Chapter 6 - Creation of the Universal Form
अध्यायः 6
Skandha 3, Chapter 6 of Srimad Bhagavatam: Creation of the Universal Form
Shlokas (40)
+ Add ShlokaBhagavata Purana 3.6.1
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 1
ऋषिरुवाच। इति तासां स्वशक्तीनां सतीनामसमेत्य सः। प्रसुप्तलोकतन्त्राणां निशाम्य गतिमीश्वरः
The sage said: Thus, having gathered the powers of those virtuous women, the Lord, having observed the sleeping world, moved forward.
Bhagavata Purana 3.6.2
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 2
कालसञ्ज्ञां तदा देवीं बिभ्रच्छक्तिमुरुक्रमः। त्रयोविंशति तत्त्वानां गणं युगपदाविशत्
At that time, the supreme being, who bears the name of time, manifested the power of the goddess and entered the group of twenty-three principles.
Bhagavata Purana 3.6.3
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 3
सोऽनुप्रविष्टो भगवांश्चेष्टारूपेण तं गणम्। भिन्नं संयोजयामास सुप्तं कर्म प्रबोधयन्
He entered that group in the form of the Lord and awakened the dormant actions.
Bhagavata Purana 3.6.4
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 4
प्रबुद्धकर्मा दैवेन त्रयोविंशतिको गणः। प्रेरितोऽजनयत्स्वाभिर्मात्राभिरधिपूरुषम्
The enlightened one, with the divine, created a group of twenty-three, inspired by their own natures.
Bhagavata Purana 3.6.5
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 5
परेण विशता स्वस्मिन्मात्रया विश्वसृग्गणः। चुक्षोभान्योन्यमासाद्य यस्मिन् लोकाश्चराचराः
With the supreme essence, the group of the universe was created, and they stirred each other, in which the worlds of the moving and the non-moving exist.
Bhagavata Purana 3.6.6
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 6
हिरण्मयः स पुरुषः सहस्रपरिवत्सरान्। आण्डकोश उवासाप्सु सर्वसत्त्वोपबृंहितः
That golden being, with a thousand forms, resides in the cosmic egg, enriched by all beings.
Bhagavata Purana 3.6.7
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 7
स वै विश्वसृजां गर्भो देवकर्मात्मशक्तिमान्। विबभाजात्मनाऽऽत्मानमेकधा दशधा त्रिधा
He is indeed the womb of the universe, endowed with divine power, manifesting himself in various forms: one, ten, and three.
Bhagavata Purana 3.6.8
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 8
एष ह्यशेषसत्त्वानामात्मांशः परमात्मनः। आद्योऽवतारो यत्रासौ भूतग्रामो विभाव्यते
This is indeed the original incarnation of the supreme soul, from which the entire creation is manifested.
Bhagavata Purana 3.6.9
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 9
साध्यात्मः साधिदैवश्च साधिभूत इति त्रिधा। विराट् प्राणो दशविध एकधा हृदयेन च
The self of the accomplished, the divine, and the beings is threefold. The cosmic being is one, manifesting in ten forms, and also in the heart.
Bhagavata Purana 3.6.10
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 10
स्मरन्विश्वसृजामीशो विज्ञापितमधोक्षजः। विराजमतपत्स्वेन तेजसैषां विवृत्तये
Remembering, I create the universe, the Lord, as instructed by the imperceptible. He shines forth with his own brilliance for their manifestation.
Bhagavata Purana 3.6.11
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 11
अथ तस्याभितप्तस्य कति चायतनानि ह। निरभिद्यन्त देवानां तानि मे गदतः शृणु
Now, how many abodes of his, who is tormented, are there? Listen to me, as I narrate the stories of those that were not pierced by the gods.
Bhagavata Purana 3.6.12
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 12
तस्याग्निरास्यं निर्भिन्नं लोकपालोऽविशत्पदम्। वाचा स्वांशेन वक्तव्यं ययासौ प्रतिपद्यते
His fire, split from the mouth, entered the abode of the guardian of the worlds. What is to be spoken is to be conveyed by his own part, as he proceeds.
Bhagavata Purana 3.6.13
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 13
निर्भिन्नं तालु वरुणो लोकपालोऽविशद्धरेः। जिह्वयांशेन च रसं ययासौ प्रतिपद्यते
The split palate of Varuna, the guardian of the worlds, did not enter the Lord. He conveys the essence through his tongue.
Bhagavata Purana 3.6.14
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 14
निर्भिन्ने अश्विनौ नासे विष्णोराविशतां पदम्। घ्राणेनांशेन गन्धस्य प्रतिपत्तिर्यतो भवेत्
When the two Ashvins are separated, the abode of Vishnu is reached. The perception of fragrance arises from the sense of smell.
Bhagavata Purana 3.6.15
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 15
निर्भिन्ने अक्षिणी त्वष्टा लोकपालोऽविशद्विभोः। चक्षुषांशेन रूपाणां प्रतिपत्तिर्यतो भवेत्
When the eyes are separated, the creator of the worlds enters the divine form. The perception of forms arises from the sense of sight.
Bhagavata Purana 3.6.16
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 16
निर्भिन्नान्यस्य चर्माणि लोकपालोऽनिलोऽविशत्। प्राणेनांशेन संस्पर्शं येनासौ प्रतिपद्यते
When the skin of another is separated, the wind, the protector of the worlds, enters. The touch is perceived through the life force.
Bhagavata Purana 3.6.17
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 17
कर्णावस्य विनिर्भिन्नौ धिष्ण्यं स्वं विविशुर्दिशः। श्रोत्रेणांशेन शब्दस्य सिद्धिं येन प्रपद्यते
When the ears are separated, they enter their own abode in the directions. The perception of sound arises from the sense of hearing.
Bhagavata Purana 3.6.18
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 18
त्वचमस्य विनिर्भिन्नां विविशुर्धिष्ण्यमोषधीः। अंशेन रोमभिः कण्डूं यैरसौ प्रतिपद्यते
When the skin is separated, the herbs enter their own abode. The perception of touch arises from the hair.
Bhagavata Purana 3.6.19
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 19
मेढ्रं तस्य विनिर्भिन्नं स्वधिष्ण्यं क उपाविशत्। रेतसांशेन येनासावानन्दं प्रतिपद्यते
The one who is separated from the mind sits in his own abode; through the essence of his being, he attains bliss.
Bhagavata Purana 3.6.20
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 20
गुदं पुंसो विनिर्भिन्नं मित्रो लोकेश आविशत्। पायुनांशेन येनासौ विसर्गं प्रतिपद्यते
The one who is separated from the body sits in the world; through the essence of his being, he attains liberation.
Bhagavata Purana 3.6.21
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 21
हस्तावस्य विनिर्भिन्नाविन्द्रः स्वर्पतिराविशत्। वार्तयांशेन पुरुषो यया वृत्तिं प्रपद्यते
The one who is separated from the hands sits in the realm of Indra; through the essence of his being, a person attains livelihood.
Bhagavata Purana 3.6.22
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 22
पादावस्य विनिर्भिन्नौ लोकेशो विष्णुराविशत्। गत्या स्वांशेन पुरुषो यया प्राप्यं प्रपद्यते
The one who is separated from the feet sits in the world of Vishnu; through the essence of his being, a person attains what is to be achieved.
Bhagavata Purana 3.6.23
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 23
बुद्धिं चास्य विनिर्भिन्नां वागीशो धिष्ण्यमाविशत्। बोधेनांशेन बोद्धव्यप्रतिपत्तिर्यतो भवेत्
The one who is separated from the intellect sits in the abode of the Lord of Speech; through the essence of knowledge, realization arises.
Bhagavata Purana 3.6.24
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 24
हृदयं चास्य निर्भिन्नं चन्द्रमा धिष्ण्यमाविशत्। मनसांशेन येनासौ विक्रियां प्रतिपद्यते
His heart, being pure, was entered by the moon. By a part of his mind, he engages in actions.
Bhagavata Purana 3.6.25
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 25
आत्मानं चास्य निर्भिन्नमभिमानोऽविशत्पदम्। कर्मणांशेन येनासौ कर्तव्यं प्रतिपद्यते
His self, being pure, entered the state of identity. By a part of his actions, he engages in duties.
Bhagavata Purana 3.6.26
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 26
सत्त्वं चास्य विनिर्भिन्नं महान् धिष्ण्यमुपाविशत्। चित्तेनांशेन येनासौ विज्ञानं प्रतिपद्यते
His essence, being pure, entered the great abode. By a part of his consciousness, he engages in knowledge.
Bhagavata Purana 3.6.27
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 27
शीर्ष्णोऽस्य द्यौर्धरा पद्भ्यां खं नाभेरुदपद्यत। गुणानां वृत्तयो येषु प्रतीयन्ते सुरादयः
From his head, the heavens were supported; from his feet, the sky emerged. The qualities in which the gods and others are perceived.
Bhagavata Purana 3.6.28
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 28
आत्यन्तिकेन सत्त्वेन दिवं देवाः प्रपेदिरे। धरां रजः स्वभावेन पणयो ये च ताननु
With the ultimate essence of purity, the gods attained the heavens. The earth, by nature, is full of passion, and they follow it.
Bhagavata Purana 3.6.29
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 29
तार्तीयेन स्वभावेन भगवन्नाभिमाश्रिताः। उभयोरन्तरं व्योम ये रुद्रपार्षदां गणाः
By their very nature, O Lord, those who take refuge in You are the Rudra's attendants, who dwell in the space between both.
Bhagavata Purana 3.6.30
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 30
मुखतोऽवर्तत ब्रह्म पुरुषस्य कुरूद्वह। यस्तून्मुखत्वाद्वर्णानां मुख्योऽभूद्ब्राह्मणो गुरुः
From the face of the Supreme Person, the Brahman, the Kuru lineage emerged. From Him, the foremost of the varnas, the Brahmin, became the teacher.
Bhagavata Purana 3.6.31
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 31
बाहुभ्योऽवर्तत क्षत्रं क्षत्रियस्तदनुव्रतः। यो जातस्त्रायते वर्णान् पौरुषः कण्टकक्षतात्
From the arms emerged the Kshatriya, who follows the Kshatriya's path. He who is born protects the varnas from the thorns of masculinity.
Bhagavata Purana 3.6.32
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 32
विशोऽवर्तन्त तस्योर्वोर्लोकवृत्तिकरीर्विभोः। वैश्यस्तदुद्भवो वार्तां नृणां यः समवर्तयत्
The Vaishya, who is born from the earth, engages in the livelihood of men, and he is the one who manages the affairs of the world.
Bhagavata Purana 3.6.33
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 33
पद्भ्यां भगवतो जज्ञे शुश्रूषा धर्मसिद्धये। तस्यां जातः पुरा शूद्रो यद्वृत्त्या तुष्यते हरिः
From the feet of the Lord, the Shudra was born for the fulfillment of service to Dharma. He who is born from this is satisfied by his work for Hari.
Bhagavata Purana 3.6.34
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 34
एते वर्णाः स्वधर्मेण यजन्ति स्वगुरुं हरिम्। श्रद्धयाऽऽत्मविशुद्.ह्ध्यर्थं यज्जाताः सह वृत्तिभिः
These varnas perform their duties according to their nature, worshipping their guru, Hari, with faith, for the purification of the self, as they are born with their respective occupations.
Bhagavata Purana 3.6.35
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 35
एतत्क्षत्तर्भगवतो दैवकर्मात्मरूपिणः। कः श्रद्दध्यादुपाकर्तुं योगमायाबलोदयम्
Who can have faith in the divine activities of the Lord, which are like the essence of yoga and the rise of illusion?
Bhagavata Purana 3.6.36
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 36
अथापि कीर्तयाम्यङ्ग यथामति यथाश्रुतम्। कीर्तिं हरेः स्वां सत्कर्तुं गिरमन्याभिधासतीम्
I will sing of the glory of the Lord as per my understanding and as I have heard. The fame of Hari is to be sung, as it is described by others.
Bhagavata Purana 3.6.37
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 37
एकान्तलाभं वचसो नु पुंसां सुश्लोकमौलेर्गुणवादमाहुः। श्रुतेश्च विद्वद्भिरुपाकृतायां कथा सुधायामुपसम्प्रयोगम्
They say that the ultimate gain of speech is the praise of those with good names. In the stories of the Vedas, the wise speak of the essence of the nectar of the narrative.
Bhagavata Purana 3.6.38
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 38
आत्मनोऽवसितो वत्स महिमा कविनाऽऽदिना। संवत्सरसहस्रान्ते धिया योगविपक्वया
The one who is established in the self, O calf, is praised by the poet from the beginning. At the end of a thousand years, with a matured intellect, he attains yoga.
Bhagavata Purana 3.6.39
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 39
अतो भगवतो माया मायिनामपि मोहिनी। यत्स्वयं चात्मवर्त्मात्मा न वेद किमुतापरे
Therefore, the illusion of the Lord, even of the illusionists, is such that the self, which is the essence of the self, does not know what is beyond.
Bhagavata Purana 3.6.40
Srimad Bhagavatam · Chapter 6 · Verse 40
यतोऽप्राप्य न्यवर्तन्त वाचश्च मनसा सह। अहं चान्य इमे देवास्तस्मै भगवते नमः
From where, not attaining, they return along with speech and mind. To that Lord, I bow down, as well as these other gods.