Chapter 26 - Fundamental Principles of Material Nature
अध्यायः 26
Skandha 3, Chapter 26 of Srimad Bhagavatam: Fundamental Principles of Material Nature
Shlokas (72)
+ Add ShlokaBhagavata Purana 3.26.1
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 1
श्रीभगवानुवाच। अथ ते सम्प्रवक्ष्यामि तत्त्वानां लक्षणं पृथक्। यद्विदित्वा विमुच्येत पुरुषः प्राकृतैर्गुणैः
The Supreme Lord said: Now I shall explain to you the characteristics of the principles, separately. Knowing which, a person is liberated from the modes of nature.
Bhagavata Purana 3.26.2
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 2
ज्ञानं निःश्रेयसार्थाय पुरुषस्यात्मदर्शनम्। यदाहुर्वर्णये तत्ते हृदयग्रन्थिभेदनम्
Knowledge is the self-realization of a person for the ultimate good. It is said to be the breaking of the knot in the heart.
Bhagavata Purana 3.26.3
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 3
अनादिरात्मा पुरुषो निर्गुणः प्रकृतेः परः। प्रत्यग्धामा स्वयञ्ज्योतिर्विश्वं येन समन्वितम्
The eternal soul is the supreme person, beyond the modes of nature. It is the inner consciousness, the self-luminous light, by which the universe is pervaded.
Bhagavata Purana 3.26.4
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 4
स एष प्रकृतिं सूक्ष्मां दैवीं गुणमयीं विभुः। यदृच्छयैवोपगतामभ्यपद्यत लीलया
He is the Supreme Lord who has entered the subtle, divine, and quality-laden nature, and manifests in it by his own will.
Bhagavata Purana 3.26.5
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 5
गुणैर्विचित्राः सृजतीं सरूपाः प्रकृतिं प्रजाः। विलोक्य मुमुहे सद्यः स इह ज्ञानगूहया
The beings are created by the diverse qualities of nature, and upon seeing this, he immediately becomes bewildered, here in the knowledge of the hidden truth.
Bhagavata Purana 3.26.6
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 6
एवं पराभिध्यानेन कर्तृत्वं प्रकृतेः पुमान्। कर्मसु क्रियमाणेषु गुणैरात्मनि मन्यते
Thus, by this knowledge, a man identifies himself with the qualities of nature while performing actions.
Bhagavata Purana 3.26.7
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 7
तदस्य संसृतिर्बन्धः पारतन्त्र्यं च तत्कृतम्। भवत्यकर्तुरीशस्य साक्षिणो निर्वृतात्मनः
This bondage of existence and dependence is created by him, who is the witness of the inactive Lord.
Bhagavata Purana 3.26.8
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 8
कार्यकारणकर्तृत्वे कारणं प्रकृतिं विदुः। भोक्तृत्वे सुखदुःखानां पुरुषं प्रकृतेः परम्
In the matter of action and cause, they know that the cause is nature. In the experience of happiness and sorrow, the supreme person is beyond nature.
Bhagavata Purana 3.26.9
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 9
देवहूतिरुवाच। प्रकृतेः पुरुषस्यापि लक्षणं पुरुषोत्तम। ब्रूहि कारणयोरस्य सदसच्च यदात्मकम्
Deva Hooti said: The characteristics of the supreme person are also applicable to the person of nature. Please explain the essence of the cause and the effect.
Bhagavata Purana 3.26.10
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 10
श्रीभगवानुवाच। यत्तत्त्रिगुणमव्यक्तं नित्यं सदसदात्मकम्। प्रधानं प्रकृतिं प्राहुरविशेषं विशेषवत्
The Supreme Lord said: That which is the unmanifest, eternal, and the essence of existence, they call the primary nature, which is special and specific.
Bhagavata Purana 3.26.11
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 11
पञ्चभिः पञ्चभिर्ब्रह्म चतुर्भिर्दशभिस्तथा। एतच्चतुर्विंशतिकं गणं प्राधानिकं विदुः
The five elements, the five senses, the four directions, and the tenfold (aspects) are known as the twenty-four components.
Bhagavata Purana 3.26.12
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 12
महाभूतानि पञ्चैव भूरापोऽग्निर्मरुन्नभः। तन्मात्राणि च तावन्ति गन्धादीनि मतानि मे
The five great elements are earth, water, fire, air, and space. These are the subtle elements, which are known as smell and others.
Bhagavata Purana 3.26.13
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 13
इन्द्रियाणि दश श्रोत्रं त्वग् दृग्रसननासिकाः। वाक्करौ चरणौ मेढ्रं पायुर्दशम उच्यते
The ten senses are the ears, skin, eyes, tongue, nose, speech, hands, feet, genitals, and the anus.
Bhagavata Purana 3.26.14
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 14
मनो बुद्धिरहङ्कारश्चित्तमित्यन्तरात्मकम्। चतुर्धा लक्ष्यते भेदो वृत्त्या लक्षणरूपया
The mind, intellect, ego, and consciousness are the inner self, which can be classified into four types based on their functions.
Bhagavata Purana 3.26.15
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 15
एतावानेव सङ्ख्यातो ब्रह्मणः सगुणस्य ह। सन्निवेशो मया प्रोक्तो यः कालः पञ्चविंशकः
This is the total count of the qualities of the Brahman with attributes, which I have described as the twenty-five aspects.
Bhagavata Purana 3.26.16
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 16
प्रभावं पौरुषं प्राहुः कालमेके यतो भयम्। अहङ्कारविमूढस्य कर्तुः प्रकृतिमीयुषः
They say that the essence of man is fear, arising from the delusion of ego in the one who is engaged in action.
Bhagavata Purana 3.26.17
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 17
प्रकृतेर्गुणसाम्यस्य निर्विशेषस्य मानवि। चेष्टा यतः स भगवान् काल इत्युपलक्षितः
In the balance of nature's qualities, devoid of distinctions, the Lord is perceived as Time.
Bhagavata Purana 3.26.18
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 18
अन्तः पुरुषरूपेण कालरूपेण यो बहिः। समन्वेत्येष सत्त्वानां भगवानात्ममायया
He who, in the form of the inner self and as Time, pervades all beings, is the Lord, manifesting through His own illusion.
Bhagavata Purana 3.26.19
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 19
दैवात्क्षुभितधर्मिण्यां स्वस्यां योनौ परः पुमान् आधत्त वीर्यं सासूत महत्तत्त्वं हिरण्मयम्
By divine will, in the disturbed state of righteousness, the supreme man assumes his potency in his own womb, which is of great essence, golden in nature.
Bhagavata Purana 3.26.20
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 20
विश्वमात्मगतं व्यञ्जन् कूटस्थो जगदङ्कुरः। स्वतेजसापिबत्तीव्रमात्मप्रस्वापनं तमः
The universe, manifesting from the self, is the seed of the world, and the intense illumination of the self dispels the darkness.
Bhagavata Purana 3.26.21
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 21
यत्तत्सत्त्वगुणं स्वच्छं शान्तं भगवतः पदम्। यदाहुर्वासुदेवाख्यं चित्तं तन्महदात्मकम्
That which is the pure, peaceful quality of existence is the supreme state of the Lord, known as Vasudeva, and that is the great essence of consciousness.
Bhagavata Purana 3.26.22
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 22
स्वच्छत्वमविकारित्वं शान्तत्वमिति चेतसः। वृत्तिभिर्लक्षणं प्रोक्तं यथापां प्रकृतिः परा
Purity, changelessness, and tranquility are the characteristics of the mind, as stated by the nature of the supreme.
Bhagavata Purana 3.26.23
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 23
महत्तत्त्वाद्विकुर्वाणाद्भगवद्वीर्यसम्भवात्। क्रियाशक्तिरहङ्कारस्त्रिविधः समपद्यत
From the great principle arises the divine potency, leading to the manifestation of the threefold activity of will, action, and ego.
Bhagavata Purana 3.26.24
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 24
वैकारिकस्तैजसश्च तामसश्च यतो भवः। मनसश्चेन्द्रियाणां च भूतानां महतामपि
From which arise the gross, subtle, and tamasic elements, as well as the mind and senses of living beings, and even the great ones.
Bhagavata Purana 3.26.25
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 25
सहस्रशिरसं साक्षाद्यमनन्तं प्रचक्षते। सङ्कर्षणाख्यं पुरुषं भूतेन्द्रियमनोमयम्
The one with a thousand heads, directly perceived as the infinite, is known as the person named Sankarshan, who is composed of elements, mind, and spirit.
Bhagavata Purana 3.26.26
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 26
कर्तृत्वं करणत्वं च कार्यत्वं चेति लक्षणम्। शान्तघोरविमूढत्वमिति वा स्यादहङ्कृतेः
The characteristics of ego are agency, action, and the nature of work. It can be either calm, fierce, or bewildered.
Bhagavata Purana 3.26.27
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 27
वैकारिकाद्विकुर्वाणान्मनस्तत्त्वमजायत। यत्सङ्कल्पविकल्पाभ्यां वर्तते कामसम्भवः
From the mind that creates duality, the essence of reality arises. The potential for desire exists through the interplay of resolve and deliberation.
Bhagavata Purana 3.26.28
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 28
यद्विदुर्ह्यनिरुद्धाख्यं हृषीकाणामधीश्वरम्। शारदेन्दीवरश्यामं संराध्यं योगिभिः शनैः
That which is known as the unrestrained, the lord of the senses, is dark like the moon and is to be attained gradually by yogis.
Bhagavata Purana 3.26.29
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 29
तैजसात्तु विकुर्वाणाद्बुद्धितत्त्वमभूत्सति। द्रव्यस्फुरणविज्ञानमिन्द्रियाणामनुग्रहः
From the subtle essence arises the principle of intellect. The manifestation of substances is the grace of the senses.
Bhagavata Purana 3.26.30
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 30
संशयोऽथ विपर्यासो निश्चयः स्मृतिरेव च। स्वाप इत्युच्यते बुद्धेर्लक्षणं वृत्तितः पृथक्
Doubt, confusion, certainty, and memory are all distinct aspects of the intellect.
Bhagavata Purana 3.26.31
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 31
तैजसानीन्द्रियाण्येव क्रियाज्ञानविभागशः। प्राणस्य हि क्रियाशक्तिर्बुद्धेर्विज्ञानशक्तिता
The senses of the subtle body are indeed divided according to action and knowledge. For the life force has the power of action, while the intellect has the power of knowledge.
Bhagavata Purana 3.26.32
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 32
तामसाच्च विकुर्वाणाद्भगवद्वीर्यचोदितात्। शब्दमात्रमभूत्तस्मान्नभः श्रोत्रं तु शब्दगम्
From the tamas (darkness) arises the sound, prompted by the divine potency. Thus, the ear, which is meant for sound, came into existence.
Bhagavata Purana 3.26.33
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 33
अर्थाश्रयत्वं शब्दस्य द्रष्टुर्लिङ्गत्वमेव च। तन्मात्रत्वं च नभसो लक्षणं कवयो विदुः
The essence of sound relies on meaning, and its nature is indeed to be perceived. The quality of space is known by the wise as its characteristic.
Bhagavata Purana 3.26.34
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 34
भूतानां छिद्रदातृत्वं बहिरन्तरमेव च। प्राणेन्द्रियात्मधिष्ण्यत्वं नभसो वृत्तिलक्षणम्
The ability to create openings in beings exists both externally and internally. The essence of life, senses, and soul is the characteristic of space.
Bhagavata Purana 3.26.35
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 35
नभसः शब्दतन्मात्रात्कालगत्या विकुर्वतः। स्पर्शोऽभवत्ततो वायुस्त्वक्स्पर्शस्य च सङ्ग्रहः
From the essence of space, as sound evolves through time, touch arises. Thus, air came into being, along with the essence of touch.
Bhagavata Purana 3.26.36
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 36
मृदुत्वं कठिनत्वं च शैत्यमुष्णत्वमेव च। एतत्स्पर्शस्य स्पर्शत्वं तन्मात्रत्वं नभस्वतः
Softness, hardness, cruelty, and warmth are the qualities of touch; these are the characteristics of the sense of touch and the essence of the ether.
Bhagavata Purana 3.26.37
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 37
चालनं व्यूहनं प्राप्तिर्नेतृत्वं द्रव्यशब्दयोः। सर्वेन्द्रियाणामात्मत्वं वायोः कर्माभिलक्षणम्
Movement, arrangement, attainment, leadership, and the words of substances; the essence of all senses is the characteristic of the wind's actions.
Bhagavata Purana 3.26.38
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 38
वायोश्च स्पर्शतन्मात्राद्रूपं दैवेरितादभूत्। समुत्थितं ततस्तेजश्चक्षू रूपोपलम्भनम्
The form of touch, arising from the wind, is created by divine influence; from this arises light, which is perceived by the eyes.
Bhagavata Purana 3.26.39
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 39
द्रव्याकृतित्वं गुणता व्यक्तिसंस्थात्वमेव च। तेजस्त्वं तेजसः साध्वि रूपमात्रस्य वृत्तयः
The substance's form, quality, and existence are indeed the characteristics of light; the activities of light are the essence of mere form.
Bhagavata Purana 3.26.40
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 40
द्योतनं पचनं पानमदनं हिममर्दनम्। तेजसो वृत्तयस्त्वेताः शोषणं क्षुत्तृडेव च
Illumination, cooking, drinking, intoxication, and the crushing of frost; these are the activities of light, as well as thirst and hunger.
Bhagavata Purana 3.26.41
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 41
रूपमात्राद्विकुर्वाणात्तेजसो दैवचोदितात्। रसमात्रमभूत्तस्मादम्भो जिह्वा रसग्रहः
From mere form, created by divine inspiration, arose taste; thus the tongue is the receiver of taste.
Bhagavata Purana 3.26.42
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 42
कषायो मधुरस्तिक्तः कट्वम्ल इति नैकधा। भौतिकानां विकारेण रस एको विभिद्यते
Bitter, sweet, pungent, sour, and others; due to the transformations of the material elements, taste is one but manifests in various forms.
Bhagavata Purana 3.26.43
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 43
क्लेदनं पिण्डनं तृप्तिः प्राणनाप्यायनोन्दनम्। तापापनोदो भूयस्त्वमम्भसो वृत्तयस्त्विमाः
Moistening, binding, satisfaction, the life force's nourishment, and the essence of bliss; these are the qualities of water.
Bhagavata Purana 3.26.44
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 44
रसमात्राद्विकुर्वाणादम्भसो दैवचोदितात्। गन्धमात्रमभूत्तस्मात्पृथ्वी घ्राणस्तु गन्धगः
From mere form, created by divine inspiration, arose fragrance; thus the earth is the receiver of smell.
Bhagavata Purana 3.26.45
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 45
करम्भपूतिसौरभ्यशान्तोग्राम्लादिभिः पृथक्। द्रव्यावयववैषम्याद्गन्ध एको विभिद्यते
Separated by the essence of the aroma of various substances like the fragrance of flowers and fruits; the essence of smell is one but manifests in diversity.
Bhagavata Purana 3.26.46
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 46
भावनं ब्रह्मणः स्थानं धारणं सद्विशेषणम्। सर्वसत्त्वगुणोद्भेदः पृथिवीवृत्तिलक्षणम्
The essence of Brahman is its position, the support is its true nature. The differentiation of qualities of all beings is characterized by the nature of the Earth.
Bhagavata Purana 3.26.47
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 47
नभोगुणविशेषोऽर्थो यस्य तच्छ्रोत्रमुच्यते। वायोर्गुणविशेषोऽर्थो यस्य तत्स्पर्शनं विदुः
The quality of space is that which is heard. The quality of air is known by its touch.
Bhagavata Purana 3.26.48
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 48
तेजोगुणविशेषोऽर्थो यस्य तच्चक्षुरुच्यते। अम्भोगुणविशेषोऽर्थो यस्य तद्रसनं विदुः। भूमेर्गुणविशेषोऽर्थो यस्य स घ्राण उच्यते
The quality of fire is that which is seen. The quality of water is known by its taste. The quality of earth is that which is perceived by smell.
Bhagavata Purana 3.26.49
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 49
परस्य दृश्यते धर्मो ह्यपरस्मिन् समन्वयात्। अतो विशेषो भावानां भूमावेवोपलक्ष्यते
The Dharma of the other is seen in the other, due to their connection. Therefore, the distinction of emotions is particularly evident in the Earth.
Bhagavata Purana 3.26.50
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 50
एतान्यसंहत्य यदा महदादीनि सप्त वै। कालकर्मगुणोपेतो जगदादिरुपाविशत्
When these are combined, the great and others, seven in total, endowed with the qualities of time and action, the universe manifests.
Bhagavata Purana 3.26.51
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 51
ततस्तेनानुविद्धेभ्यो युक्तेभ्योऽण्डमचेतनम्। उत्थितं पुरुषो यस्मादुदतिष्ठदसौ विराट्
Then, from those who were pierced, the unconscious egg arose. From it, the great being, the Virat, emerged.
Bhagavata Purana 3.26.52
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 52
एतदण्डं विशेषाख्यं क्रमवृद्धैर्दशोत्तरैः। तोयादिभिः परिवृतं प्रधानेनावृतैर्बहिः। यत्र लोकवितानोऽयं रूपं भगवतो हरेः
This egg, known as the special egg, is surrounded by the ten directions, enveloped by water and other elements. Here, the form of Lord Hari is this cosmic expanse.
Bhagavata Purana 3.26.53
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 53
हिरण्मयादण्डकोशादुत्थाय सलिलेशयात्। तमाविश्य महादेवो बहुधा निर्बिभेद खम्
Rising from the golden egg, the great god entered the water and split the sky in many ways.
Bhagavata Purana 3.26.54
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 54
निरभिद्यतास्य प्रथमं मुखं वाणी ततोऽभवत्। वाण्या वह्निरथो नासे प्राणोऽतो घ्राण एतयोः
From this, the first face was not pierced, and from it, speech arose. From speech came fire, from the nose came life, and from these, the sense of smell.
Bhagavata Purana 3.26.55
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 55
घ्राणाद्वायुरभिद्येतामक्षिणी चक्षुरेतयोः। तस्मात्सूर्यो व्यभिद्येतां कर्णौ श्रोत्रं ततो दिशः
From the sense of smell, air is produced, and from the eyes, sight arises. Therefore, the sun splits the ears, and from them, the directions emerge.
Bhagavata Purana 3.26.56
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 56
निर्बिभेद विराजस्त्वग्रोमश्मश्र्वादयस्ततः। तत ओषधयश्चासन् शिश्नं निर्बिभिदे ततः
The radiant one, having divided, created the herbs; thus, the herbs emerged from the division.
Bhagavata Purana 3.26.57
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 57
रेतस्तस्मादाप आसन् निरभिद्यत वै गुदम्। गुदादपानोऽपानाच्च मृत्युर्लोकभयङ्करः
From that, the essence arose, and the anus was not divided; from the anus, the apana (downward energy) emerged, which is the fear of death in the world.
Bhagavata Purana 3.26.58
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 58
हस्तौ च निरभिद्येतां बलं ताभ्यां ततः स्वराट्। पादौ च निरभिद्येतां गतिस्ताभ्यां ततो हरिः
The hands were not divided; from them, strength emerged; the feet were not divided; from them, Hari (the Lord) emerged.
Bhagavata Purana 3.26.59
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 59
नाड्योऽस्य निरभिद्यन्त ताभ्यो लोहितमाभृतम्। नद्यस्ततः समभवन्नुदरं निरभिद्यत
The channels were not divided; from them, the red essence was produced; thus, the rivers emerged, and the belly was not divided.
Bhagavata Purana 3.26.60
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 60
क्षुत्पिपासे ततः स्यातां समुद्रस्त्वेतयोरभूत्। अथास्य हृदयं भिन्नं हृदयान्मन उत्थितम्
From hunger and thirst, the ocean arose; thus, the heart was split, and the mind arose from the heart.
Bhagavata Purana 3.26.61
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 61
मनसश्चन्द्रमा जातो बुद्धिर्बुद्धेर्गिरां पतिः। अहङ्कारस्ततो रुद्रश्चित्तं चैत्यस्ततोऽभवत्
From the mind, the moon was born; from the moon, intellect; from intellect, the lord of speech; from ego, Rudra arose; and from that, the heart emerged.
Bhagavata Purana 3.26.62
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 62
एते ह्यभ्युत्थिता देवा नैवास्योत्थापनेऽशकन्। पुनराविविशुः खानि तमुत्थापयितुं क्रमात्
These gods, having risen, were unable to lift him; they again entered the earth to raise him in turn.
Bhagavata Purana 3.26.63
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 63
वह्निर्वाचा मुखं भेजे नोदतिष्ठत्तदा विराट्। घ्राणेन नासिके वायुर्नोदतिष्ठत्तदा विराट्
Fire, having split the mouth, did not rise; then the cosmic form appeared.
Bhagavata Purana 3.26.64
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 64
अक्षिणी चक्षुषाऽऽदित्यो नोदतिष्ठत्तदा विराट्। श्रोत्रेण कर्णौ च दिशो नोदतिष्ठत्तदा विराट्
The eyes, with the sun, did not rise; then the cosmic form appeared.
Bhagavata Purana 3.26.65
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 65
त्वचं रोमभिरोषध्यो नोदतिष्ठत्तदा विराट्। रेतसा शिश्नमापस्तु नोदतिष्ठत्तदा विराट्
The skin, with the hairs, did not rise; let the essence of the seed not rise; then the cosmic form appeared.
Bhagavata Purana 3.26.66
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 66
गुदं मृत्युरपानेन नोदतिष्ठत्तदा विराट्। हस्ताविन्द्रो बलेनैव नोदतिष्ठत्तदा विराट्
Death does not rise in the anus; thus, the Cosmic Being remains. Indra does not rise in the hands; thus, the Cosmic Being remains.
Bhagavata Purana 3.26.67
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 67
विष्णुर्गत्यैव चरणौ नोदतिष्ठत्तदा विराट्। नाडीर्नद्यो लोहितेन नोदतिष्ठत्तदा विराट्
Vishnu does not rise in the feet; thus, the Cosmic Being remains. The veins and rivers do not rise with blood; thus, the Cosmic Being remains.
Bhagavata Purana 3.26.68
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 68
क्षुत्तृड्भ्यामुदरं सिन्धुर्नोदतिष्ठत्तदा विराट्। हृदयं मनसा चन्द्रो नोदतिष्ठत्तदा विराट्
Hunger and thirst do not rise in the belly; thus, the Cosmic Being remains. The heart and the moon do not rise in the mind; thus, the Cosmic Being remains.
Bhagavata Purana 3.26.69
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 69
बुद्.ह्ध्या ब्रह्मापि हृदयं नोदतिष्ठत्तदा विराट्। रुद्रोऽभिमत्या हृदयं नोदतिष्ठत्तदा विराट्
Even Brahma does not rise in the heart; thus, the Cosmic Being remains. Rudra does not rise in the heart with pride; thus, the Cosmic Being remains.
Bhagavata Purana 3.26.70
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 70
चित्तेन हृदयं चैत्यः क्षेत्रज्ञः प्राविशद्यदा। विराट् तदैव पुरुषः सलिलादुदतिष्ठत
When the mind enters the heart, the Cosmic Being rises from the water; thus, the Cosmic Being remains.
Bhagavata Purana 3.26.71
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 71
यथा प्रसुप्तं पुरुषं प्राणेन्द्रियमनोधियः। प्रभवन्ति विना येन नोत्थापयितुमोजसा
Just as the sleeping person is awakened by the vital breath, senses, mind, and intellect, without which they cannot be roused.
Bhagavata Purana 3.26.72
Srimad Bhagavatam · Chapter 26 · Verse 72
तमस्मिन् प्रत्यगात्मानं धिया योगप्रवृत्तया। भक्त्या विरक्त्या ज्ञानेन विविच्यात्मनि चिन्तयेत्
In that darkness, one should contemplate the inner self with intelligence, devotion, detachment, and knowledge.