🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Chapter 2 - The Lord in the Heart

अध्यायः 2

Skandha 2, Chapter 2 of Srimad Bhagavatam: The Lord in the Heart

Shlokas (37)

+ Add Shloka

Bhagavata Purana 2.2.1

Srimad Bhagavatam · Chapter 2 · Verse 1

श्रीशुक उवाच। एवं पुरा धारणयाऽऽत्मयोनि- र्नष्टां स्मृतिं प्रत्यवरुध्य तुष्टात्। तथा ससर्जेदममोघदृष्टि- र्यथाप्ययात्प्राग्व्यवसायबुद्धिः

Shri Shuka said: Thus, in ancient times, by the power of self-control, the lost memory was restored due to satisfaction. Then, with a clear vision, he created the unfailing knowledge, just as the intellect of the past was established.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 2.2.2

Srimad Bhagavatam · Chapter 2 · Verse 2

शाब्दस्य हि ब्रह्मण एष पन्था यन्नामभिर्ध्यायति धीरपार्थैः। परिभ्रमंस्तत्र न विन्दतेऽर्थान् मायामये वासनया शयानः

Indeed, this is the path of Brahman, which is not perceived by the wise who meditate on names. Those who are lost in illusion do not find the essence there.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 2.2.3

Srimad Bhagavatam · Chapter 2 · Verse 3

अतः कविर्नामसु यावदर्थः स्यादप्रमत्तो व्यवसायबुद्धिः। सिद्धेऽन्यथार्थे न यतेत तत्र परिश्रमं तत्र समीक्षमाणः

Therefore, the poet should not be careless until the meaning is established in names. If the truth is not realized, one should not exert effort there, while observing the situation.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 2.2.4

Srimad Bhagavatam · Chapter 2 · Verse 4

सत्यां क्षितौ किं कशिपोः प्रयासै- र्बाहौ स्वसिद्धे ह्युपबर्हणैः किम्। सत्यञ्जलौ किं पुरुधान्नपात्र्या दिग्वल्कलादौ सति किं दुकूलैः

In the truth of the earth, what effort of Kashyapa is there? What is the use of the limbs if they are not supported by their own strength? What is the use of the hands if they are not adorned with the essence of the earth?

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 2.2.5

Srimad Bhagavatam · Chapter 2 · Verse 5

चीराणि किं पथि न सन्ति दिशन्ति भिक्षां नैवाङ्घ्रिपाः परभृतः सरितोऽप्यशुष्यन्। रुद्धा गुहाः किमजितोऽवति नोपसन्नान् कस्माद्भजन्ति कवयो धनदुर्मदान्धान्

What path is there without cloth? The feet of the beggars do not touch the ground, nor do the rivers dry up. What is the use of caves that are closed? Why do the wise worship the wealthy, who are blind with pride?

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 2.2.6

Srimad Bhagavatam · Chapter 2 · Verse 6

एवं स्वचित्ते स्वत एव सिद्ध आत्मा प्रियोऽर्थो भगवाननन्तः। तं निर्वृतो नियतार्थो भजेत संसारहेतूपरमश्च यत्र

Thus, the self-realized soul, who is dear to the Supreme Lord, the Infinite, is ever content. He who is fixed in purpose should worship Him, who is the ultimate cause of the world.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 2.2.7

Srimad Bhagavatam · Chapter 2 · Verse 7

कस्तां त्वनादृत्य परानुचिन्ता- मृते पशूनसतीं नाम युञ्ज्यात्। पश्यन् जनं पतितं वैतरण्यां स्वकर्मजान् परितापाञ्जुषाणम्

Who should be considered, when one does not respect the Supreme? One should meditate on the soul of the deceased animals, who are suffering due to their own actions, as they fall into the river of death.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 2.2.8

Srimad Bhagavatam · Chapter 2 · Verse 8

केचित्स्वदेहान्तर्हृदयावकाशे प्रादेशमात्रं पुरुषं वसन्तम्। चतुर्भुजं कञ्जरथाङ्गशङ्ख- गदाधरं धारणया स्मरन्ति

Some reside in the heart of the body, remembering the four-armed Lord, who holds a conch, discus, and mace, and who is adorned with a lotus.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 2.2.9

Srimad Bhagavatam · Chapter 2 · Verse 9

प्रसन्नवक्त्रं नलिनायतेक्षणं कदम्बकिञ्जल्कपिशङ्गवाससम्। लसन्महारत्नहिरण्मयाङ्गदं स्फुरन्महारत्नकिरीटकुण्डलम्

With a cheerful face, lotus-like eyes, and a body adorned with golden jewels, He shines with a radiant crown and earrings.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 2.2.10

Srimad Bhagavatam · Chapter 2 · Verse 10

उन्निद्रहृत्पङ्कजकर्णिकालये योगेश्वरास्थापितपादपल्लवम्। श्रीलक्ष्मणं कौस्तुभरत्नकन्धर- मम्लानलक्ष्म्या वनमालयाऽऽचितम्

The lotus of the heart, established by the Lord of Yoga, is adorned with the feet of Shri Lakshmi, and is enriched by the Kaustubha gem, surrounded by the forest of eternal beauty.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 2.2.11

Srimad Bhagavatam · Chapter 2 · Verse 11

विभूषितं मेखलयाङ्गुलीयकै- र्महाधनैर्नूपुरकङ्कणादिभिः। स्निग्धामलाकुञ्चितनीलकुन्तलै- र्विरोचमानाननहासपेशलम्

Adorned with a belt and rings, and rich with jewels and anklets, it shines with smooth, dark, curled hair and a charming smile.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 2.2.12

Srimad Bhagavatam · Chapter 2 · Verse 12

अदीनलीलाहसितेक्षणोल्लस- द्भ्रूभङ्गसंसूचितभूर्यनुग्रहम्। ईक्षेत चिन्तामयमेनमीश्वरं यावन्मनो धारणयावतिष्ठते

When the playful, smiling eyes glance with a graceful brow, one should meditate on that Lord who is the embodiment of thought and remains as long as the mind holds.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 2.2.13

Srimad Bhagavatam · Chapter 2 · Verse 13

एकैकशोऽङ्गानि धियानुभावयेत्- पादादि यावद्धसितं गदाभृतः। जितं जितं स्थानमपोह्य धारयेत् परं परं शुद्.ह्ध्यति धीर्यथा यथा

One should contemplate each limb as it is, holding the mace until the end of the action, and should maintain the conquered position, just as the wise do.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 2.2.14

Srimad Bhagavatam · Chapter 2 · Verse 14

यावन्न जायेत परावरेऽस्मिन् विश्वेश्वरे द्रष्टरि भक्तियोगः। तावत्स्थवीयः पुरुषस्य रूपं क्रियावसाने प्रयतः स्मरेत

As long as one does not attain the supreme vision of the Lord in this world, one should remember the form of the supreme person at the end of all actions.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 2.2.15

Srimad Bhagavatam · Chapter 2 · Verse 15

स्थिरं सुखं चासनमास्थितो यति- र्यदा जिहासुरिममङ्ग लोकम्। काले च देशे च मनो न सज्जयेत् प्राणान् नियच्छेन्मनसा जितासुः

When one is firmly seated in a comfortable posture, controlling the mind, one should not let it wander towards the world. In time and place, the one who has conquered the mind should regulate the life force.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 2.2.16

Srimad Bhagavatam · Chapter 2 · Verse 16

मनः स्वबुध्यामलया नियम्य क्षेत्रज्ञ एतां निनयेत्तमात्मनि। आत्मानमात्मन्यवरुध्य धीरो लब्धोपशान्तिर्विरमेत कृत्यात्

Controlling the mind with pure intellect, the knower of the field should establish it in the supreme self. The wise, having restrained the self within the self, should cease from actions after attaining tranquility.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 2.2.17

Srimad Bhagavatam · Chapter 2 · Verse 17

न यत्र कालोऽनिमिषां परः प्रभुः कुतो नु देवा जगतां य ईशिरे। न यत्र सत्त्वं न रजस्तमश्च न वै विकारो न महान् प्रधानम्

Where time is not the master, and where the gods do not rule the world, there is no existence of goodness, passion, or ignorance, nor any transformation or great principle.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 2.2.18

Srimad Bhagavatam · Chapter 2 · Verse 18

परं पदं वैष्णवमामनन्ति तद्- यन्नेति नेतीत्यतदुत्सिसृक्षवः। विसृज्य दौरात्म्यमनन्यसौहृदा हृदोपगुह्यार्हपदं पदे पदे

The supreme position is described as Vaishnava, which cannot be defined by words. Those who seek that state, abandoning the duality of the self, should embrace that position with a heart of unity.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 2.2.19

Srimad Bhagavatam · Chapter 2 · Verse 19

इत्थं मुनिस्तूपरमेद्व्यवस्थितो विज्ञानदृग्वीर्यसुरन्धिताशयः। स्वपार्ष्णिनाऽऽपीड्य गुदं ततोऽनिलं स्थानेषु षट्सून्नमयेज्जितक्लमः

Thus, the sage, having attained the highest state, with the vision of knowledge and a heart full of divine qualities, should control the breath and remain in a state of bliss.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 2.2.20

Srimad Bhagavatam · Chapter 2 · Verse 20

नाभ्यां स्थितं हृद्यधिरोप्यतस्मा- दुदानगत्योरसि तं नयेन्मुनिः। ततोऽनुसन्धाय धिया मनस्वी स्वतालुमूलं शनकैर्नयेत

The sage should guide the one who is situated in the heart, having raised him from the navel, towards the path of the vital energy. Then, contemplating with intelligence, the wise one should gradually lead him to the root of his own being.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 2.2.21

Srimad Bhagavatam · Chapter 2 · Verse 21

तस्माद्भ्रुवोरन्तरमुन्नयेत निरुद्धसप्तायतनोऽनपेक्षः। स्थित्वा मुहूर्तार्धमकुण्ठदृष्टि- र्निर्भिद्य मूर्धन् विसृजेत्परं गतः

Therefore, one should elevate the mind between the eyebrows, undistracted by the seven vital energies. After remaining in this state for half a moment, with an unwavering gaze, one should release the supreme consciousness.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 2.2.22

Srimad Bhagavatam · Chapter 2 · Verse 22

यदि प्रयास्यन् नृप पारमेष्ठ्यं वैहायसानामुत यद्विहारम्। अष्टाधिपत्यं गुणसन्निवाये सहैव गच्छेन्मनसेन्द्रियैश्च

If the king strives for the supreme position of the celestial beings or whatever enjoyment, he should go along with the eight rulers, accompanied by the qualities, with his mind and senses.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 2.2.23

Srimad Bhagavatam · Chapter 2 · Verse 23

योगेश्वराणां गतिमाहुरन्त- र्बहिस्त्रिलोक्याः पवनान्तरात्मनाम्। न कर्मभिस्तां गतिमाप्नुवन्ति विद्यातपोयोगसमाधिभाजाम्

The movements of the yogis are said to be beyond the three worlds, in the inner self of the wind. They do not attain that state through actions, but through knowledge, austerity, and meditation.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 2.2.24

Srimad Bhagavatam · Chapter 2 · Verse 24

वैश्वानरं याति विहायसा गतः सुषुम्णया ब्रह्मपथेन शोचिषा। विधूतकल्कोऽथ हरेरुदस्तात् प्रयाति चक्रं नृप शैशुमारम्

The cosmic fire departs, leaving behind the body, through the sushumna, along the path of Brahman. Cleansed of impurities, it then proceeds to the divine wheel of the Lord.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 2.2.25

Srimad Bhagavatam · Chapter 2 · Verse 25

तद्विश्वनाभिं त्वतिवर्त्य विष्णो- रणीयसा विरजेनात्मनैकः। नमस्कृतं ब्रह्मविदामुपैति कल्पायुषो यद्विबुधा रमन्ते

That which is the supreme source of the universe, O Vishnu, is approached by those who are dedicated to the self, and it is worshipped by the wise, who delight in the eternal.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 2.2.26

Srimad Bhagavatam · Chapter 2 · Verse 26

अथो अनन्तस्य मुखानलेन दन्दह्यमानं स निरीक्ष्य विश्वम्। निर्याति सिद्धेश्वरजुष्टधिष्ण्यं यद्द्वैपरार्ध्यं तदु पारमेष्ठ्यम्

Then, observing the world being consumed by the fire from the mouth of Ananta, the supreme being, it transcends to the abode of the perfected beings, which is beyond the Dvapara age.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 2.2.27

Srimad Bhagavatam · Chapter 2 · Verse 27

न यत्र शोको न जरा न मृत्यु- र्नार्तिर्नचोद्वेग ऋते कुतश्चित्। यच्चित्ततोऽदः कृपयानिदंविदां दुरन्तदुःखप्रभवानुदर्शनात्

Where there is no sorrow, no old age, no death, no suffering, and no agitation of any kind, that state is attained by the wise through the grace of the supreme knowledge, which dispels all unbearable sorrows.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 2.2.28

Srimad Bhagavatam · Chapter 2 · Verse 28

ततो विशेषं प्रतिपद्य निर्भय- स्तेनात्मनापोऽनलमूर्तिरत्वरन्। ज्योतिर्मयो वायुमुपेत्य काले वाय्वात्मना खं बृहदात्मलिङ्गम्

Then, having attained a special state, fearless and pure, the form of fire, the luminous wind, approaches the vastness of the sky with the essence of the great soul.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 2.2.29

Srimad Bhagavatam · Chapter 2 · Verse 29

घ्राणेन गन्धं रसनेन वै रसं रूपं च दृष्ट्या श्वसनं त्वचैव। श्रोत्रेण चोपेत्य नभोगुणत्वं प्राणेन चाकूतिमुपैति योगी

Through the sense of smell, one perceives fragrance; through taste, one experiences flavor; through sight, one sees form; through breath, one senses life; and through hearing, the yogi attains the qualities of the sky.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 2.2.30

Srimad Bhagavatam · Chapter 2 · Verse 30

स भूतसूक्ष्मेन्द्रियसन्निकर्षं मनोमयं देवमयं विकार्यम्। संसाद्य गत्या सह तेन याति विज्ञानतत्त्वं गुणसन्निरोधम्

He who, through the subtle senses, attains the mental and divine transformations, travels along with them and reaches the essence of knowledge, free from the qualities.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 2.2.31

Srimad Bhagavatam · Chapter 2 · Verse 31

तेनात्मनाऽऽत्मानमुपैति शान्त- मानन्दमानन्दमयोऽवसाने। एतां गतिं भागवतीं गतो यः स वै पुनर्नेह विषज्जतेऽङ्ग

By that self, he attains the self, which is peaceful, blissful, and the essence of bliss. He who attains this path of devotion does not fall back into this world.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 2.2.32

Srimad Bhagavatam · Chapter 2 · Verse 32

एते सृती ते नृप वेदगीते त्वयाभिपृष्टे ह सनातने च। ये वै पुरा ब्रह्मण आह पृष्ट आराधितो भगवान् वासुदेवः

These scriptures, O King, are the eternal Vedic hymns that you have asked about. Indeed, the Supreme Lord Vasudeva was worshipped by the ancient Brahmanas.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 2.2.33

Srimad Bhagavatam · Chapter 2 · Verse 33

न ह्यतोऽन्यः शिवः पन्था विशतः संसृताविह। वासुदेवे भगवति भक्तियोगो यतो भवेत्

There is no other path to liberation than this; in devotion to Lord Vasudeva, one finds the way to transcend the cycle of birth and death.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 2.2.34

Srimad Bhagavatam · Chapter 2 · Verse 34

भगवान् ब्रह्म कार्त्स्न्येन त्रिरन्वीक्ष्य मनीषया। तदध्यवस्यत्कूटस्थो रतिरात्मन् यतो भवेत्

The Lord, with full awareness, perceives everything with wisdom. He who is established in the supreme bliss is the one who truly experiences it.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 2.2.35

Srimad Bhagavatam · Chapter 2 · Verse 35

भगवान् सर्वभूतेषु लक्षितः स्वात्मना हरिः। दृश्यैर्बुद्.ह्ध्यादिभिर्द्रष्टा लक्षणैरनुमापकैः

The Lord, who is perceived in all beings, is Hari by His own self. He is seen by the wise through various signs and indications.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 2.2.36

Srimad Bhagavatam · Chapter 2 · Verse 36

तस्मात्सर्वात्मना राजन् हरिः सर्वत्र सर्वदा। श्रोतव्यः कीर्तितव्यश्च स्मर्तव्यो भगवान् नृणाम्

Therefore, O King, Hari should be heard, sung, and remembered by all beings at all times.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 2.2.37

Srimad Bhagavatam · Chapter 2 · Verse 37

पिबन्ति ये भगवत आत्मनः सतां कथामृतं श्रवणपुटेषु सम्भृतम्। पुनन्ति ते विषयविदूषिताशयं व्रजन्ति तच्चरणसरोरुहान्तिकम्

Those who drink the nectar of the Lord's stories, gathered in the ears of the virtuous, purify their tainted desires and approach the lotus feet of that Lord.

🤖 AI Generated