Chapter 15 - Description of the Kingdom of God
अध्यायः 15
Skandha 3, Chapter 15 of Srimad Bhagavatam: Description of the Kingdom of God
Shlokas (50)
+ Add ShlokaBhagavata Purana 3.15.1
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 1
मैत्रेय उवाच। प्राजापत्यं तु तत्तेजः परतेजोहनं दितिः। दधार वर्षाणि शतं शङ्कमाना सुरार्दनात्
Maitreya said: Diti, possessing the power of Prajapati, bore a hundred years, fearing the destruction by the gods.
Bhagavata Purana 3.15.2
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 2
लोके तेन हतालोके लोकपाला हतौजसः। न्यवेदयन् विश्वसृजे ध्वान्तव्यतिकरं दिशाम्
In the world, by that, the guardians of the worlds were defeated. They reported the overwhelming darkness to the creator.
Bhagavata Purana 3.15.3
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 3
देवा ऊचुः। तम एतद्विभो वेत्थ संविग्ना यद्वयं भृशम्। न ह्यव्यक्तं भगवतः कालेनास्पृष्टवर्त्मनः
The gods said: O Lord, you know this, we are greatly disturbed. The path of the unmanifested Lord is not touched by time.
Bhagavata Purana 3.15.4
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 4
देवदेव जगद्धातर्लोकनाथशिखामणे। परेषामपरेषां त्वं भूतानामसि भाववित्
O Lord of Lords, jewel of the world, you are the essence of all beings.
Bhagavata Purana 3.15.5
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 5
नमो विज्ञानवीर्याय माययेदमुपेयुषे। गृहीतगुणभेदाय नमस्तेऽव्यक्तयोनये
Salutations to the one of scientific prowess, who is to be approached through illusion. Salutations to you, the unmanifest source of all qualities.
Bhagavata Purana 3.15.6
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 6
ये त्वानन्येन भावेन भावयन्त्यात्मभावनम्। आत्मनि प्रोतभुवनं परं सदसदात्मकम्
Those who meditate on you with unwavering devotion, perceiving the essence of the self, realize the supreme reality that transcends both existence and non-existence.
Bhagavata Purana 3.15.7
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 7
तेषां सुपक्वयोगानां जितश्वासेन्द्रियात्मनाम्। लब्धयुष्मत्प्रसादानां न कुतश्चित्पराभवः
For those who have perfected their yoga and conquered their senses, there is no downfall whatsoever, having received your grace.
Bhagavata Purana 3.15.8
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 8
यस्य वाचा प्रजाः सर्वा गावस्तन्त्येव यन्त्रिताः। हरन्ति बलिमायत्तास्तस्मै मुख्याय ते नमः
Whose words control all beings, like cows tethered by a rope. To that supreme being, we offer our salutations.
Bhagavata Purana 3.15.9
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 9
स त्वं विधत्स्व शं भूमंस्तमसा लुप्तकर्मणाम्। अदभ्रदयया दृष्ट्या आपन्नानर्हसीक्षितुम्
You, O Lord, establish a peaceful earth, free from the actions of those who are obscured by ignorance, with a pure and clear vision.
Bhagavata Purana 3.15.10
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 10
एष देव दितेर्गर्भ ओजः काश्यपमर्पितम्। दिशस्तिमिरयन् सर्वा वर्धतेऽग्निरिवैधसि
This is the energy of the womb of Diti, offered to Kashyapa. It illuminates all directions, like fire in the darkness.
Bhagavata Purana 3.15.11
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 11
मैत्रेय उवाच। स प्रहस्य महाबाहो भगवान् शब्दगोचरः। प्रत्याचष्टात्मभूर्देवान् प्रीणन् रुचिरया गिरा
Maitreya said: The great-armed Lord, who is beyond words, revealed himself to the gods with a pleasing voice.
Bhagavata Purana 3.15.12
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 12
ब्रह्मोवाच। मानसा मे सुता युष्मत्पूर्वजाः सनकादयः। चेरुर्विहायसा लोकाँल्लोकेषु विगतस्पृहाः
Brahma said: My sons, the mind-born ones, are the ancestors like Sanaka and others. They wander the worlds, free from desires.
Bhagavata Purana 3.15.13
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 13
त एकदा भगवतो वैकुण्ठस्यामलात्मनः। ययुर्वैकुण्ठनिलयं सर्वलोकनमस्कृतम्
Once, the Lord of Vaikuntha, the pure soul, went to the abode of Vaikuntha, honored by all worlds.
Bhagavata Purana 3.15.14
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 14
वसन्ति यत्र पुरुषाः सर्वे वैकुण्ठमूर्तयः। येऽनिमित्तनिमित्तेन धर्मेणाराधयन् हरिम्
Wherever men embody the forms of Vaikuntha, they worship Hari with devotion, without any cause.
Bhagavata Purana 3.15.15
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 15
यत्र चाद्यः पुमानास्ते भगवान् शब्दगोचरः। सत्त्वं विष्टभ्य विरजं स्वानां नो मृडयन् वृषः
Where the Supreme Lord, who is the essence of sound, resides, the pure beings do not disturb the tranquility.
Bhagavata Purana 3.15.16
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 16
यत्र नैःश्रेयसं नाम वनं कामदुघैर्द्रुमैः। सर्वर्तुश्रीभिर्विभ्राजत्कैवल्यमिव मूर्तिमत्
Where the forest named 'Naiḥśreyasa' is filled with wish-fulfilling trees, it shines with the glory of all seasons, resembling a form of liberation.
Bhagavata Purana 3.15.17
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 17
वैमानिकाः सललनाश्चरितानि यत्र गायन्ति लोकशमलक्षपणानि भर्तुः। अन्तर्जलेऽनुविकसन्मधुमाधवीनां गन्धेन खण्डितधियोऽप्यनिलं क्षिपन्तः
Where the celestial beings sing the glories of the Lord, the waters bloom with the fragrance of honey, and even the distracted minds are swept away by the breeze.
Bhagavata Purana 3.15.18
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 18
पारावतान्यभृतसारसचक्रवाक- दात्यूहहंसशुकतित्तिरिबर्हिणां यः। कोलाहलो विरमतेऽचिरमात्रमुच्चैः भृङ्गाधिपे हरिकथामिव गायमाने
Where the cranes, swans, and other birds rest, and the high sounds of bees resonate like the singing of Hari's glories.
Bhagavata Purana 3.15.19
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 19
मन्दारकुन्दकुरबोत्पलचम्पकार्ण- पुन्नागनागबकुलाम्बुजपारिजाताः। गन्धेऽर्चिते तुलसिकाभरणेन तस्या यस्मिंस्तपः सुमनसो बहु मानयन्ति
In the presence of fragrant flowers like Mandāra, Kunda, and Champaka, where Tulasi is worshipped, the place is honored by many who perform austerities.
Bhagavata Purana 3.15.20
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 20
यत्सङ्कुलं हरिपदानतिमात्रदृष्टै- र्वैदूर्यमारकतहेममयैर्विमानैः। येषां बृहत्कटितटाः स्मितशोभिमुख्यः कृष्णात्मनां न रज आदधुरुत्स्मयाद्यैः
Those who, with their minds absorbed in the feet of the Lord, do not take on the burden of worldly affairs, are like the magnificent palaces adorned with emeralds and gold, and they are not disturbed by the smiles of those who are attached to material desires.
Bhagavata Purana 3.15.21
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 21
श्री रूपिणी क्वणयती चरणारविन्दं लीलाम्बुजेन हरिसद्मनि मुक्तदोषा। संलक्ष्यते स्फटिककुड्य उपेतहेम्नि सम्मार्जतीव यदनुग्रहणेऽन्ययत्नः
The beautiful goddess, adorned with lotus-like feet, free from all faults, is seen in the abode of the Lord, as she cleanses the crystal-like abode with her grace, without any other effort.
Bhagavata Purana 3.15.22
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 22
वापीषु विद्रुमतटास्वमलामृताप्सु प्रेष्यान्विता निजवने तुलसीभिरीशम्। अभ्यर्चती स्वलकमुन्नसमीक्ष्य वक्त्र- मुच्छेषितं भगवतेत्यमताङ्ग यच्छ्रीः
In the ponds, where the waters are red like corals, accompanied by the Lord of Tulasi, she worships the Lord, observing the beauty of his face, which is adorned with a smile that captivates the hearts of the devotees.
Bhagavata Purana 3.15.23
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 23
यन्न व्रजन्त्यघभिदो रचनानुवादात् शृण्वन्ति येऽन्यविषयाः कुकथा मतिघ्नीः। यास्तु श्रुता हतभगैर्नृभिरात्तसारा- स्तांस्तान् क्षिपन्त्यशरणेषु तमःसु हन्त
Those who do not engage in sinful discussions and do not listen to the wicked tales of others, but instead, those who have heard the glories of the Lord, are freed from the darkness of ignorance and are uplifted.
Bhagavata Purana 3.15.24
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 24
येऽभ्यर्थितामपि च नो नृगतिं प्रपन्नाः ज्ञानं च तत्त्वविषयं सह धर्म यत्र। नाराधनं भगवतो वितरन्त्यमुष्य सम्मोहिता विततया बत मायया ते
Those who, even when requested, do not abandon their path, and who understand the essence of knowledge and righteousness, are indeed enchanted by the Lord, who is beyond illusion.
Bhagavata Purana 3.15.25
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 25
यच्च व्रजन्त्यनिमिषामृषभानुवृत्त्या दूरे यमा ह्युपरि नः स्पृहणीयशीलाः। भर्तुर्मिथः सुयशसः कथनानुराग- वैक्लव्यबाष्पकलया पुलकीकृताङ्गाः
Those who, with unblinking eyes, are engaged in the path of righteousness, are indeed the ones who are worthy of our desire, as they are filled with the qualities of their lord, and their bodies are made ecstatic by the tears of love arising from their devotion to his glorious narratives.
Bhagavata Purana 3.15.26
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 26
तद्विश्वगुर्वधिकृतं भुवनैकवन्द्यं दिव्यं विचित्रविबुधाग्र्यविमानशोचिः। आपुः परां मुदमपूर्वमुपेत्य योग- मायाबलेन मुनयस्तदथो विकुण्ठम्
That which is honored by the entire universe, which is divine and unique, and which the sages attain through the power of yoga, is indeed the abode of the Supreme, filled with the glory of the celestial beings.
Bhagavata Purana 3.15.27
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 27
तस्मिन्नतीत्य मुनयः षडसज्जमानाः कक्षाः समानवयसावथ सप्तमायाम्। देवावचक्षत गृहीतगदौ परार्ध्य- केयूरकुण्डलकिरीटविटङ्कवेषौ
In that place, the sages, having transcended the six stages of existence, are seen as equal in age and are adorned with divine ornaments, holding maces and wearing armlets, crowns, and splendid attire.
Bhagavata Purana 3.15.28
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 28
मत्तद्विरेफवनमालिकया निवीतौ विन्यस्तयासितचतुष्टयबाहुमध्ये। वक्त्रं भ्रुवा कुटिलया स्फुटनिर्गमाभ्यां रक्तेक्षणेन च मनाग्रभसं दधानौ
In the midst of the four-fold arms adorned with a garland of bees, he is seated, with a crooked brow and a face that emanates beauty, holding a red-eyed gaze that captivates the heart.
Bhagavata Purana 3.15.29
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 29
द्वार्येतयोर्निविविशुर्मिषतोरपृष्ट्वा पूर्वा यथा पुरटवज्रकपाटिका याः। सर्वत्र तेऽविषमया मुनयः स्वदृष्ट्या ये सञ्चरन्त्यविहता विगताभिशङ्काः
The sages entered through the doors of the two, having asked the question, just as the ancient door of the diamond gate was opened. They, with their unwavering vision, move everywhere without fear, free from all doubts.
Bhagavata Purana 3.15.30
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 30
तान् वीक्ष्य वातरशनांश्चतुरः कुमारान् वृद्धान् दशार्धवयसो विदितात्मतत्त्वान्। वेत्रेण चास्खलयतामतदर्हणांस्तौ तेजो विहस्य भगवत्प्रतिकूलशीलौ
Seeing those four clever boys, who were elderly and well-versed in the essence of the self, the Lord, with a smile, made them tremble with his staff.
Bhagavata Purana 3.15.31
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 31
ताभ्यां मिषत्स्वनिमिषेषु निषिध्यमानाः स्वर्हत्तमा ह्यपि हरेः प्रतिहारपाभ्याम्। ऊचुस्सुहृत्तमदिदृक्षितभङ्ग ईषत् कामानुजेन सहसा त उपप्लुताक्षाः
They, being forbidden by the two doorkeepers, were unable to see the supreme Lord, even though they were friends of the Lord.
Bhagavata Purana 3.15.32
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 32
मुनय ऊचुः। को वामिहैत्य भगवत्परिचर्ययोच्चैः तद्धर्मिणां निवसतां विषमः स्वभावः। तस्मिन् प्रशान्तपुरुषे गतविग्रहे वां को वाऽऽत्मवत्कुहकयोः परिशङ्कनीयः
The sages said: Who among you, having come here to serve the Lord, can remain unaffected by the nature of the difficult dharma?
Bhagavata Purana 3.15.33
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 33
न ह्यन्तरं भगवतीह समस्तकुक्षा- वात्मानमात्मनि नभो नभसीव धीराः। पश्यन्ति यत्र युवयोः सुरलिङ्गिनोः किं व्युत्पादितं ह्युदरभेदि भयं यतोऽस्य
Indeed, the wise do not see any difference in the Lord, who is the essence of all beings, just as they do not see the sky as separate from the sky.
Bhagavata Purana 3.15.34
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 34
तद्वाममुष्य परमस्य विकुण्ठ भर्तुः कर्तुं प्रकृष्टमिह धीमहि मन्दधीभ्याम्। लोकानितो व्रजतमन्तरभावदृष्ट्या पापीयसस्त्रय इमे रिपवोऽस्य यत्र
Let us meditate on the supreme Lord of Vaikuntha, who is the best among the best, and who sees the world through the eyes of the wise.
Bhagavata Purana 3.15.35
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 35
तेषामितीरितमुभाववधार्य घोरं तं ब्रह्मदण्डमनिवारणमस्त्रपूगैः। सद्यो हरेरनुचरावुरुबिभ्यतस्तत् पादग्रहावपततामतिकातरेण
Those who are tormented by the fear of the terrible Brahma's rod, may they be freed from it by the weapons of the Lord. Immediately, may they take refuge at the feet of the Lord, who is the protector of His devotees.
Bhagavata Purana 3.15.36
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 36
भूयादघोनि भगवद्भिरकारि दण्डो यो नौ हरेत सुरहेलनमप्यशेषम्। मा वोऽनुतापकलया भगवत्स्मृतिघ्नो मोहो भवेदिह तु नौ व्रजतोरधोऽधः
May the punishment inflicted by the Lord, which is capable of removing all sins, not cause you regret, nor lead you downwards. May you not be caught in the illusion that destroys the remembrance of the Lord.
Bhagavata Purana 3.15.37
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 37
एवं तदैव भगवानरविन्दनाभः स्वानां विबुध्य सदतिक्रममार्यहृद्यः। तस्मिन्ययौ परमहंसमहामुनीनां अन्वेषणीयचरणौ चलयन् सह श्रीः
Thus, at that very moment, the Lord with lotus-like navel, having awakened His devotees, moved along with Goddess Lakshmi, seeking the feet of the supreme saints and great sages.
Bhagavata Purana 3.15.38
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 38
तं त्वागतं प्रतिहृतौपयिकं स्वपुम्भिः तेऽचक्षताक्षविषयं स्वसमाधिभाग्यम्। हंसश्रियोर्व्यजनयोः शिववायुलोल- च्छुभ्रातपत्रशशिकेसरशीकराम्बुम्
He who has come, may He be recognized by the seers, as He is the embodiment of the essence of meditation. He is the one who brings auspiciousness and is like the moonlight on the lotus of the heart.
Bhagavata Purana 3.15.39
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 39
कृत्स्नप्रसादसुमुखं स्पृहणीयधाम- स्नेहावलोककलया हृदि संस्पृशन्तम्। श्यामे पृथावुरसि शोभितया श्रियास्व- श्चूडामणिं सुभगयन्तमिवात्मधिष्ण्यम्
With the grace of the entire universe, He is the one who is worthy of affection, and He touches the heart with the glance of love. He is like a beautiful gem, shining in the earth, adorned with the glory of wealth.
Bhagavata Purana 3.15.40
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 40
पीतांशुके पृथु नितम्बिनि विस्फुरन्त्या काञ्च्यालिभिर्विरुतया वनमालया च। वल्गुप्रकोष्ठवलयं विनतासुतांसे विन्यस्तहस्तमितरेण धुनानमब्जम्
In a yellow garment, with a broad posterior, adorned with shining ornaments, and surrounded by the forest garlands, she, with her graceful waist, holds a lotus in her hand, while her other hand is raised in a playful manner.
Bhagavata Purana 3.15.41
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 41
विद्युत्क्षिपन् मकरकुण्डलमण्डनार्ह- गण्डस्थलोन्नसमुखं मणिमत्किरीटम्। दोर्दण्डषण्डविवरे हरता परार्ध्य- हारेण कन्धरगतेन च कौस्तुभेन
With lightning-like earrings, a crest jewel worthy of a makara, and a face resembling a raised gem, he bears the Kaustubha gem on his shoulder, adorned with a splendid neck.
Bhagavata Purana 3.15.42
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 42
अत्रोपसृष्टमिति चोत्स्मितमिन्दिरायाः स्वानां धिया विरचितं बहु सौष्ठवाढ्यम्। मह्यं भवस्य भवतां च भजन्तमङ्गं नेमुर्निरीक्ष्य न वितृप्तदृशो मुदा कैः
Here, with a smile, the goddess Indira is adorned with the thoughts of her devotees, creating great beauty. For me and for you, who worship the divine, the sight of her is never enough, as those with unfulfilled desires gaze upon her with joy.
Bhagavata Purana 3.15.43
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 43
तस्यारविन्दनयनस्य पदारविन्द- किञ्जल्कमिश्रतुलसीमकरन्दवायुः। अन्तर्गतः स्वविवरेण चकार तेषां सङ्क्षोभमक्षरजुषामपि चित्ततन्वोः
The breeze, mixed with the nectar of tulasi, from the lotus-eyed one, creates a disturbance even in the minds of those who are absorbed in the imperishable.
Bhagavata Purana 3.15.44
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 44
ते वा अमुष्य वदनासितपद्मकोश- मुद्वीक्ष्य सुन्दरतराधरकुन्दहासम्। लब्धाशिषः पुनरवेक्ष्य तदीयमङ्घ्रि- द्वन्द्वं नखारुणमणिश्रयणं निदध्युः
They, having seen the beautiful smile of the lotus-faced one, are blessed, and upon seeing her feet, they meditate on the red nails, which are like jewels.
Bhagavata Purana 3.15.45
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 45
पुंसां गतिं मृगयतामिह योगमार्गैः ध्यानास्पदं बहु मतं नयनाभिरामम्। पौंस्नं वपुर्दर्शयानमनन्यसिद्धै- रौत्पत्तिकैः समगृणन् युतमष्टभोगैः
The path of yoga leads to the ultimate goal of mankind, which is filled with various opinions and is pleasing to the eyes. It reveals the divine form of the Supreme Being, who is adorned with the eightfold opulences.
Bhagavata Purana 3.15.46
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 46
कुमारा ऊचुः। योऽन्तर्हितो हृदि गतोऽपि दुरात्मनां त्वं सोऽद्यैव नो नयनमूलमनन्त राद्धः। यर्ह्येव कर्णविवरेण गुहां गतो नः पित्रानुवर्णितरहा भवदुद्भवेन
The young ones said: Although You are hidden in the heart of the wicked, You are today the very essence of our sight, O infinite one. You, who have entered the cave of the ear, are described by our ancestors.
Bhagavata Purana 3.15.47
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 47
तं त्वां विदाम भगवन् परमात्मतत्त्वं सत्त्वेन सम्प्रति रतिं रचयन्तमेषाम्। तत्तेऽनुतापविदितैर्दृढभक्तियोगै- रुद्ग्रन्थयो हृदि विदुर्मुनयो विरागाः
We know You, O Lord, as the Supreme Truth, who, through pure devotion, creates attachment in the hearts of the sages. Those who are aware of this, with their firm devotion, are free from worldly attachments.
Bhagavata Purana 3.15.48
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 48
नात्यन्तिकं विगणयन्त्यपि ते प्रसादं किन्त्वन्यदर्पितभयं भ्रुव उन्नयैस्ते। येऽङ्ग त्वदङ्घ्रिशरणा भवतः कथायाः कीर्तन्यतीर्थयशसः कुशला रसज्ञाः
Do not underestimate Your grace, even if others are proud. Those who take refuge at Your feet, O Lord, are skilled in the art of narrating Your glories and are revered by the world.
Bhagavata Purana 3.15.49
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 49
कामं भवः स्ववृजिनैर्निरयेषु नः स्ता- च्चेतोऽलिवद्यदि नु ते पदयो रमेत। वाचश्च नस्तुलसिवद्यदि तेऽङ्घ्रिशोभाः पूर्येत ते गुणगणैर्यदि कर्णरन्ध्रः
O Lord, if You do not delight in our words, then we are bound to suffer in hell due to our desires. May our ears be filled with the beauty of Your feet, if they are adorned with Your qualities.
Bhagavata Purana 3.15.50
Srimad Bhagavatam · Chapter 15 · Verse 50
प्रादुश्चकर्थ यदिदं पुरुहूत रूपं तेनेश निर्वृतिमवापुरलं दृशो नः। तस्मा इदं भगवते नम इद्विधेम योऽनात्मनां दुरुदयो भगवान् प्रतीतः
O Puruhuta, you have manifested this form; by your grace, we have attained liberation from our vision. Therefore, we bow to you, O Bhagavān, who is beyond the self and is the supreme Lord.