🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Chapter 1 - Questions by Vidura

अध्यायः 1

Skandha 3, Chapter 1 of Srimad Bhagavatam: Questions by Vidura

Shlokas (45)

+ Add Shloka

Bhagavata Purana 3.1.1

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 1

श्रीशुक उवाच। एवमेतत्पुरा पृष्टो मैत्रेयो भगवान् किल। क्षत्त्रा वनं प्रविष्टेन त्यक्त्वा स्वगृहमृद्धिमत्

Shri Shuka said: Thus, when previously questioned, the great sage Maitreya, having entered the forest, abandoned his prosperous home.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.2

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 2

यद्वा अयं मन्त्रकृद्वो भगवानखिलेश्वरः। पौरवेन्द्रगृहं हित्वा प्रविवेशात्मसात्कृतम्

The Lord, the supreme master of all, having abandoned the house of the king of the Pauravas, entered the abode of the self-realized.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.3

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 3

राजोवाच। कुत्र क्षत्तुर्भगवता मैत्रेयेणास सङ्गमः। कदा वा सह संवाद एतद्वर्णय नः प्रभो

The king said: Where did the great sage Maitreya meet with the Lord? When did they converse? Please describe this to us, O Lord.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.4

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 4

न ह्यल्पार्थोदयस्तस्य विदुरस्यामलात्मनः। तस्मिन् वरीयसि प्रश्नः साधुवादोपबृंहितः

Indeed, the question posed by Vidura, who is of pure soul, is not trivial. In that, the inquiry is most excellent, adorned with the words of the virtuous.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.5

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 5

सूत उवाच। स एवमृषिवर्योऽयं पृष्टो राज्ञा परीक्षिता। प्रत्याह तं सुबहुवित्प्रीतात्मा श्रूयतामिति

Suta said: Thus, this great sage was questioned by the king. He replied, 'Let it be heard that he is pleased and well-versed.'

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.6

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 6

श्रीशुक उवाच। यदा तु राजा स्वसुतानसाधून् पुष्णन्नधर्मेण विनष्टदृष्टिः। भ्रातुर्यविष्ठस्य सुतान् विबन्धून् प्रवेश्य लाक्षाभवने ददाह

Shri Shuka said: When the king, with a distorted vision, was feeding his own sons, who were virtuous, he entered the house of his brother and burned the sons of the virtuous.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.7

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 7

यदा सभायां कुरुदेवदेव्याः केशाभिमर्शं सुतकर्म गर्ह्यम्। न वारयामास नृपः स्नुषायाः स्वास्रैर्हरन्त्याः कुचकुङ्कुमानि

When in the assembly, the king did not stop the son of Kurudeva from touching the hair of the goddess, which is considered a sinful act. The daughter-in-law's breasts, adorned with saffron, were being carried away.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.8

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 8

द्यूते त्वधर्मेण जितस्य साधोः सत्यावलम्बस्य वनागतस्य। न याचतोऽदात्समयेन दायं तमो जुषाणो यदजातशत्रोः

In gambling, the righteous one who is truthful and has come from the forest, does not ask for his due from the one who has won through unrighteousness. He does not give it at the right time, being attached to darkness, like one who has no enemies.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.9

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 9

यदा च पार्थप्रहितः सभायां जगद्गुरुर्यानि जगाद कृष्णः। न तानि पुंसाममृतायनानि राजोरु मेने क्षतपुण्यलेशः

When Partha was sent to the assembly, the world teacher Krishna spoke those words. The king did not consider them as the path to immortality, as they were of little merit.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.10

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 10

यदोपहूतो भवनं प्रविष्टो मन्त्राय पृष्टः किल पूर्वजेन। अथाह तन्मन्त्रदृशां वरीयान् यन्मन्त्रिणो वैदुरिकं वदन्ति

When invited, he entered the house and was questioned about the mantra by the ancestor. Then he spoke, 'The one who sees the mantra is superior, as the ministers say it is of the color of lapis lazuli.'

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.11

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 11

अजातशत्रोः प्रतियच्छ दायं तितिक्षतो दुर्विषहं तवागः। सहानुजो यत्र वृकोदराहिः श्वसन् रुषा यत्त्वमलं बिभेषि

To the one who has no enemies, give the due, enduring the unbearable pain of your anger. Where the brother of Bhima, with rage, breathes, you, the pure one, are afraid.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.12

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 12

पार्थांस्तु देवो भगवान्मुकुन्दो गृहीतवान् सक्षितिदेवदेवः। आस्ते स्वपुर्यां यदुदेवदेवो विनिर्जिताशेषनृदेवदेवः

The Lord Mukunda, the deity of deities, has taken hold of the Parthas. He resides in His own city, having vanquished all the other deities.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.13

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 13

स एष दोषः पुरुषद्विडास्ते गृहान् प्रविष्टो यमपत्यमत्या। पुष्णासि कृष्णाद्विमुखो गतश्रीः त्यजाश्वशैवं कुलकौशलाय

This is the fault of those who have entered the homes of men, O Yama. You nourish those who have turned away from Krishna, abandoning their family skills.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.14

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 14

इत्यूचिवांस्तत्र सुयोधनेन प्रवृद्धकोपस्फुरिताधरेण। असत्कृतः सत्स्पृहणीयशीलः क्षत्ता सकर्णानुजसौबलेन

Thus spoke SuYodhana, with his anger flaring up, and with a countenance that was not righteous. He was unworthy of respect, and was accompanied by his brothers.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.15

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 15

क एनमत्रोपजुहाव जिह्मं दास्याः सुतं यद्बलिनैव पुष्टः। तस्मिन् प्रतीपः परकृत्य आस्ते निर्वास्यतामाशु पुराच्छ्वसानः

Who has offered this wretched son of the servant, who is not even strong? In him, the enemy stands, let him be exiled quickly, like the ancient wind.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.16

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 16

स इत्थमत्युल्बणकर्णबाणैः भ्रातुः पुरो मर्मसु ताडितोऽपि। स्वयं धनुर्द्वारि निधाय मायां गतव्यथोऽयादुरुमानयानः

Thus struck by the arrows of his brother, even though he was in front of the bow, he himself placed the illusion at the door, free from fear.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.17

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 17

स निर्गतः कौरवपुण्यलब्धो गजाह्वयात्तीर्थपदः पदानि। अन्वाक्रमत्पुण्यचिकीर्षयोर्व्यां स्वधिष्ठितो यानि सहस्रमूर्तिः

He who, having emerged from the Kaurava's pious deeds, has attained the holy place called Gajahrada, walks on the path of virtue, and is endowed with a thousand forms.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.18

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 18

पुरेषु पुण्योपवनाद्रिकुञ्जे- ष्वपङ्कतोयेषु सरित्सरःसु। अनन्तलिङ्गैः समलङ्कृतेषु चचार तीर्थायतनेष्वनन्यः

In the sacred groves and hills, where the waters are pure and the rivers flow, he wandered adorned with infinite forms, visiting the holy places without attachment.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.19

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 19

गां पर्यटन्मेध्यविविक्तवृत्तिः सदाऽऽप्लुतोऽधःशयनोऽवधूतः। अलक्षितः स्वैरवधूतवेषो व्रतानि चेरे हरितोषणानि

Wandering in the land, with a pure and solitary disposition, always submerged, lying low and detached, he remained unnoticed, dressed in the garb of a free wanderer, observing the sacred vows.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.20

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 20

इत्थं व्रजन्भारतमेव वर्षं कालेन यावद्गतवान्प्रभासम्। तावच्छशास क्षितिमेकचक्रा- मेकातपत्रामजितेन पार्थः

Thus, while wandering, he reached the land of Bharat, and eventually arrived at Prabhasa. There, he ruled the earth with a single wheel, unmatched by anyone.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.21

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 21

तत्राथ शुश्राव सुहृद्विनष्टिं वनं यथा वेणुजवह्निसंश्रयम्। संस्पर्धया दग्द्धमथानुशोचन् सरस्वतीं प्रत्यगियाय तूष्णीम्

There, he heard about the loss of his dear friend, just as a forest is consumed by the fire of a flute's sound. He lamented for Saraswati, who had become silent.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.22

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 22

तस्यां त्रितस्योशनसो मनोश्च पृथोरथाग्नेरसितस्य वायोः। तीर्थं सुदासस्य गवां गुहस्य यच्छ्राद्धदेवस्य स आसिषेवे

In that place, the threefold desires of the mind, the earth, the fire, and the black wind, the sacred place of Sudasa, the cows, and the cave, are served by the offerings to the deity.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.23

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 23

अन्यानि चेह द्विजदेवदेवैः कृतानि नानाऽऽयतनानि विष्णोः। प्रत्यङ्गमुख्याङ्कितमन्दिराणि यद्दर्शनात्कृष्णमनुस्मरन्ति

Other places created by the Brahmin deities, various offerings to Vishnu, the temples marked with the main features, by seeing which, one remembers Krishna.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.24

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 24

ततस्त्वतिव्रज्य सुराष्ट्रमृद्धं सौवीरमत्स्यान् कुरुजाङ्गलांश्च। कालेन तावद्यमुनामुपेत्य तत्रोद्धवं भागवतं ददर्श

Then, having left the Surashtra, rich in prosperity, the Matsyas and Kurujangala, he went to the Yamuna, and there he saw the Bhagavata.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.25

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 25

स वासुदेवानुचरं प्रशान्तं बृहस्पतेः प्राक्तनयं प्रतीतम्। आलिङ्ग्य गाढं प्रणयेन भद्रं स्वानामपृच्छद्भगवत्प्रजानाम्

He, the follower of Vasudeva, calm and steady, believed in the ancient teachings of Brihaspati. Embracing him tightly with love, he inquired about the well-being of the devotees of the Lord.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.26

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 26

कच्चित्पुराणौ पुरुषौ स्वनाभ्य- पाद्मानुवृत्त्येह किलावतीर्णौ। आसात उर्व्याः कुशलं विधाय कृतक्षणौ कुशलं शूरगेहे

Are the two men from the Puranas, who have descended here following the lotus from their navel, safe? Having established their well-being, are they safe in the abode of the brave?

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.27

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 27

कच्चित्कुरूणां परमः सुहृन्नो भामः स आस्ते सुखमङ्ग शौरिः। यो वै स्वसॄणां पितृवद्ददाति वरान् वदान्यो वरतर्पणेन

Is the supreme friend of the Kurus, the glorious one, residing happily? He who grants boons to his sisters like a father, is he not performing the sacred rites?

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.28

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 28

कच्चिद्वरूथाधिपतिर्यदूनां प्रद्युम्न आस्ते सुखमङ्ग वीरः। यं रुक्मिणी भगवतोऽभिलेभे आराध्य विप्रान् स्मरमादिसर्गे

Is the valiant lord of the Yadavas, Pradyumna, happily residing? He whom Rukmini, worshipped by the Brahmins, embraced in the creation of love.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.29

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 29

कच्चित्सुखं सात्वतवृष्णिभोज- दाशार्हकाणामधिपः स आस्ते। यमभ्यषिञ्चच्छतपत्रनेत्रो नृपासनाशां परिहृत्य दूरात्

Is the lord of the Satvatas and Vrishnis, the one who dispels the fears of the Dasharhikas, residing happily? He who anointed the one with hundred eyes from afar.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.30

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 30

कच्चिद्धरेः सौम्य सुतः सदृक्ष आस्तेऽग्रणी रथिनां साधु साम्बः। असूत यं जाम्बवती व्रताढ्या देवं गुहं योंऽबिकया धृतोऽग्रे

Is the gentle son of Hari, the noble Sambha, residing happily as the leader of the charioteers? He who was embraced by Jambavati, the devoted one, and held in high esteem.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.31

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 31

क्षेमं स कच्चिद्युयुधान आस्ते यः फाल्गुनाल्लब्धधनूरहस्यः। लेभेऽञ्जसाधोक्षजसेवयैव गतिं तदीयां यतिभिर्दुरापाम्

Is the one who has obtained the secret bow from Phalguna, Yuyudhana, residing happily? He who has attained that path, which is difficult to achieve, by serving the divine Lord of the Ajnas.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.32

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 32

कच्चिद्बुधः स्वस्त्यनमीव आस्ते श्वफल्कपुत्रो भगवत्प्रपन्नः। यः कृष्णपादाङ्कितमार्गपांसु- ष्वचेष्टत प्रेमविभिन्नधैर्यः

Is the wise one, the son of Shvaphalka, who has surrendered to the Lord, in good health? He who is marked by the feet of Krishna, with a heart filled with love and unwavering patience.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.33

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 33

कच्चिच्छिवं देवकभोजपुत्र्या विष्णुप्रजाया इव देवमातुः। या वै स्वगर्भेण दधार देवं त्रयी यथा यज्ञवितानमर्थम्

Is the auspicious one, the daughter of Devakabhoja, like the divine mother of Vishnu? She who bore the deity in her womb, just as the Vedas do for the purpose of sacrifice.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.34

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 34

अपिस्विदास्ते भगवान्सुखं वो यः सात्वतां कामदुघोऽनिरुद्धः। यमामनन्ति स्म ह शब्दयोनिं मनोमयं सत्त्वतुरीयतत्त्वम्

Indeed, O Lord, you who are the wish-fulfilling cow of the devotees, are you happy? You who are praised as the source of sound, the mind-born essence of the Sattva principle.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.35

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 35

अपिस्विदन्ये च निजात्मदैव- मनन्यवृत्त्या समनुव्रता ये। हृदीकसत्यात्मजचारुदेष्ण- गदादयः स्वस्ति चरन्ति सौम्य

Indeed, others who are devoted to their own divine self, following a singular path, reside in the heart, embodying truth and beauty, and live in peace.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.36

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 36

अपि स्वदोर्भ्यां विजयाच्युताभ्यां धर्मेण धर्मः परिपाति सेतुम्। दुर्योधनोऽतप्यत यत्सभायां साम्राज्यलक्ष्म्या विजयानुवृत्त्या

Indeed, through righteousness, righteousness protects the bridge from your two arms, O Achyuta. Duryodhana suffered in the assembly where the fortune of the empire followed victory.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.37

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 37

किं वा कृताघेष्वघमत्यमर्षी भीमोऽहिवद्दीर्घतमं व्यमुञ्चत्। यस्याङ्घ्रिपातं रणभूर्न सेहे मार्गं गदायाश्चरतो विचित्रम्

What indeed can the mighty Bhima, who is like a serpent, do when he releases his long-held anger? The battlefield cannot bear the touch of his feet, where the wondrous Gada moves.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.38

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 38

कच्चिद्यशोधा रथयूथपानां गाण्डीवधन्वोपरतारिरास्ते। अलक्षितो यच्छरकूटगूढो मायाकिरातो गिरिशस्तुतोष

Is it true that the renowned Arjuna, the wielder of the Gandiva bow, is resting? The unseen arrow, hidden like a mystical being, has pleased Lord Shiva.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.39

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 39

यमावुतस्वित्तनयौ पृथायाः पार्थैर्वृतौ पक्ष्मभिरक्षिणीव। रेमात उद्दाय मृधे स्वरिक्थं परात्सुपर्णाविव वज्रिवक्त्रात्

O Yama, may your sons, the sons of Pritha, be protected by the arrows of the Parthas. May they rise up in joy, like the two birds, from the mighty beak of the thunderbolt.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.40

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 40

अहो पृथापि ध्रियतेऽर्भकार्थे राजर्षिवर्येण विनापि तेन। यस्त्वेकवीरोऽधिरथो विजिग्ये धनुर्द्वितीयः ककुभश्चतस्रः

Alas, even Pritha is supported by the great sage without any effort. The one who single-handedly conquered the chariot and the three directions is indeed a hero.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.41

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 41

सौम्यानुशोचे तमधःपतन्तं भ्रात्रे परेताय विदुद्रुहे यः। निर्यापितो येन सुहृत्स्वपुर्या अहं स्वपुत्रान्समनुव्रतेन

The gentle one laments for the fallen brother, who has departed for the other world. By whom the friends of the city have been sent away, I, following my own sons, have been devoted.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.42

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 42

सोऽहं हरेर्मर्त्यविडम्बनेन दृशो नृणां चालयतो विधातुः। नान्योपलक्ष्यः पदवीं प्रसादा- च्चरामि पश्यन् गतविस्मयोऽत्र

I am the one who, through the illusion of mortality, moves the eyes of men, while I am not perceived otherwise. I wander the paths of grace, seeing the astonishment of those who have departed.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.43

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 43

नूनं नृपाणां त्रिमदोत्पथानां महीं मुहुश्चालयतां चमूभिः। वधात्प्रपन्नार्तिजिहीर्षयेशो- ऽप्युपैक्षताघं भगवान्कुरूणाम्

Certainly, the kings, intoxicated by the path of pride, repeatedly shake the earth with their armies. Even the Lord, who is the refuge of those seeking shelter from death, disregards the sin of the Kurus.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.44

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 44

अजस्य जन्मोत्पथनाशनाय कर्माण्यकर्तुर्ग्रहणाय पुंसाम्। नन्वन्यथा कोऽर्हति देहयोगं परो गुणानामुत कर्मतन्त्रम्

The actions of men are not to be performed by the unborn, who destroys the path of birth. Otherwise, who else is deserving of the body, if not the one who is beyond the qualities and the mechanism of action?

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 3.1.45

Srimad Bhagavatam · Chapter 1 · Verse 45

तस्य प्रपन्नाखिललोकपाना- मवस्थितानामनुशासने स्वे। अर्थाय जातस्य यदुष्वजस्य वार्तां सखे कीर्तय तीर्थकीर्तेः

For those who have surrendered to Him, who is the master of all beings, and who are established in their own discipline, I shall speak of the news of the birth of Yadu's offspring, O friend, in the glory of the sacred places.

🤖 AI Generated