🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Chapter 8 - Manifestation of Brahma from Garbhodaka Ocean

अध्यायः 8

Skandha 3, Chapter 8 of Srimad Bhagavatam: Manifestation of Brahma from Garbhodaka Ocean

Shlokas (33)

+ Add Shloka

Bhagavata Purana 3.8.1

Srimad Bhagavatam · Chapter 8 · Verse 1

मैत्रेय उवाच। सत्सेवनीयो बत पूरुवंशो यल्लोकपालो भगवत्प्रधानः। बभूविथेहाजितकीर्तिमालां पदे पदे नूतनयस्यभीक्ष्णम्

Maitreya said: How fortunate is the lineage of the Purus, whose protector is the Lord, and who has attained new fame at every step.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.8.2

Srimad Bhagavatam · Chapter 8 · Verse 2

सोऽहं नृणां क्षुल्लसुखाय दुःखं महद्गतानां विरमाय तस्य। प्रवर्तये भागवतं पुराणं यदाह साक्षाद्भगवान् ऋषिभ्यः

I am indeed the source of the suffering of those who are insignificant, and the great ones should refrain from it. I shall propagate the Bhagavata Purana, as stated by the Supreme Lord to the sages.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.8.3

Srimad Bhagavatam · Chapter 8 · Verse 3

आसीनमुर्व्यां भगवन्तमाद्यं सङ्कर्षणं देवमकुण्ठसत्त्वम्। विवित्सवस्तत्त्वमतःपरस्य कुमारमुख्या मुनयोऽन्वपृच्छन्

Seated on the earth, the original Lord, Sankarshana, the deity of unbounded consciousness, was questioned by the foremost sages regarding the essence of reality.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.8.4

Srimad Bhagavatam · Chapter 8 · Verse 4

स्वमेव धिष्ण्यं बहु मानयन्तं यं वासुदेवाभिधमामनन्ति। प्रत्यग्धृताक्षाम्बुजकोशमीष- दुन्मीलयन्तं विबुधोदयाय

He himself is the abode of honor, whom the wise call Vasudeva. He awakens the lotus-eyed ones, who are absorbed in the essence of the self.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.8.5

Srimad Bhagavatam · Chapter 8 · Verse 5

स्वर्धुन्युदार्द्रैः स्वजटाकलापै- रुपस्पृशन्तश्चरणोपधानम्। पद्मं यदर्चन्त्यहिराजकन्याः सप्रेमनानाबलिभिर्वरार्थाः

With their splendid matted hair and their pure forms, they touch the feet of the Lord. The daughters of the serpent king worship the lotus, desiring various boons with love.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.8.6

Srimad Bhagavatam · Chapter 8 · Verse 6

मुहुर्गृणन्तो वचसानुराग- स्खलत्पदेनास्य कृतानि तज्ज्ञाः। किरीटसाहस्रमणिप्रवेक- प्रद्योतितोद्दामफणासहस्रम्

Repeatedly singing with affection, the wise know the deeds performed by him, whose glorious crown shines like a thousand jeweled serpents.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.8.7

Srimad Bhagavatam · Chapter 8 · Verse 7

प्रोक्तं किलैतद्भगवत्तमेन निवृत्तिधर्माभिरताय तेन। सनत्कुमाराय स चाह पृष्टः साङ्ख्यायनायाङ्ग धृतव्रताय

It was indeed spoken by the Supreme Lord for the sake of those devoted to the path of renunciation. Sanatkumara was asked about it, and he spoke to Sankhyaayana, who was steadfast in his vows.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.8.8

Srimad Bhagavatam · Chapter 8 · Verse 8

साङ्ख्यायनः पारमहंस्यमुख्यो विवक्षमाणो भगवद्विभूतीः। जगाद सोऽस्मद्गुरवेऽन्विताय पराशरायाथ बृहस्पतेश्च

Sankhyaayana, the foremost of the Paramahamsas, while wishing to explain the glories of the Lord, spoke to our Guru, Parashara, and Brihaspati.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.8.9

Srimad Bhagavatam · Chapter 8 · Verse 9

प्रोवाच मह्यं स दयालुरुक्तो मुनिः पुलस्त्येन पुराणमाद्यम्। सोऽहं तवैतत्कथयामि वत्स श्रद्धालवे नित्यमनुव्रताय

The compassionate sage Pulastya, having spoken to me, said: 'I shall narrate this ancient Purana to you, O dear one, who is devoted to constant practice and faith.'

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.8.10

Srimad Bhagavatam · Chapter 8 · Verse 10

उदाप्लुतं विश्वमिदं तदासी- द्यन्निद्रयामीलितदृङ्न्यमीलयत्। अहीन्द्रतल्पेऽधिशयान एकः कृतक्षणः स्वात्मरतौ निरीहः

The entire universe was submerged; the eyes were closed in sleep. Alone, resting on the serpent's bed, the self-satisfied one remained indifferent.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.8.11

Srimad Bhagavatam · Chapter 8 · Verse 11

सोऽन्तःशरीरेऽर्पितभूतसूक्ष्मः कालात्मिकां शक्तिमुदीरयाणः। उवास तस्मिन् सलिले पदे स्वे यथानलो दारुणि रुद्धवीर्यः

He, who is the subtle essence of beings, manifesting the power of time, resided in that water, just as fire is restrained in its own place.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.8.12

Srimad Bhagavatam · Chapter 8 · Verse 12

चतुर्युगानां च सहस्रमप्सु स्वपन् स्वयोदीरितया स्वशक्त्या। कालाख्ययाऽऽसादितकर्मतन्त्रो लोकानपीतान् ददृशे स्वदेहे

In the thousand cycles of ages, dreaming in the waters, he manifested his own power. By the time called 'Kala', he saw the worlds, which were absorbed in his own body.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.8.13

Srimad Bhagavatam · Chapter 8 · Verse 13

तस्यार्थसूक्ष्माभिनिविष्टदृष्टे- रन्तर्गतोऽर्थो रजसा तनीयान्। गुणेन कालानुगतेन विद्धः सूष्यंस्तदाभिद्यत नाभिदेशात्

In the subtle essence of that meaning, the inner essence is filled with the quality of passion. The essence, being bound by time, is not perceived beyond that.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.8.14

Srimad Bhagavatam · Chapter 8 · Verse 14

स पद्मकोशः सहसोदतिष्ठ- त्कालेन कर्मप्रतिबोधनेन। स्वरोचिषा तत्सलिलं विशालं विद्योतयन्नर्क इवात्मयोनिः

That lotus, suddenly arising, at the time of the awakening of action, illuminated the vast waters like the sun emerging from the self-born.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.8.15

Srimad Bhagavatam · Chapter 8 · Verse 15

तल्लोकपद्मं स उ एव विष्णुः प्रावीविशत्सर्वगुणावभासम्। तस्मिन् स्वयं वेदमयो विधाता स्वयम्भुवं यं स्म वदन्ति सोऽभूत्

That lotus of the world is indeed Vishnu, who entered it, shining with all virtues. In it, the self-existent creator, whom they call 'Svayambhu', came to be.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.8.16

Srimad Bhagavatam · Chapter 8 · Verse 16

तस्यां स चाम्भोरुहकर्णिकाया- मवस्थितो लोकमपश्यमानः। परिक्रमन् व्योम्नि विवृत्तनेत्र- श्चत्वारि लेभेऽनुदिशं मुखानि

In that, he, situated in the lotus of the water lily, saw the worlds. Roaming in the sky with opened eyes, he attained the four directions as instructed.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.8.17

Srimad Bhagavatam · Chapter 8 · Verse 17

तस्माद्युगान्तश्वसनावघूर्ण- जलोर्मिचक्रात्सलिलाद्विरूढम्। उपाश्रितः कञ्जमु लोकतत्त्वं नात्मानमद्धाविददादिदेवः

Therefore, having taken refuge in the water that has risen from the whirlpool of the end of the age, the deity who knows the truth of the world does not consider himself as separate.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.8.18

Srimad Bhagavatam · Chapter 8 · Verse 18

क एष योऽसावहमब्जपृष्ठ एतत्कुतो वाब्जमनन्यदप्सु। अस्ति ह्यधस्तादिह किञ्चनैत- दधिष्ठितं यत्र सता नु भाव्यम्

Who is this one, who is like a lotus, and from where does this lotus arise in the waters? There is indeed something below here, where existence is to be considered.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.8.19

Srimad Bhagavatam · Chapter 8 · Verse 19

स इत्थमुद्वीक्ष्य तदब्जनाल- नाडीभिरन्तर्जलमाविवेश। नार्वाग्गतस्तत्खरनालनाल- नाभिं विचिन्वंस्तदविन्दताजः

Thus, having observed this, he entered the water through the lotus stalks. Not finding the lotus root, he searched for the stalk of the lotus.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.8.20

Srimad Bhagavatam · Chapter 8 · Verse 20

तमस्यपारे विदुरात्मसर्गं विचिन्वतोऽभूत्सुमहांस्त्रिणेमिः। यो देहभाजां भयमीरयाणः परिक्षिणोत्यायुरजस्य हेतिः

On the other side of darkness, while searching for the origin of the self, there arose a great fear among the embodied beings, which limits the duration of life.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.8.21

Srimad Bhagavatam · Chapter 8 · Verse 21

ततो निवृत्तोऽप्रतिलब्धकामः स्वधिष्ण्यमासाद्य पुनः स देवः। शनैर्जितश्वासनिवृत्तचित्तो न्यषीददारूढसमाधियोगः

Then, having withdrawn from unfulfilled desires and having reached his own abode, that deity, with a mind now calm, sat in the meditation of the wood.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.8.22

Srimad Bhagavatam · Chapter 8 · Verse 22

कालेन सोऽजः पुरुषायुषाभि- प्रवृत्तयोगेन विरूढबोधः। स्वयं तदन्तर्हृदयेऽवभात- मपश्यतापश्यत यन्न पूर्वम्

In due course, the unborn one, through the practice of yoga, became endowed with wisdom. He saw within his heart that which was not seen before.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.8.23

Srimad Bhagavatam · Chapter 8 · Verse 23

मृणालगौरायतशेषभोग- पर्यङ्क एकं पुरुषं शयानम्। फणातपत्रायुतमूर्धरत्न- द्युभिर्हतध्वान्तयुगान्ततोये

On a lotus-like couch, a man of golden hue, resting, is surrounded by the radiant jewels of the serpent's hoods, dispelling the darkness of the end of the age.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.8.24

Srimad Bhagavatam · Chapter 8 · Verse 24

प्रेक्षां क्षिपन्तं हरितोपलाद्रेः सन्ध्याभ्रनीवेरुरुरुक्ममूर्ध्नः। रत्नोदधारौषधिसौमनस्य- वनस्रजो वेणुभुजाङ्घ्रिपाङ्घ्रेः

From the greenish mountain, he cast his gaze, and the clouds of twilight gathered around his majestic head. The ocean of gems and medicinal herbs was adorned with forest garlands and the feet of the flute player.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.8.25

Srimad Bhagavatam · Chapter 8 · Verse 25

आयामतो विस्तरतः स्वमान- देहेन लोकत्रयसङ्ग्रहेण। विचित्रदिव्याभरणांशुकानां कृतश्रियापाश्रितवेषदेहम्

With a body of divine beauty, expansive and vast, he is the essence of the three worlds, adorned with various divine ornaments and garments, embodying the wealth of prosperity.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.8.26

Srimad Bhagavatam · Chapter 8 · Verse 26

पुंसां स्वकामाय विविक्तमार्गै- रभ्यर्चतां कामदुघाङ्घ्रिपद्मम्। प्रदर्शयन्तं कृपया नखेन्दु- मयूखभिन्नाङ्गुलिचारुपत्रम्

For the desires of men, let them worship the lotus feet of the wish-fulfilling cow, showing compassion, with the moonlight of the nails illuminating the beautiful fingers.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.8.27

Srimad Bhagavatam · Chapter 8 · Verse 27

मुखेन लोकार्तिहरस्मितेन परिस्फुरत्कुण्डलमण्डितेन। शोणायितेनाधरबिम्बभासा प्रत्यर्हयन्तं सुनसेन सुभ्र्वा

With a face that captivates the world, adorned with sparkling earrings, and with lips that are red like the bimba fruit, the beautiful brow of the charming one enchants.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.8.28

Srimad Bhagavatam · Chapter 8 · Verse 28

कदम्बकिञ्जल्कपिशङ्गवाससा स्वलङ्कृतं मेखलया नितम्बे। हारेण चानन्तधनेन वत्स श्रीवत्सवक्षःस्थलवल्लभेन

Dressed in the color of kadamba flowers, adorned with a belt, and with a necklace of infinite wealth, the calf is dear to the chest of the one with the Śrīvatsa mark.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.8.29

Srimad Bhagavatam · Chapter 8 · Verse 29

परार्ध्यकेयूरमणिप्रवेक- पर्यस्तदोर्दण्डसहस्रशाखम्। अव्यक्तमूलं भुवनाङ्घ्रिपेन्द्र- महीन्द्रभोगैरधिवीतवल्शम्

With arms adorned with armlets and a thousand branches of strength, the unmanifest root is supported by the wealth of the earth and the king of the worlds.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.8.30

Srimad Bhagavatam · Chapter 8 · Verse 30

चराचरौको भगवन् महीध्र- महीन्द्रबन्धुं सलिलोपगूढम्। किरीटसाहस्रहिरण्यशृङ्ग- माविर्भवत्कौस्तुभरत्नगर्भम्

O Lord, the essence of all beings, hidden in the waters, you manifest as the crest jewel of the mountain, adorned with the golden horns of the king of mountains.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.8.31

Srimad Bhagavatam · Chapter 8 · Verse 31

निवीतमाम्नायमधुव्रतश्रिया स्वकीर्तिमय्या वनमालया हरिम्। सूर्येन्दुवाय्वग्न्यगमं त्रिधामभिः परिक्रमत्प्राधनिकैर्दुरासदम्

Having set aside the teachings of the scriptures, adorned with the glory of the honey-like vow, the Lord, surrounded by the three realms of sun, moon, and fire, wanders in the forest of wealth, difficult to attain.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.8.32

Srimad Bhagavatam · Chapter 8 · Verse 32

तर्ह्येव तन्नाभिसरःसरोज- मात्मानमम्भः श्वसनं वियच्च। ददर्श देवो जगतो विधाता नातः परं लोकविसर्गदृष्टिः

Then, the Lord, the creator of the universe, saw the self, which is the essence of the lotus, emerging from the water, and he exhaled.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.8.33

Srimad Bhagavatam · Chapter 8 · Verse 33

स कर्मबीजं रजसोपरक्तः प्रजाः सिसृक्षन्नियदेव दृष्ट्वा। अस्तौद्विसर्गाभिमुखस्तमीड्य- मव्यक्तवर्त्मन्यभिवेशितात्मा

Seeing the beings, who are covered by the seed of action and are desirous of creation, he, who is inclined towards the creation, became absorbed in the unmanifest path.

🤖 AI Generated