
Description of the solar system - Verse 175
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 175
आभूतसंप्लवान्ते तु क्षीयं ते ह्यूर्ध्वरेतसः। उर्द्ध्वोत्तरमृषिभ्यस्तु ध्रुवो यत्र स वै स्मृतः।।
ābhūtasaṃplavānte tu kṣīyaṃ te hyūrdhvaretasaḥ| urddhvottaramṛṣibhyastu dhruvo yatra sa vai smṛtaḥ||
Translation not available.
Description of the solar system - Verse 176
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 21 · Verse 176
एतद्विष्णुपदं दिव्यं तृतीयं व्योम्नि भास्वरम। यत्र गत्वा न शोचन्ति तद्विष्णोः परमं पदम। धर्मध्रुवाद्यास्तिष्ठन्ति यत्र ते लोकसाधकाः।।
etadviṣṇupadaṃ divyaṃ tṛtīyaṃ vyomni bhāsvaram| yatra gatvā na śocanti tadviṣṇoḥ paramaṃ padam| dharmadhruvādyāstiṣṭhanti yatra te lokasādhakāḥ||
Translation not available.